Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже?

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже?

— Может, было бы лучше, если бы рядом с тобой было больше новых служанок?

Это был неожиданный вопрос.

Когда Рише моргнула, Арнольд продолжил:

— Оливер посоветовал мне это, еще когда мы выбирали кандидаток на должность горничных. Он говорил, что для тебя будет лучше, если ты выберешь кого-то постарше и аристократического происхождения, а не молодых девушек-простолюдинок.

“Кстати говоря…”

Служанки Рише, Эльза и другие, были выбраны самой Рише. Однако она знала, что девушки были собраны в первую очередь по указанию Арнольда.

“Почему Его Высочество Арнольд пригласил этих девушек в замок?”

Кронпринц повернулся в сторону потолка и прикрыл глаза.

— Я подумал, что ты можешь чувствовать себя одиноко в этом замке...

— Одиноко?

Когда Рише моргнула во второй раз, он мягко продолжил:

— Изначально у наследной принцессы должна быть фрейлина с соответствующей родословной. Но если я подберу знатную аристократическую дочь, существует вероятность, что она будет смотреть на тебя свысока, как на представительницу из маленькой страны.

С точки зрения Гархаина, родина Рише была крошечной. Кроме того, Рише хоть и приехала сюда как его невеста, но номинально являлась заложницей. Даже на первом банкете нашлось немало молодых леди, которые отнеслись к ней враждебно. Так что, Арнольд, вероятно, был прав.

— Тогда было безопаснее собрать простолюдинов, у которых нет власти. К счастью, в императорском замке в качестве горничных работали и дочери павших семей. Это было не так уж сложно, ведь даже простолюдины хорошо зарекомендовали себя.

“... Диана и ее знакомые. Только благодаря усердной работе этих девушек мы смогли пригласить Эльзу и остальных в качестве кандидатов. Когда я вернусь в замок, то хочу еще раз поблагодарить Диану и остальных за их старания”.

Определившись с этой идеей, она слушала Арнольда.

— Я также чувствовал, что тебя не будет волновать статус людей, которыми ты себя окружаешь. Именно поэтому я подобрал прислугу примерно твоего возраста, и тебе было не важно, что они не имели достаточно опыта, — Арнольд медленно открыл глаза и снова посмотрел на Рише, — мне кажется, именно таких людей тебе стоит защищать.

— Эм-м.

Вероятно, эта реплика относилась к ее притворству перед горничными по поводу того, что она не боится привидений.

Рише стало неловко, и она немного нахмурилась.

— Так вы спрашиваете, стоит ли мне увеличить количество служанок?

— Да. Мне следовало бы, по крайней мере, подготовить тебе тех, кто старше тебя.

Эти слова звучали как извинение. Из двух подушек на кровати Рише обняла ту, которую не использовала, и заговорила:

— Даже если бы моя горничная была пожилой женщиной, я думаю, Его Высочество в конечном итоге все равно бы спал в этой комнате.

— … Почему?

— Потому что, — когда ей задали этот вопрос, она пробормотала, уткнувшись в подушку, которую обнимала, — никому, кроме Его Высочества Арнольда, не позволено видеть меня такой…

Он удивленно посмотрел на нее и спешно приподнялся.

— Ах! Но это не значит, что я не могу доверять никому, кроме Его Высочества Арнольда! Я чувствую, что горничные, рыцари и Оливер-сама очень надежны. Даже Его Высочество Теодор в случае чего протянет руку помощи. Но, но…, — сказав это, она еще больше зарылась в подушку, — по какой-то причине единственный человек, у которого я хотела бы попросить что-то подобное – это Его Высочество Арнольд…Она не могла толком объяснить, почему так себя чувствовала.

Рише стоило только попросить, и все непременно бы оказали ей помощь. Она прекрасно понимала это, но вот хватит ли у нее смелости попросить – другой вопрос.

Однако ранее она надеялась, что когда Арнольд вернется, то он поинтересуется, что ее беспокоит.

— … Может, это потому что мастерство владения мечом у Его Высочества лучше, чем у кого бы то ни было в этом мире.

— Х-ха, — раздался его смех, — вместо того, чтобы искать дополнительных служанок, ты бы предпочла обучить своих рыцарей фехтованию?

— Ну, теперь, когда вы так об этом говорите, я понимаю, что навыки владения мечом не имеют значения, — сказав это, Рише была озадачена, — неужели ради защиты вы приставили ко мне рыцарей?

Рише всегда охраняли двое, а всего в смене было шесть человек. Изначально это были рыцари-охранники Арнольда, и она была уверена, что до ее приезда, у них были другие обязанности. Кроме того, недавно пошли разговоры разговоры о том, чтобы одолжить рыцарей Арнольда королевству Койоль.

Она слышала, что рыцарей королевской гвардии было около пятидесяти, что крайне мало для наследного принца империи. Рише недоумевала, почему число рыцарей, присматривающих за ней, не сократили, хотя людей должно было не хватать.Арнольд бросил на нее насмешливый взгляд.

— Что? Неужели ты думала, что они сопровождали тебя, чтобы следить?

— … Да. Если уж на то пошло, не думаю, что вы бы мне позволили передвигаться без их присмотра.

Люди, проживающие в замке, обычно не утруждали себя назначением личных рыцарей для охраны. Поэтому Рише решила, что рыцари были приставлены к ней не для ее защиты, а для того, чтобы докладывать о ее действиях Арнольду.

Однако, она осознала, что это было не так.

Во всяком случае, Арнольд ранее сказал, что, по его мнению, она может чувствовать себя одиноко в замке. Также она слышала от его младшего брата Теодора, что у кронпринца много врагов в замке.

— Ваше Высочество, вы не должны так беспокоиться обо мне…

— Я знаю, что ты можешь защитить себя, — произнес Арнольд, принимая слова Рише к сведению, и тихо добавил, — я делаю это, чтобы показать людям вокруг, что для твоей защиты я готов предоставить даже своего личного рыцаря-охранника.

Смысл его слов был предельно понятен.

В глубине души Рише возникло ощущение, что замок являлся вражеской территорией для Арнольда.

— Кстати, я слышал, что ты поручила рыцарям усилить охрану.

Рише была поражена неожиданной сменой темы.

— Это была конструкция состоящая из веревок, прикрепленных к различным частям коридора, и колокольчиками на них? Если появится незваный гость, то он будет пойман, как только зазвонит колокольчик. Для человека, который был так напуган, ты действовала весьма рационально.

— Эм-м.

Как и сказал Арнольд, Рише не могла боязливо сидеть сложа руки. Да, если быть откровенным, то она была напугана, прося рыцарей об одолжении. Но, если подумать спокойно, велика вероятность, что служанки видели живого человека.

Но все же.

— П-пожалуйста, не сообщайте мне о результатах.

— Ты не хочешь знать?

— Если вы поставите ловушку, а колокольчик не зазвонит, то шансы на то, что это привидение, возрастут, не так ли?

Арнольд прищурился и с любопытством посмотрел на Рише.

— Я думаю, было бы хорошо получить сообщение, что в ловушку попал человек.

— Но до тех пор, пока мы не получим отчет, что это действительно был человек, мы будем тратить время на размышления о том, что это все-таки может быть призрак.

В таком случае лучше думать, что при любом исходе с ней не свяжутся.

“А если «человек», которого видели служанки, не был ни призраком, ни обычным человеком, то колокольчик не зазвонит в любом случае”.

Арнольд посмотрел с сомнением, но в итоге выдохнул.

— Ну что ж. Я просто разберусь с любыми чрезвычайными обстоятельствами.

“... Хоть Его Высочество Арнольд и не верит в привидений”.

Это ясно из его слов и действий.

“Тем не менее, он не проигнорировал мое состояние и внимательно выслушал”.

Такое поведение обнадеживает.

— Спасибо, Ваше Высочество. Я тоже хотела бы что-то сделать, пусть даже немного… Я бы хотела быть вам полезной, — сказав это, она вспомнила слова Гарриет.

“Если мы не полезны своей стране, то нет смысла ни в нашем рождении, ни тем более в нашей жизни”.

Но голос Арнольда, обращенный к Рише, был спокойным и мягким:

— Это не имеет значения. Ложись спать, пока луна не скрылась за облаками и не стемнело.

— … Да.

— Шум волн тебя больше не пугает?

— Ничуть, Ваше Высочество ведь здесь…

После такого ответа, она ощутила как сонливость мягко охватывает ее тело.

“Его Высочество Арнольд, который сейчас здесь, совершенно не похож на будущего императора Арнольда Хаина… как и леди Гарриет сейчас…”

Отгоняя размеренный поток мыслей, Рише заснула.

***

На следующий день, после того как Рише и Арнольд собрались, они снова встретились с Кёртисом.

После завтрака она направилась в комнату для гостей в сопровождении Арнольда и столкнулась лицом к лицу с “Кёртисом”, который встал со своего стула, приветствуя их.

— Доброе утро. Спасибо за теплый прием вчера вечером, несмотря на то, что мы прибыли поздно.

— Я рад, что вы добрались благополучно. Хоть замок и небольшой, мы приложим все усилия, чтобы вы не испытывали никаких неудобств во время пребывания.

— Благодарю вас от всего сердца за вашу заботу, лорд Арнольд.

Его приветствие выглядело весьма непринужденно. Светлые волосы были приглажены небольшим количеством парикмахерского геля. Осанка была прямой, а выражение лица спокойным. Он выглядел совсем как настоящий Кёртис, вплоть до его улыбки, которая придавала ему слегка раздраженный вид.

Однако цвет его глаз не мог обмануть Рише.

“Гарриет, должно быть, тоже это заметила, но…”

Когда Рише взглянула на принцессу, сидящую рядом с принцем, то увидела, что та уставилась куда-то вниз. Как и ожидалось.

— Кстати, я слышал, что мы доставили немало хлопот Ее Королевскому Высочеству, будущей королеве, — Рауль, притворяясь Кёртисом, посмотрел на Рише сверху вниз и горько усмехнулся, — мы привезли из нашей страны женщин-рыцарей, так что в дальнейшем сопровождении нет необходимости. Спасибо, что защитили мою сестру, леди Рише.

— Все в порядке. Мне было приятно провести некоторое время с госпожой Гарриет, и я получила огромное удовольствие.

— Но вы, несомненно, взяли на себя опасную роль. Надеюсь, с вами ничего не случилось?

Опасность была. И Рауль, стоявший прямо перед ней, был прекрасно об этом осведомлен. Он знал, но делал вид, что ни при чем. Широко улыбнувшись, Рише сказала:

— Не было никаких проблем, Ваше Высочество Кёртис.

Он с любопытством посмотрел на нее. Хотя выражение его лица оставалось спокойным, его взгляд выдавал заинтересованность. Рише в очередной раз внутренне удивилась его схожести с принцем Кёртисом.

— Тем не менее я впечатлен. Я был удивлен, узнав, что вы дочь герцога, но при этом хорошо владеете мечом.

— Я все еще весьма неопытна и нахожусь в процессе обучения.

— Не скромничайте. Могу ли я преклонить колено, чтобы выразить свое почтение?

Рише могла предположить, какую цель преследовал Рауль, спрашивая об этом. Во время такого приветствия изображают притворный поцелуй тыльной стороны руки. Не так давно Кайл сделал это для Рише, но это воспринималось как часть культуры Койоля. В Сигвелле же такое приветствие не использовалось повсеместно.

“Он пытается коснуться моей руки, чтобы оценить, насколько искусно я владею мечом”.

Возможно, как и Лео в тот раз, он подозревает Рише в том, что она является двойником наследной принцессы. Честно говоря, она не хотела давать Раулю слишком много информации. Однако, учитывая ее статус, она не могла отказаться от предложения “принца”.

Когда Рише уже собиралась кивнуть…

— Хья!

Рука легко переместилась на ее талию, и она чуть не вскрикнула от щекотки. Прикрыв рот обеими руками, Рише посмотрела на Арнольда, стоявшего рядом с ней.

“Его Высочество Арнольд…”

Арнольд притянул Рише еще ближе к себе, его глаза сквозили холодом.

С таким выражением лица он посмотрел на Рауля и ответил.


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? 08.05.24
Глава 119 - Такого быть не может новое 19.05.24
Глава 120 - Тогда поговорим? новое 19.05.24
Глава 121 - Противостояние бывшему боссу новое 19.05.24
Глава 122 - Капли дождя и следы от шрамов новое 19.05.24
Глава 123 - Разыграла своего будущего мужа новое 19.05.24
Глава 124 - Я не могу раскрыть вам свои секреты новое 19.05.24
Глава 125 - Ведь я знаю будущее новое 19.05.24
Глава 126 - Остерегайтесь сладкого шепота новое 19.05.24
Глава 127 - Я не хочу показаться навязчивой, но… новое 19.05.24
Глава 128 - Пока ты хочешь перемен новое 19.05.24
Глава 129 - Радоваться маленьким переменам новое 19.05.24
Глава 130 - Тот, в кого я верю новое 19.05.24
Глава 131 - Моя седьмая жизнь новое 19.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть