Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62

Онлайн чтение книги Отдаю тебе две зеленые шляпы Give You Two Green Hats
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62

Конг Си дважды перечитал записи туда и обратно, и чем больше он смотрел, тем больше злился. Он был так зол, что хотел бросить телефон, но когда он взял его в руки, то снова подумал, что это его телефон, зачем брать свои собственные вещи, чтобы выпустить свой гнев, не стоит терять их.

Лу И читал квартальные финансовые отчеты Star Media в кабинете. Когда ему захотелось пить, он вышел и налил воды. Он увидел Конг Си, который беспокойно ходил по гостиной с мобильным телефоном в руке, и спросил его: "В чем дело?".

Конг Си сказал: "Я сейчас очень зол, я хочу бить людей, я хочу надеть мешок и побить этого Хэ Сяо!".

Он чувствовал, что его человек был действительно сильным, и он с самого начала видел насквозь сущность подонка Хэ Сяо, поэтому он ненавидел его. Но было еще много людей, которым нравился Хэ Сяо, и они ошибочно оценивали его молодую и красивую кожу и фальшивую маску на его лице.

Когда Лу И увидел, что он очень встревожен и хочет выплеснуться, он повернул голову, вошел в комнату, взял большую картонную коробку и бросил ее Конг Си.

Конг Си подсознательно поймал большую коробку, которая неслась навстречу. Несмотря на то, что она была большой, она оказалась неожиданно легкой.

Он держал картонную коробку высотой почти в полчеловека, и его лицо было немного пустым: "Что это?".

Лу И сказал: "Когда я проходил мимо бутика, я подумал, что вы должны уметь пользоваться этим, поэтому я купил это".

Он был взрослым мужчиной, и ему было неловко покупать такую вещь, поэтому он просто попросил продавца использовать большую коробку, чтобы упаковать вещи.

Конг Си сначала умерил свой гнев по отношению к Хэ Сяо. Он поставил коробку на землю, а затем разрезал картонную коробку хозяйственным ножом. Возможно, потому что нож был вставлен слишком глубоко, когда он открывал коробку, из разреза просочились розовые волосы.

Сила Конг Си подсознательно стала легче, и когда он открыл всю коробку, он обнаружил длинноухого кролика, лежащего в большой коробке.

Светло-розовый длинношерстный вислоухий влюбленный кролик лежал в большой картонной коробке с длинными руками и ногами и смотрел на него с наклоненными ушами, выглядя невинно и мило.

Конг Си посмотрел на кролика, а затем посмотрел на Лу И, который стоял у входа со стаканом воды и смотрел на него. Как бы он ни смотрел на него, он не думал, что его мужчина похож на человека с девичьим сердцем.

Он заколебался и спросил Лу И: "Что в этом такого?".

Лу И задумался на некоторое время: "Если ты воспользуешься им, твоя рука не будет болеть".

Когда он в это время проезжал мимо, он увидел большого кролика в витрине бутика и почувствовал себя очень знакомым, и ему показалось, что он должен купить его.

Конг Си на секунду задумался, да, этот Хэ Сяо казался кроликом.

Он посмотрел на кролика и почувствовал, что тот настолько милый, что он не сможет с ним справиться. В его голове промелькнуло вдохновение. Он поспешил в кабинет, нашел в Интернете фотографии Хэ Сяо в высоком разрешении и с помощью небольшого домашнего принтера распечатал несколько копий. Он взял фотографию другого человека и приклеил ее к лицу кролика.

Снова зашел в комнату, закрыл дверь и избил "Хэ Сяо" в живот, во время избиения он также выругался: "Мразь! Мерзость! Сука! Тварь..."

Поскольку он прижимал кролика к двери, Лу И видел, как дверь дрожала, когда он был снаружи, и дверь захлопнулась, как и эмоции Конг Си, которые невозможно было успокоить.

Примерно через десять минут Конг Си вышел с кроликом и фотографией Хэ Сяо на лице. Выражение его лица сменилось с пасмурного на облачное. Хотя было не так солнечно, как в прошлом, он все еще мог видеть солнце. Очевидно, что после такой разрядки его настроение значительно улучшилось.

Конг Си спросил Лу И: "Почему ты вдруг вспомнил об этом?".

Лу И ответил: "Я не знаю. Я просто увидел его и подумал, что он подходит тебе. Как будто я где-то это уже видел".

Конг Си вспомнил, что в одном известном аниме был персонаж, который любил брать кукол в качестве отвратительных людей для отдушины.

Он не стал продолжать тему, а сел на диван: "Этот вопрос нельзя так оставить".

Лу И догадался о чем-то по реакции своего партнера: "Ты злишься из-за Хэ Сяо?".

"Да, из-за него. Разве я не беспокоился об этом раньше? Сегодня я прочитал новости и обнаружил, что все было именно так, как мы думали. Он маскировал личность того маленького толстяка, а потом пытался завоевать мое расположение".

Он даже не знал, как вырос мозг Хэ Сяо. Он ясно показал, что ему нравятся женщины. Можно даже сказать, что он был стальным натуралом, который был немного гомофобом. Как и скандалы, которые поднимались в кругу, это тоже было связано с Хэ Сяо и женщинами. Если и была какая-то двусмысленность, то она не имела отношения к мужчинам.

Но в общении с ним Хэ Сяо вел себя как гей. У нишевого населения почти есть специальный радар для такого же типа.

Его агент был натуралом, он мог ничего не заметить, когда общался с Хэ Сяо от его имени, но Конг Си по образу мышления собеседника и некоторым предпочтениям и привычкам сделал вывод, что Хэ Сяо нравятся мужчины.

Это не было слишком много, чтобы нравиться мужчинам, Конг Си нравились мужчины, и в прошлогодних интервью, когда кто-то спрашивал о его сексуальной ориентации, он великодушно признавался, что ему нравятся мужчины.

С этой целью он также провел горячий поиск. Поэтому, зная его сексуальную ориентацию, личный контакт Хэ Сяо с ним был очень интригующим.

Конг Си сказала: "Разве ты не говорил раньше, что Толстяк мертв? Когда он упомянул о своем хорошем друге в прошлом, он рассказал, что у него был очень хороший друг, но, к сожалению, несколько лет назад он заболел неизлечимой болезнью и умер в молодом возрасте. На больничной койке он очень сожалел об этом, потому что его друг оставил после себя много сожалений, и он надеется восполнить эти сожаления для своего друга".

Во время разговора слова собеседника были наполовину правдой, а наполовину ложью. Их разделял экран, и это не были отношения, когда можно лечь и уснуть. Было легко скрыть некоторые факты.

И когда люди лгали, им было легче поверить в ложь, которая на 70% была правдой и на 30% ложью, потому что таким образом человек, услышавший ложь, мог пообщаться с кем-то, кто был знаком с другой стороной, или получить соответствующую информацию из внешнего мира. Детали оказались верными.

Если бы Лу И не раскрыл ложь собеседника в самом начале, и если бы он постарался запомнить, даже если бы он был осторожен в самом начале, возможно, он был бы обманут собеседником, и он бы вздохнул, что собеседник был очень мягким и добрым человеком.

Уголки губ Конг Си слегка приподнялись, уголки глаз тоже приподнялись, выражение его лица было очень саркастичным: "Он пытается исполнить самое большое сожаление в своей жизни о своем умершем хорошем друге. Это настолько велико, что вызывает отвращение".

Если бы Хэ Сяо не нравились мужчины, но он обманывал чувства невинных людей ради так называемого сожаления о своих друзьях и притворялся, что жертвует собой, это было бы отвратительным самоподвигом.

Если Хэ Сяо нравились мужчины, то он создавал фальшивый образ, говоря себе, что это только для его друзей, просто чтобы натянуть знамя доброты и справедливости. На самом деле, он был крайне эгоистичен.

Лу И посмотрел на Конг Си и сказал: "Я думаю, что в глубине души ты ему действительно нравишься. Иногда гомофобия - это признак того, что ты сильно маскируешься".

Если бы Хэ Сяо действительно не нравился, он не смог бы жениться на Конг Си только из-за так называемого сожаления о дружбе.

Другими словами, после контакта между ними Хэ Сяо действительно понял, что Конг Си хорош, поэтому Хэ Сяо ни за что не переспал бы с Лу Синченом по волшебству, а потому что внешность Лу Синчена была несколько похожа на внешность Конг Си. Возможно, с самого начала вторая сторона любила Конг Си.

А тот несчастный толстяк, который умер, была для Хэ Сяо лишь поводом успокоить себя тем, что он не любит мужчин.

Не так ли было во многих историях: лучшие подруги или сестры влюбляются в одного и того же мужчину, а братья, похожие друг на друга, враждуют между собой из-за женщины.

Истории берутся из жизни, и в реальности таких ситуаций много. То, что они дружат с добрыми чувствами, во многих случаях происходило потому, что взгляды и увлечения этих троих очень похожи, и вкусы людей, которые им нравятся, тоже схожи.

Из-за своей невзрачной внешности маленький толстячок чувствовал себя неполноценным и не решался подойти к оригинальному Конг Си, но он обязательно признался бы в таких чувствах своим друзьям. Конг Си, который вышел из уст маленького толстяка, должно быть, очень красив.

Все люди жаждут красивых вещей. После долгого общения и понимания неизбежно должно было возникнуть чувство восхищения.

Чтобы изучить Хэ Сяо, он специально нашел кого-то, кто узнал о семье Хэ Сяо, и выяснил, что родители Хэ Сяо были очень традиционными людьми. Несмотря на то, что однополые браки сейчас легальны, в глазах подавляющего большинства старшего поколения гомосексуализм был ненормальным и извращенным.

Выросший в такой семье, Хэ Сяо был подавлен, и это было нормально, что он не признавал свою истинную сексуальную ориентацию.

Но если это было связано с успехом маленького толстяка, то, похоже, он устанавливал для себя моральный ориентир. Это было для друзей, для хороших дел, и в этом не было его вины.

Лу И рассказал Конг Си весь свой анализ, и, выслушав его, Конг Си на некоторое время замолчал: "С точки зрения психологии, можно сделать вывод и понять, что он поступил бы так. Но я не могу его простить...".

Когда он говорил раньше, он был совершенно спокоен, но сейчас он не мог сдержать свой гнев: "Он такой могущественный, такой великий, кто же я? "

Он хотел отомстить Хэ Сяо.

То, что думал его партнер, было написано на его лице. Лу И спросил его: "Как ты хочешь отомстить ему? И наоборот, обмануть его чувства?".

Конг Си кивнул и снова покачал головой: "Если я тоже попытаюсь обмануть его чувства, то какая разница с таким мерзавцем".

Если бы он был холост, возможно, он бы и вправду задумался об этом, но у него уже есть Лу И, и даже если он будет мстить, это всегда будет выглядеть так, будто он предает Лу И, а ему это не нравилось.

"Помимо друзей, он еще заботится о своей карьере".

Конг Си сжал кулаки и энергично сказал: "Разве ты не сказал, что наши роли очень похожи, и раз так, то я раздавлю его основательно".


Читать далее

Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 5 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 6 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 7 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 8 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 9 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 10 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 11 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 12 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 13 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 14 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 15 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 16 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 17 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 18 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 19 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 20 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 21 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 22 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 23 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 24 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 25 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 26 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 27 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 32 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 33 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 34 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 35 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 38 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 40 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 41 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 42 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 43 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 44 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 45 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 47 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 48 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 50 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 54 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 55 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 56 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 57 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 58 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 59 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 60 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 61 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 63 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 65 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 66 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 67 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 68 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 69 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 70 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть