Глава 56 - Чему учил учитель...

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 56 - Чему учил учитель...

Арнольд стоял с надменным видом, как будто это было совершенно естественно. Черты его лица были замечательными, сколько бы раз она на них ни смотрела. Рише подумала, ошеломленно повинуясь.

Почему Его Высочество Арнольд пришел за мной...!

Рыцарь рядом с ней тихо сообщил шепотом, как будто услышал этот вопрос.

- Ранее, когда я готовил эскорт для Его Высочества Кайла, я также посетил кабинет Его Высочества Арнольда. Мне было приказано доложить Его Высочеству, как только лекарство будет готово.

- Н-нет, я не об этом спрашиваю.…

Чего она не понимала, так это почему Арнольд оказался здесь именно сейчас. Она, конечно, поняла бы, если бы он присутствовал при употреблении лекарства, но какой смысл показываться потом?

- ...Этот человек и есть тот самый ученый?

Он не сводил глаз с Мишеля, сидевшего на диване в приемной. Его ледяной взгляд был почти безразличен. Отбросив в сторону собственные сомнения, Рише кивнула.

- Это Мишель Эван из Койора. Он очень хорошо осведомлен и собирается многому меня научить во время своего пребывания здесь.

- Фуфу, я польщен таким знакомством. Думаю, мне придется проявить свои лучшие манеры.

Мишель встал с дивана и грациозно поклонился Арнольду. Его золотистые волосы плавно струились вместе с движением.

- Приятно познакомиться, добрый вечер. Вы наследный принц страны? Большое вам спасибо за то, что вы предоставили нам доступ в королевскую библиотеку.

Да, я надеюсь, что все в порядке…

Она ошеломленно смотрела, как Мишель здоровается с Арнольдом. Он никогда не интересовался мирскими делами и был вполне свободен в своих межличностных отношениях. В конце концов, он относился даже к принцу страны Кайлу так же, как к своей ученице Рише. Она не могла думать о других людях, кроме Мишеля, которые могли бы погладить по голове взрослую королевскую особу.

Когда он встретил принцессу одной страны, он сказал:

[Как поживаете? Ваши волосы выглядят мягкими и прекрасными. Я хотел бы использовать их для эксперимента. Не могли бы вы отрезать от них прядь?]

Он улыбнулся ей, разозлив стоявшего рядом рыцаря.

Не было ничего удивительного в том, что такое поведение проявилось и перед Арнольдом.

В том маловероятном случае, если учитель попытается погладить Его Высочество Арнольда по голове, его нужно остановить любой ценой…

Хотя она собралась с духом, Арнольд отреагировал почти без изменений в выражении лица.

- ...Если что-нибудь понадобится, чтобы поделиться своими знаниями с моей невестой, мы это предоставим. Я понимаю, что завтра министр иностранных дел будет показывать вам имперскую столицу, но если возникнут какие-то неудобства, пожалуйста, не стесняйтесь сказать об этом.

Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба и удивили Рише. Мишель казался счастливым и улыбался, не обращая внимания на стоическое выражение лица Арнольда.

- Я ценю это. Тогда я попрошу вас сделать для меня много вещей.

- ... Рише, пойдем.

- Х-хорошо. Спокойной ночи, учитель.

Рише тоже вышла, погнавшись за Арнольдом, который быстро уходил. Как раз перед тем, как она вышла из комнаты, кто-то окликнул ее сзади.

- Рише.

Когда она оглянулась, Мишель все еще безмятежно улыбался. Это была та же самая улыбка как в те старые дни. Глаза Рише сузились, чувствуя некоторую ностальгию.

- Увидимся завтра. Идите вперед и подумайте о том, что вы хотите знать.

- ...Конечно. Спасибо, учитель.

И дверь медленно закрылась.

Те дни кажутся такими давними.

Эта мысль не выходила у нее из головы, пока она шла по коридору главного замка вместе с Арнольдом. Рыцари-гвардейцы следовали за ними на некотором расстоянии. Первым нарушил молчание Арнольд.

- По-твоему, способный ли этот человек?

- Вы имеете в виду учителя? Так и есть!

Она долго разговаривала с ним, прежде чем позвать Кайла, чтобы не было ничего странного в том, что она слишком много знает о Мишеле.

Конечно, Рише объяснила, стараясь при этом не сболтнуть случайно что-нибудь о будущих событиях.

- Я слышала, как вы только что говорили. Мишель Эван - тот самый человек, известный во всем мире своими удивительными работами. Он сделал так много замечательных вещей, что мне довольно неловко судить его.

- ...Я не знаю, что такой человек делает в Койоре. Судя его имени, он не из этой страны.

- Нет, это просто потому, что еда там вкусная…

Она действительно знала почему, но не слышала этого в их предыдущем разговоре, поэтому она скрыла это. Тем не менее, мнение Арнольда о Королевстве Койор все еще оставалось низким. Помня об этом, она решила задать тот же вопрос, что и раньше.

- Более того, Ваше Королевское Высочество, почему вы вдруг пришли за мной?

- Это было по дороге.

- Значит, когда вы сказали "пойдем домой", вы имели в виду…

- Я думаю, они уже перевезли мои вещи из личных покоев на королевскую виллу.

- Ох!

Другими словами, переезд из главного замка, где до сих пор жил Арнольд, в королевскую виллу был завершен. Пока Арнольд работал в своем кабинете в главном замке, готовилась королевская вилла. Короче говоря, это должно означать, что Арнольд зашел в приемную, пока перемещался.

- Значит ли это, что отныне мы с Вашим Высочеством будем соседями?

- Вот к чему все сводится.

Слава богу… 

Теперь между Арнольдом и его отцом установилась бы некоторая физическая дистанция. Она не знала, что может привести к убийству его отца, но надеялась, что до тех пор, пока она не доберется до причины, они будут избегать любого возможного вмешательства.

Арнольд с любопытством покосился на стоявшую рядом Рише.

- Что это за облегчение на твоем лице?

- Потому что это серьезный проект еще с тех пор, как я прибыла в Гархаин, понимаете? Мне приходилось убирать во дворце и проводить учебные занятия со всеми служанками. Я глубоко тронута, когда думаю, что Ваше Высочество наконец-то можете переехать.

- …

Она дала объяснение, которое было не совсем точным, но звучало искренне. Она должна завтра поблагодарить служанок, которые так усердно трудились, чтобы достичь этого. Арнольд расхохотался, а она погрузилась в свои мысли.

- Это звучит забавно - жить в заброшенном замке и наблюдать со стороны, как ты планируешь то или иное.

Со всей гордостью бывшей служанки, вам абсолютно не позволено этого делать!

Она не могла произнести это вслух и могла только тайно спорить глубоко в своей голове. Поскольку Арнольд будет хозяином королевской виллы, она хотела бы, чтобы такой партнер отлично справлялся с работой.

- Ах да, Ваше Высочество, я буду спать до полудня и рано вставать не буду. Если вы не увидите меня во дворце, не беспокойтесь обо мне. Я просто крепко сплю.

Она сказала Арнольду то же самое, что и рыцарям и служанкам. На самом деле, она будет тренироваться как рыцарь-кадет все утро. Арнольд ответил с несколько ошарашенным выражением лица.

- Даже если ты проспишь до полудня, это не принесет тебе никакой пользы с точки зрения восстановления сил, если ты всегда поздно ложишься спать.

- Э-э-э… Я старалась ложиться пораньше.

- По крайней мере, это не относится к тому, кто до этого часа готовил лекарства. 

Сказал Арнольд и сунул руку в карман пиджака. Немного подумав, он бросил что-то Рише.

- Возьми.

- !

Рише рефлекторно протянула руку и поймала что-то обеими руками. Открыв ладони, она обнаружила золотые карманные часы. Это были те самые, которыми пользовался Арнольд, когда они вчера выходили из замка.

- Ваше Высочество? С такой дорогой вещью нельзя обращаться небрежно…

- Я не отношусь к ним небрежно. Ты можешь оставить их себе на некоторое время.

Глаза Рише расширились от неожиданного предложения.

- Уж не хотите ли вы сказать, что одолжите мне свои часы?!

Эти карманные часы были разработаны около четырех лет назад.

До этого единственными часами в мире были большие настенные часы, солнечные часы, которые можно было использовать только в солнечные дни, и водяные часы, которые замерзали в холодные дни. Конечно, вы не могли взять их с собой, и ваши шансы проверить время были ограничены.

Потом появились карманные часы. Их было не так уж много в обороте, и каждые из них были очень дорогими. Лишь немногие члены королевской семьи и аристократы владели ими. Также было маловероятно, что многие обычные люди когда-либо видели карманные часы.

- Они очень ценные, и я не могу принять их так легко.

- Что? Ты не собираешься ими пользоваться?

- Эм…

Честно говоря, было бы очень удобно иметь под рукой часы.

- Многие сомневаются в их подлинности просто из-за их короткой истории, но я подтвердил, что часы точны, пока ты не вносишь никаких изменений. Они гораздо полезнее солнечных.

Да, я это очень хорошо знаю…

Мысли Рише были заняты улыбкой человека, который изобрел эти карманные часы.

- Они особенно полезны на поле боя, потому что их так легко носить с собой. Мне пришлось много раз проверить их достоверность, прежде чем я стал с уверенностю носить их с собой.

- На поле боя…

Рише обдумывала причину невыразительных замечаний Арнольда, сидевшего рядом с ней.

- Вы имеете в виду миссию? Если вы можете правильно выбрать время, вам будет легче координировать свои действия с другими командами.

- Вот именно. Мы не можем справиться с такими вещами, как плохая погода, если мы работаем, основываясь на высоте солнца и природе.

Арнольд, вероятно, стоял на поле боя всего год или около того после того, как были изобретены эти карманные часы.

...Его Королевское Высочество так гибко включает новые технологии в свою стратегию. Он ни во что не верит слепо, но сам исследует всю полезность, чтобы убедиться.

Само собой разумеется, что страна, которая цепляется за устаревшие концепции, не может выиграть войну против Арнольда. Поражения, которые когда-то были невидимы в ее прошлых жизнях, стали хорошо поняты, когда она стала находиться рядом с ним. Внезапно в ее голове всплыли слова Мишеля.

[Если бы только был кто-то, кто мог бы использовать этот препарат так, как я бы хотел…]

- … 

Дрожь пробежала по ее спине, и она невольно замерла.

Арнольд, остановившийся в нескольких шагах, подозрительно оглянулся на Рише.

- Что случилось?

- ...Ничего.

Она глубоко вздохнула и снова двинулась рядом с Арнольдом.

- Тогда я приму ваше предложение одолжить эти часы. Было бы полезно иметь их при себе и следить за временем, когда я смешиваю и готовлю лекарство.

- А, для этого?

- На самом деле карманные часы изначально были изобретены именно для этой цели. Мой бывший учитель-фармацевт, к своему большому огорчению, нашел их полезными.

- Хм. Твой наставник из Ренфы?

- Да. Мастер-чудак, но он действительно потрясающий фармацевт.

Рише кивнула, ее грудь тяжело вздымалась. Тогда Арнольд спросил:

- В фармакологии я не думаю, что человек из другой страны может сравниться с уроженцем Ренфы. Что такого есть у этого человека, что лучше чем у твоего учителя?

- Доктор Мишель не фармацевт.

Рише ответила, идя рядом с Арнольдом.

- Я слышала, что он смешивает и формулирует лекарства в рамках своих исследований, и у него есть опыт в фармакологии. Он сказал, что ничего не знает о медицине и что это не его область знаний.

- …

- Но это же просто преуменьшение; вообще-то он неплохо разбирается в фармакологии.

Пока она объясняла, Рише вспомнила. Впервые она встретила Мишеля, когда жила в Койоре со своим наставником-фармацевтом во второй жизни.

Мой наставник всегда был неравнодушен к доктору Мишелю. Он говорил "Не смешивай мою фармакологию с исследованиями этого человека."

В конце концов он сердито сказал: [Я и этот парень просто несовместимы.]

Как он и говорил, он был магистром фармакологии, и, похоже, она увлекалась Мишелем каждый раз, когда они встречались в замке Койора.

Благодаря этому, когда Мишель сказал ранее, "Я думаю, что буду хорошо ладить с наставником Рише", она вроде как усмехнулась.

Даже если так, я никогда не думала, что снова увижу здесь учителя Мишеля. Я всегда полагала, что через три года он надолго останется в Койоре, но... 

Вспоминая свое удивление, когда она встретила Мишеля в поле, она подумала о слабости своего воображения.

Если подумать, сейчас еще три года до того, как я встретила его во второй жизни. Это было за год до того, как меня попросили стать его учеником в моей третьей жизни. Я не могу утверждать, что учитель не был в Койоре до нашей встречи.

Пока она вспоминала старые времена, Арнольд спросил:

- Тогда кто, черт возьми, этот человек?

- Он…

Как лучше всего сказать об этом Арнольду?

Она была немного запутана, но, казалось, не было другого способа описать его таким, каким он был, поэтому Рише объяснила.

- Он из тех ученых, которые изучают различные вещества в этом мире, чтобы сформулировать новые.

- Сформулировать новые вещества?

- Да. И я слышала, что он разработал много лекарств и оборудования, необходимых для исследований.

Должно быть, он имел представление о такой профессии. Арнольд нахмурился.

- То есть ты говоришь...

- Да. В случае с доктором Мишелем его цель - не создание золота, но это самое близкое, о чем вы думаете, когда  слышите такое, - Рише посмотрела в глаза Арнольду и продолжила, - Алхимик…

Таковой была профессия Мишеля. И в ее третьей жизни это был титул, который Рише, его ученица, тоже приняла.


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов новое 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише новое 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера новое 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии новое 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади новое 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь новое 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи новое 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация новое 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют новое 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать новое 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания новое 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? новое 08.05.24
Глава 56 - Чему учил учитель...

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть