Онлайн чтение книги Убить Злодейку Kill The Villainess
1 - 38

Эпизод 38: Уродливый монстр

Это было отвратительно, даже Эрис, которая делала вид, что не знает, и сама Мельпомена, толкавшая Эриду. Если бы кто и был виноват, то это маркиз, но императрица была расстроена из-за того, что сорвалась на девушку, которая ничего не знала.

Мельпомена заставила своего слугу взглянуть на Эриду. Она любила Алекто и думала, что это будет хорошей наградой.

Эрис всё равно придётся пройти через задний двор, чтобы выйти на улицу, так что она ещё не ушла далеко.

Может быть, она расплачется, когда увидит Алекто. Женские слёзы всегда имеют поразительный эффект. Притворяясь жалкой, может быть, она снискает расположение кронпринца.

Когда принц, встретивший девушкой, вернулся, Мельпомена спросила его.

— Она плакала, когда увидела тебя?

—Дочь змеи даже если рассердится, не может плакать. Я никогда раньше не видел, чтобы леди Миджериан роняла слёзы.

Алекто рассмеялся.

— … Ага, ахаха!

Императрица залилась смехом. Долгое время не в силах перестать хохотать, она жестом приказала сыну уйти. Женщина так смеялась, что слёзы потекли из её глаз. Когда парень вышел из комнаты, Мельпомена перестала глумить и опустила голову, мрачно читая.

— Бедняжка-бедняжка. Ты живёшь очень печальной жизнью, когда любимый человек избегает тебя, ничего не зная, из-за грехов отца. Но я ничего не могу поделать, потому что больше всего жалею себя. Какой бы несправедливой и несчастной ты ни была, никогда не станешь той, кого предали, тот кто тебе дорог, и потерял любимого ребёнка?

Императрица тоже не плакала. Женщина, которую обманом заставили убить своего ребёнка, даже не заслуживала слёз.

— На одной любви не устоишь.

«Она более эфемерна, чем сезон цветов»…

Мельпомена иногда задумывалась о том, что было, будь у неё другое будущее.

В тот зимний день, была бы она счастлива навсегда, если бы Кратос взял её за руку и убежал вместе, вместо того, чтобы остаться во дворце…?

Вздох.

Затем, когда женщина посмотрела в зеркало, в нём отразилось старое уродливое чудовище.

***

Наполненный сладким запахом, Энакин вернулся с охапкой хлеба и печенья в руках. Он поместил их в одном углу комнаты и подошёл прямо к нам обоим.

Он, казалось, хотел спросить, о чём мы говорили, но тихо остановил себя, потому что глаза Кинтии были широко открыты.

В любом случае, я достигла всех целей. Встала, чтобы вернуться в особняк. Энакин попытался последовать за мною, поэтому я жестом остановила его.

— Прошло некоторое время с тех пор, как вы оба встречались, так что разве братья не должны хотя бы решить это? Ты можешь вернуться в особняк завтра.

Это было моё собственное соображение, но ещё до того, как Энакин открыл рот, Кинтия подпрыгнул.

— О чем вы, мисс? Как леди может пройти долгий путь в одиночку? В этом районе так много отвратительных людей, что даже те, кто родился и вырос в глухих переулках, как я, не выходят из дома сами по себе. Больше ничего не говорите и просто возьмите моего брата.

— Верно, хозяйка, это опасно.

Поскольку они оба так упрямо настаивали, всё, что я могу сделать, это смущённо кивнуть. Это был такой опасный район, но я вдруг забеспокоилась о Кинтии, который живёт здесь один.

— Ты придёшь ко мне в дом экономкой?

Мальчик широко раскрыл глаза от неожиданного предложения и с улыбкой покачал головой.

— Нет, моя госпожа. Несмотря на то, что это сточная канава по сравнению с тем, где вы живёте, здесь мой родной город. Это место вполне подходит для проживания. Оно может быть интереснее вашего особняка. И… у вас достаточно верных и хороших слуг, не так ли? Будет лучше, если ты не выпустишь крысу на улицу, чтобы она не укусила лошадь.

Я предложила это, потому что думала, что если он научится писать и расти в лучшей среде, то станет во многих отношениях более выдающимся ребёнком, но я не ожидала такого ответа.

С мыслью о том, что это будет пустой тратой времени, будущее Кинтии вдруг стало ещё более интересным для меня. Я думала, что, по крайней мере, он будет королём этого переулка.

— Я буду ждать вестей от тебя, Кинтия. Энакин, открой дверь.

Познакомлю Кинтию с Медеей, прежде чем уйду отсюда. Я была убеждена, что ведьма очень полюбит этого ребёнка.

На обратном пути из кареты я выглянула в окно и спросила рыцаря.

— Почему ты не сказал «нет»?

— Что вы имеете в виду?

— Когда я дала тебе имя. Ты отказался, когда твой брат попытался назвать тебя.

Когда я повернулась к Энакину, он вышел прямо и посмотрел на меня, как всегда. Вместо ответа он переспросил меня.

— Тогда почему вы назвали меня? Я подумал, что если кто-то даст мне имя, то хотелось, чтобы кто-то часто называл меня им. Это не сможет выйти из моих собственных уст много раз в моей жизни… У других людей обычно есть родители, которые берут на себя эту роль, давая имя, но я сирота.

Добавил парень с лёгкой улыбкой.

— По правде говоря, госпоже не нужно было давать мне имя. Я просто говорю вам, что привык к своему окружению, которое всегда было таким, чтобы «использовать» меня, как если бы вы обращались с удобным инструментом.

Энакин приблизился к моей руке и, заколебавшись, остановился, не в силах даже коснуться.

Я была готова протянуть ему её сама.

Он взял мою руку обеими своими, как будто крестился, и на мгновение прижал её ко лбу. Потом снова посмотрел на меня и сказал:

— Но моя хозяйка дала мне имя ‘целенаправленно'. Вот почему у меня было предчувствие, что мастер будет часто называть меня им в будущем. Моя хозяйка всегда зовёт меня по имени, когда куда-то идёт или что-то делает. Думаю, мне повезло, что вы здесь.

Это было такое незаслуженное признание? Вот что имел в виду Кинтия. Могу ли я подарить что-то такое тяжëлое и важное?

Не могу звать тебя именем до конца своей жизни. Когда-нибудь придётся отказаться от позиции хозяина и вернуться обратно. Время, которое мы могли быть вместе, было слишком коротким.

— Если бы я… Что, если я вернусь? Что ты собираешься делать с этим именем?

— Ну, я хотел бы стать странствующим рыцарем, который, по словам мастера, мне подходит. Было бы неплохо избавиться от имени, которое вы мне дали.

В конце концов, я мешаю даже твоему будущему.

«Нет, не делай этого».

Я задыхалась. Мне казалось, что схожу с ума, видя его прямые и честные глаза.

Изначальная Эрис дала тебе имя? Как бы она тебя называла? Что случилось с тобой после её смерти? Выживешь ли ты, если я умру? Смогу ли спасти тебя?

Хотела бы я больше прочитать о тебе. Хотела узнать твоё будущее. Если бы оно было несчастливым, я бы сделала всё возможное, чтобы предотвратить это. Ты, который подчиняешься моим приказам, как ни парадоксально, единственный в этом мире, кто не знает будущего, потому что являешься актёром второго плана в жизни «Эрис».

Пришло приглашение от Казара. В нём было написано пространно и небрежно, что он хотел получить «совет» относительно бала дебютанток юной леди.

‘Юная леди' Казара, это его сестра? Я вообще не могла вспомнить, потому что в то время мне это было неинтересно. Я просто собиралась сказать 'нет', но, поскольку я знала, что это больше не повторится в моей жизни, то подумала, что было бы весело сходить один раз.

— Скажи ему, что я буду там.

— Вы не напишете?

…Я только улыбнулась и подчеркнула, что буду унижена, если ошибусь в грамматике.

— Какой смысл писать? Важнее, чтобы я присутствовала.

Пока я говорила со всей своей гордостью, слуга, казалось, убедился и быстро исчез. Хорошо, что личность ‘Эрис’ была такой грязной, что она могла грубо передать что угодно. Когда слуга ушёл, вошли служанки и спросили:

— Мы подготовим вас прямо сейчас, верно?

У меня было зловещее предчувствие. Интуиция говорила, что я выбрала неправильный вариант, играя в игру-симулятор отношений. У меня было предчувствие, что мой выбор будет очень-очень раздражающим.

— … Немедленно

— Времени мало, чтобы подобрать новое платье. Вы должны заботиться о своих волосах и коже.

— …Даже если я этого не сделаю, разве не буду самой красивой?

Когда я спокойно ответила, служанка посмотрела прямо на меня и улыбнулась.

— Конечно, вы самая красивая. Но мы не можем удовлетвориться только этим. Нам хочется, чтобы ваша красота испортила настроение другим молодым дворянам.

Фу. Откровенный и ужасающий ответ обескуражил меня, а не других.

Служанки смотрели уже готовыми к бою глазами. Если ‘Эрис’ откажется, они заставят еë.

В итоге я молча кивнула, дамы взяли меня за руки и повели в ванную. Мой упорный отказ возродил ‘чрезмерный курс полировки, которого я давно уже не делала'. Прибежала кучка служанок, вымыла мне голову, натёрла тело, надела маску, умыла... Ничего страшного.

Даже когда обо мне заботились, о всём, от волос до ногтей на ногах, старшая горничная попросила меня подобрать себе одежду. В разгар сумасшествия я выбрала современное платье, похожее на свободное, которое можно надеть сразу.

Основная игра ещё даже не началась, а я уже обессилела, как бабочка, порхающая над морем.

В день разборок я проснулась на рассвете, хотя это было послеобеденное чаепитие. Горничная сказала, что меня нужно очень нарядить, как будто это ещё не запланировано. Она также подметила, что так украшать сложнее и дольше, чем целенаправленно. Так или иначе, они разбудили, и заставили меня заискриться.

Моя белая кожа сегодня была очень живой, а бледный цвет губ казался мягче и ярче.

Обычно Эрис красили так, чтобы она выглядела старше своего возраста, дабы другие не смотрели на неё свысока, но сегодня горничные заставили меня выглядеть как минимум на 2 года моложе, чем есть.

Я вышла из кареты в очень светло-зеленом платье с букетом украшений из цветов груши цвета слоновой кости, застрявших в моих волосах.

Цветистые маленькие дети и жёны уже разговаривали в саду.

Когда увидели меня, все встали и поприветствовали, когда я пришла.

Женщины герцога Казарского не были исключением. Как бы ни ненавидели меня императрица и Алекто, я всё равно ближе всех к кронпринцу.

─ ──────────

Редактор главы: Нори.


Читать далее

Глава 1 - Славный день 18.02.24
Глава 2 - Медея 18.02.24
Глава 3 - Хибрис 18.02.24
Глава 4 - Ты ревнуешь? 18.02.24
Глава 5 - Джейсон Казар 18.02.24
Глава 6 - Так ли важна любовь? 18.02.24
Глава 7 - Сдерживает тебя 18.02.24
Глава 8 - Убить наследного принца 18.02.24
Глава 9 - Ирония судьбы 18.02.24
Глава 10 - Комплекс неполноценности 18.02.24
Глава 11 18.02.24
Глава 12 18.02.24
Глава 13 18.02.24
Глава 14 - Лаутен 18.02.24
Глава 15 - Теология и магия 18.02.24
Глава 16 - Хелена Антебеллум 18.02.24
Глава 17 - Чего мы хотим 18.02.24
Глава 18 - Церемония вступления в совершеннолетие 18.02.24
Глава 19 - Извинения 18.02.24
Глава 20 - Понимание 18.02.24
Глава 21 - Путешествие 18.02.24
1 - 22 21.02.24
1 - 23 21.02.24
1 - 24 21.02.24
1 - 25 21.02.24
1 - 26 21.02.24
1 - 27 21.02.24
1 - 28 21.02.24
1 - 29 21.02.24
1 - 30 21.02.24
1 - 31 21.02.24
1 - 32 21.02.24
1 - 33 21.02.24
1 - 34 21.02.24
1 - 35 21.02.24
1 - 36 21.02.24
1 - 37 21.02.24
1 - 38 21.02.24
1 - 39 21.02.24
1 - 40 21.02.24
1 - 41 21.02.24
1 - 42 21.02.24
1 - 43 21.02.24
1 - 44 21.02.24
1 - 45 21.02.24
1 - 46 21.02.24
1 - 47 21.02.24
1 - 48 21.02.24
1 - 49 21.02.24
1 - 50 21.02.24
1 - 51 21.02.24
1 - 52 21.02.24
1 - 53 21.02.24
1 - 54 21.02.24
1 - 55 21.02.24
1 - 56 21.02.24
1 - 57 21.02.24
1 - 58 21.02.24
1 - 59 21.02.24
1 - 60 21.02.24
1 - 61 21.02.24
1 - 62 21.02.24
1 - 63 21.02.24
1 - 64 21.02.24
1 - 65 21.02.24
1 - 66 21.02.24
1 - 67 21.02.24
1 - 68 21.02.24
1 - 69 21.02.24
1 - 70 21.02.24
1 - 71 21.02.24
1 - 72 21.02.24
1 - 73 21.02.24
1 - 74 21.02.24
1 - 75 21.02.24
1 - 76 21.02.24
1 - 77 21.02.24
1 - 78 21.02.24
1 - 79 21.02.24
1 - 80 21.02.24
1 - 81 21.02.24
1 - 82 21.02.24
1 - 83 21.02.24
1 - 84 21.02.24
1 - 85 21.02.24
1 - 86 21.02.24
1 - 87 21.02.24
1 - 88 21.02.24
1 - 89 21.02.24
1 - 90 21.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть