Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49

Онлайн чтение книги Отдаю тебе две зеленые шляпы Give You Two Green Hats
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49

Можно сказать, что этот "флэш-брак" был очень быстрым, и только когда он сел на водительское сиденье своего автомобиля, Конг Си принял тот факт, что он стал женатым человеком.

Как раз в тот момент, когда он собирался что-то сказать, раздался звонок.

Перед тем, как в больнице была проведена проверка и сделаны свадебные фотографии, чтобы избежать внезапного звонка, Лу И отключил свой мобильный телефон. Сев в машину, он просто включил телефон, и ему позвонили.

Звонивший назвался братом Ли, который был агентом Ли Хэ, назначенным компанией после дебюта первоначального владельца.

Лу И взглянул на экран телефона и сказал Конг Си рядом с ним: "Это мой агент. Я отвечу на звонок первым".

Как только он соединился, из трубки раздался рев Ли Хэ: "Что с тобой, куда ты делся прошлой ночью, я никого не могу найти сейчас? Ты знаешь, что я схожу с ума, разыскивая тебя?!"

Как актер, владелец оригинала не воспринимался компанией всерьез. Конечно, назначенный агент отвечал не только за него, но и за более чем десятка актеров разной величины.

И поскольку он оскорбил некоего высокопоставленного представителя экономической компании, в последние дни он даже не получил никакого уведомления. Даже если бы это была очень низкая безболезненная реклама, он бы и не подумал искать такой печально известный талант, как он.

Но вчера брат Ли позвонил ему и попросил прийти на вечеринку, сказав, что у него есть шанс получиь небольшую роль в фильме.

Хотя это была всего лишь мужская роль шестого плана с несколькими репликами, поскольку это была большая постановка известного режиссера, это все равно была очень хорошая возможность для таких маленьких звезд, как первоначальный владелец.

Поскольку первоначальный владелец был молод, он все еще тосковал по этому кругу. Хотя агент брат Ли долгое время не ценил его, добрая воля другой стороны и нежелание сдаваться позволили ему восстановить уверенность и довериться своему агенту.

Именно благодаря этому доверию он выпил бокал вина, который налил ему агент, а затем, напившись, безоговорочно отдался агенту, который был честным человеком и уже имел жену.

Но чего не мог себе представить молодой первоначальный владелец, так это того, что, хотя агент любит только женщин и не интересуется мужчинами, он может сводить других крупных мужчин, которым нравятся мужчины, или знаменитостей высокого статуса.

Поскольку другая сторона пообещала дать Ли Хэ перспективного мужчину-знаменитость, Ли Хэ без всякого давления продал актера, которого скрывала компания.

В конце концов, бизнесмен полагался на своих артистов, чтобы заработать деньги. Лу Синчен не был известен, и компания его скрывала. По мнению Ли Хэ, Лу Синчену еще и повезло.

В результате, когда он встал на следующий день, его вызвал и отругал начальник, который обещал раньше. Его отругали как собачонку.

После долгого времени он понял, что ругань другой стороны означает, что он ненадежен, потому что когда официант открыл дверь рано утром, репортер не сфотографировал никого в комнате, кроме Хэ Сяо.

Это было невозможно. Ли Хэ поклялся отвести человека в номер 409 в соответствии с тем, что сказала другая сторона. После того, как он доказал свою невиновность, используя много слов, он агрессивно позвонил Лу Синчену, чтобы допросить его по телефону.

В результате в трубке постоянно звучал милый женский голос, подсказывающий: "Извините, телефон, который вы набрали, выключен, пожалуйста, позвоните позже, извините...".

С тревогой положив трубку, он просто поехал прямо к полуразрушенной маленькой квартирке, снятой Лу Синченем, чтобы найти его. Когда он, наконец, достал ключ и вошел, то увидел на столе только полведра недоеденной лапши быстрого приготовления и беспорядок.

Исчезли не только люди, но и документы, связанные с удостоверениями личности.

Ему пришлось снова искать художника под своей рукой, во время чего он несколько раз звонил Лу Синчену, но дозвониться так и не удалось. Во время еды бандит снова обругал его, он кивнул и поклонился бандиту, тот извинился и сказал много хорошего. Он задыхался в желудке и не мог есть вкусную пищу. У него не было особой надежды, но все же он снова позвонил Лу Синчену.

В результате на этот раз телефон был подключен, и когда он услышал знакомый голос, он закричал от волнения, а затем снова обругал собеседника.

Когда Ли Хэ начал реветь, Лу И нахмурился, убавил громкость и забрал у него телефон.

Когда телефон перестал издавать жужжащую вибрацию, он поднес его ближе, а затем включил громкую связь.

Лу И закрыл глаза, так как была ночь, а машина еще не завелась, оранжевый свет в машине освещал его лицо, отчего густые длинные ресницы отбрасывали маленькую черную тень.

Лу Синчен был еще очень молод, независимо от его внешности или голоса, он был полон сил, с солнечным светом и ясностью, присущими только молодым парням.

Но после изменения души в оболочке, то же тело, тон речи был немного спокойнее и глубже: "Если я правильно помню, вчера вечером ты послал меня в 409, я также хочу услышать твое объяснение, брат Ли, почему на следующее утро было так много репортеров и папарацци?".

Словесные оскорбления Ли Хэ резко прекратились и на некоторое время затихли. Он нетерпеливо сказал: "Конечно, это было организовано мной. У тебя нет репутации?!".

В глазах молодого актера Лу Синчэня агент был сильной профессионалом. Если он действительно ничего не понимал, то Ли Хэ мог его обмануть.

Хотя Конг Си не знал, что такое индустрия развлечений, он знал, что агент молодого артиста не обладает такими большими способностями. Услышав хвастовство Ли Хэ, он не смог удержаться от смеха.

Лу И посмотрел на Конг Си, его голос был очень равнодушным. Он открыл запись телефонного разговора: "Ли Хэ, ты думаешь обо мне, как о трехлетнем ребенке, что я все еще глупец, который ничего не знает".

Ли Хэ стал бдительным: "Кто этот человек рядом с тобой?".

Вчера он, очевидно, дал Лу Синчэню очень сильное лекарство. Если Лу Синчен не появился в 409-м, то его наверняка забрал кто-то другой.

Лу И спокойно ответил: "Водитель. Вчера меня отвез в 409-й, когда я был пьян. Ты сделал это специально. Какая выгода от этого?"

Он задумался на некоторое время. Казалось, что если первоначальный владелец столкнулся с этим инцидентом, его эмоции не должны быть такими спокойными и стабильными. Поколебавшись, Лу И повысил тон и преувеличенно эмоционально сказал: "Ты знаешь, что я почти... ...я так тебе доверял, как ты можешь так со мной поступать?!".

Услышав, что это был водитель экспресса, Ли Хэ расслабился. Он знал, что Лу Синчен, глупый мальчик, был относительно невинен и совсем не интриган. В противном случае, когда старшие руководители компании хотели применить к нему негласные правила, он не стал бы прямо опровергать людей на месте. Лицо было настолько хорошо, что дебютный импульс был хорош.

Возможно, это было потому, что Хэ Сяо вчера не был слишком пьян. Он нашел кого-то и вытащил. Ли Хэ подумал про себя, что, хотя здоровяк и говорил, что это полезно, Хэ Сяо всегда нравились женщины для внешнего мира. Для таких натуралов, как они, даже если бы мужчина был перед ним голым, у них не возникло бы импульсов X.

Его тон стал хуже: "Лу Синчен, когда ты вчера вышел, разве ты не сказал мне, что будешь хорошо сотрудничать и примешь эту роль? Ты знаешь, что Хэ Сяо - большой человек? Если он возьмет на роль, то сразу же примет решение? В индустрии развлечений, если ты хочешь быть популярным, ты должен шуметь. Знаете ли вы, что такое шумиха, тянуть. Ты знаешь, как трудно мне найти эту возможность? Это стоило тебе так дорого. Если у тебя есть несколько связей, ты потратишь их на меня. Я действительно не знаю, что хорошо, а что плохо! Я так разочарован в тебе".

Лу И посмотрел на Конг Си рядом с ним и сказал более преувеличенным тоном: "Неужели это просто шумиха? Тогда зачем ты дал мне лекарство?!"

"Какое лекарство, ты боишься, что ты пьян и запутался?" Ли Хэ был все еще немного умен, даже если он полностью отказался от Лу Синченя в своем сердце, он все еще настаивал, что не давал лекарство.

"Брат Ли, разве тебе не интересно, где я провел прошлую ночь?"

Ли Хэ поднял свое сердце: "Где?"

"В больнице, вчера я упал в обморок на землю. Один добрый человек отправил меня в больницу. В результате у меня был анафилактический шок. Доктор сделал мне анализ крови и сказал, что в моем организме есть особый препарат... этот препарат, для большинства людей, обладает эффектом афродизиака, но поскольку содержание препарата было слишком велико, мой организм не выдержал."

Конг Си посмотрел на мужчину в зеркале заднего вида. Его тон был преувеличен, но лицо было лишено выражения. Он лгал и говорил глупости, не моргнув глазом. Он также сказал, что не может действовать.

Эти слова, конечно, были выдуманы Лу И, никакого доктора не было, и никакой комы не было. Его противоядие было настоящим большим человеком.

Но его тон совсем не походил на шутку, и с угрызениями совести Ли Хэ действительно поверил в это.

Он пожалел, что увеличил дозу, чтобы не наделать ошибок, и возненавидел железо за то, что оно не сталь, и сказал: "Ты действительно бесполезен!"

"Даже если бы это было не твое лекарство, я бы об этом не узнал, брат Ли, за то, что я тебе так доверяю, скажи мне, кто тот, кто хотел меня подставить?"

Ли Хэ не стал признаваться старшему: "Ты так много спрашиваешь, что ты делаешь, кем ты себя возомнил? Люди все еще прилагают столько усилий, чтобы подставить тебя. Что случилось с лекарством, которое я дал? В любом случае, я дам тебе последний шанс, ты сейчас же вернешься в свою маленькую разбитую квартирку.Чтобы я тебя не видел, не вздумай в будущем ввязываться в этот круг!".

Для такого молодого артиста, как Лу Синчен, без биографии, если он обидит своего агента, то жизни ему в эти дни практически не будет.

Лу И закончил запись и вернулся к своему привычному спокойному и отчужденному голосу: "Не беспокойте меня, я планирую расторгнуть контракт с компанией."

"О чем ты говоришь? Ты что, с ума сошел?!"

Не успел рев Ли Хэ стихнуть, как из телефона раздался писк. Очевидно, Лу Синчен отключил телефон.

Лу И посмотрел на Конг Си рядом с ним: "Я же сказал, я невиновен".

Конг Си спросил его: "Ты так много сказал только для того, чтобы доказать мне, что ты невиновен?". На самом деле он уже поверил словам другой стороны, иначе было бы невозможно импульсивно жениться на Лу И.

Лу И кивнул: "Это лишь одна из причин. Сделайте одолжение, отправьте меня в многоквартирный дом 106 в Хэцзине. Думаю, сначала мне нужно решить вопрос с расторжением контракта с развлекательной компанией".

Конг Си был очень недоволен: "Ты... можешь быть более вежливым? Ты не просишь о помощи, не обращаясь к нему?".

Это был первый раз, когда Лу И сказали, что он невежлив. Он задумался и очень вежливо повторил: "Конг Си, пожалуйста, окажите мне услугу и отправьте меня в квартиру Хэцзинь. Сначала мне нужно решить вопрос о расторжении контракта, хорошо?".

Конг Си был еще более недоволен. Он похлопал по рулю и запротестовал: "Мы получили сертификат. Мы получили сертификат! Вы знаете, что значит получить сертификат, законная пара!"

Лу И замолчал. У них с Ю Кэ и раньше был договорной брак, поэтому он называл Ю Кэ господином Ю, а если называл Конг Си, то достаточно близко.

Но если перейти на более вежливое "господин Конг", другая сторона разозлится еще больше.

Он заколебался: "Жена, сделай мне одолжение. Мне нужно решить проблемные вопросы контракта, которые могут повлиять на жизнь наших двух мужей и жен, можешь?".

"Заткнись!" Он был женой из-за позы для сна? Ладно, - холодно фыркнул Конг Си, а затем завел машину.


Читать далее

Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 5 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 6 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 7 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 8 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 9 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 10 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 11 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 12 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 13 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 14 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 15 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 16 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 17 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 18 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 19 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 20 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 21 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 22 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 23 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 24 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 25 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 26 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 27 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 32 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 33 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 34 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 35 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 38 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 40 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 41 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 42 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 43 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 44 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 45 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 47 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 48 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 50 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 54 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 55 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 56 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 57 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 58 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 59 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 60 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 61 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 63 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 65 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 66 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 67 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 68 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 69 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 70 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть