Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания

В своей пятой жизни человек, возглавлявший группу охотников, к которой принадлежала Рише, всегда улыбался. Его лицо в целом имело приятные очертания со слегка раскосыми глазами. Он смотрел на других людей, но взгляд его был отстраненным, а поведение – нечто среднее между дружелюбием и привычкой. Его волосы были обычного каштанового цвета, которые он небрежно подстригал. Он был высоким, но при этом оставался не примечательным, его фигура была стройной и костлявой. Судя по его внешности, ему было около двадцати лет. Большинству женщин он нравился, и они принимали его как близкого друга.

Но в нем было слишком много лжи.

— Привет, Рише, ты сегодня снова выглядишь прекрасно.

Он часто улыбался и отпускал легкомысленные комментарии вроде этого.

Его каштановый цвет волос не был настоящим. На самом деле они были светлыми, почти рыжими, окрашенные специальным препаратом. Его волосы, которые, по его словам были “такими с рождения”, являлись результатом повреждения краской.

Его возраст мало соответствовал его внешности. Он общался с многими женщинами, но ни с одной из них он не был искренен в отношениях.

— Я? Мне никто из них не нравится.

В конце концов, ни одно из имен, которым он представлялся, не было его настоящим.

Затем с той же улыбкой на лице, с которой он в шутку ухаживал за Рише, он отдавал своим людям серьезные распоряжения.

— Заметила ли добыча ловушку? Ну, ничего страшного, если они зайдут так далеко… Если мы закончим охоту до того, как они сбегут, то победа останется за нами, верно?

Перед Рише и остальными охотниками он представился как “Рауль”.

Он вел себя загадочно и с улыбкой следил за охотниками независимо от ситуации. В тоже время он был человеком, который относился к своей работе с большим энтузиазмом, чем можно было предположить по его поведению.

— Рауль!

Когда Рише вернулась в охотничий домик и сняла капюшон, она была потрясена, увидев Рауля на ногах.

— Ты же не собираешься охотиться в таком состоянии?

Предчувствие Рише оказалось верным, и его спутники выглядели обеспокоенными. Рауль пожал плечами и нарочито жалобно сетовал:

— Что с тобой, Рише? Мы же как одна семья, и когда ты возвращаешься домой, ты должна говорить “я дома”.

— Не пытайся сменить тему! Я тебе говорила, что какое-то время нельзя будет двигаться, потому что у тебя сломаны ребра.

— Не волнуйся. Обезболивающее Рише действует, так что я могу делать все, что угодно.

Рауль усмехнулся, надевая свою охотничью куртку.

— Вот наша богиня удачи. Ты быстро улучшила свои навыки стрельбы из лука, привыкла к лесу и ты умеешь готовить лекарства! Я действительно думаю, что пять лет назад обрел прекрасную находку.

— Рауль, я же говорила тебе, что обезболивающее нужно принимать, чтобы отдохнуть, а не для того, чтобы быть способным двигаться.

— Может, если бы ты сказала мне “держись”, я почувствовал себя лучше?

— Все, что я могу тебе сказать, это “пожалуйста, оставайся в постели, пока твои раны не заживут, шеф”.

Когда Рише нахмурилась, Рауль почему-то казался счастливым. Она вздохнула, не понимая, к чему это веселье в таких обстоятельствах.

— Знаешь, Рауль… — не успела она закончить, как ее прервал вошедший охотник.

— Эй, Рауль, только что появился крупный зверь. Как ты можешь сидеть сложа руки, когда у тебя в охотничьих угодьях есть крупная дичь?Несколько легкомысленная улыбка отразилась на лице мужчины, в то время как глаза загорелись искренним волнением.

— Может, я и кажусь тебе ненадежным, но я глубоко предан королевской семье Сигвелла, — Рауль сказал это и посмотрел прямо на Рише.

Его глаза были темно-красными.

***

— Все еще не могу поверить, что Его Высочество Кёртис привез мне столько книг! — воскликнула Рише, сидевшая рядом с Арнольдом, поглаживая корешки из стопки.

Они вместе сидели на диване в недавно подготовленной комнате южного крыла на четвертом этаже замка.

Попивая чай перед сном, Рише взяла в руки книгу, подаренную в качестве сувенира, и пролистала ее.

Они оба уже приняли ванну и переоделись в одежду для сна.Арнольд, обычно прикрывавший шею, в постели, похоже, предпочитал носить удобную одежду, так что под расстегнутой рубашкой были видны ключицы.

— Посмотрите на это, Ваше Высочество. Даже детальный рисунок на обложке напечатан очень красиво, — прокомментировала Рише с улыбкой, на что Арнольд равнодушно ответил: “Верно”.

На первый взгляд он мог показаться незаинтересованным, но он также держал книгу в своих руках. Если бы ему было все равно, он бы к ней даже не притронулся.

“Даже я понемногу начала понимать принца Арнольда”.

— Я слышал, что они не так уж сильно пострадали от перевозки на корабле, — произнес Арнольд, перелистывая страницы.

— Они очень тщательно подбирают бумагу, чтобы ее было удобно хранить. Приятно иметь возможность узнать о технике изготовления книг в Сигвелле, просто держа ее в руках, — сказав это, Рише отстраненно посмотрела вдаль.

“Вот только принц Кёртис не настоящий. Он подделка”.

Она вспомнила краткое приветствие, состоявшееся в приемной всего час назад. Поскольку он прибыл в середине ночи, то Рише была там только для того, чтобы поприветствовать гостей и получить сувениры. Но каким бы кратким оно ни было, этого было достаточно, чтобы подтвердить догадку.

— Очень приятно познакомиться с вами. Я Кёртис Сэмюэль О’Фэллон – первый принц Сигвелла.

Хотя он казался немного робким, он дружелюбно поприветствовал ее и скромно улыбнулся. Даже его незначительные привычки были именно тем поведением, которое знала Рише о Кёртисе.

“Его лицо такое же, как у Его Высочества Кёртиса, и голос точно такой же. Кроме того, если Его Высочество Арнольд и Его Высочество Кёртис встречаются впервые, то Гархаин никак не сможет это обнаружить”.

Тем не менее, Рише знала.Хотя на портрете это не было изображено, настоящий цвет глаз Кёртиса – бледно-зеленый, как олива.

“Я почти уверена, что это Рауль”.

Когда Рауль увидел Рише в приемной, выражение его лица совершенно не изменилось.

Он не мог не заметить, что “охранник” Гарриет, скрестивший с ним мечи в переулке, являлся невестой Арнольда.

“Но почему Рауль выдает себя за Его Высочество Кёртиса? Интересно, знает ли об этом принцесса Гарриет? Возможно, с Его Высочеством Кёртисом что-то случилось?”

Прервав свои размышления, Рише спросила Арнольда:

— Ваше Высочество, какое место в городе вы посетили сегодня?

Одна из вещей, которая ее интересовала, – это цель Арнольда, с которой он приехал сюда. Хотя она пыталась изобразить простое любопытство, возможно, он знал о ее истинных намерениях.

Арнольд тихо произнес, листая книгу:

— Я посетил несколько обменных пунктов.

— Обменных пунктов…

В большинстве стран, имеющих выход к морю, в портовых городах есть пункты обмена валюты с другими странами. Естественно, причиной этого был обмен иностранной валюты, привезенной на корабле, на собственную валюту страны. И, конечно, это может сыграть и противоположную роль.

— Большинство кораблей, торгующих с западным континентом, обменивают свои деньги в этом городе. Проверив обменные пункты в этом городе, можно получить представление о том, какие страны западного континента нуждаются в том или ином количестве денег Гархаина?

— Другими словами, с первого взгляда становится ясно, с какими странами следует установить приоритетные дипломатические отношения. — Фабрания все еще немного ценнее Сигвелла.Видение Арнольда весьма занимательно, хоть он и преподносит его нарочито грубо. Видимо, люди в правительстве страны думают так же, как и торговцы.

— Такие вещи легко исказить в отчетах. Если время от времени проверять лично, то это имеет бóльший эффект.

“Но вы, кажется, не рассказали обо всех своих целях…”

Как и следовало ожидать, Рише знала это, поэтому глубоко задумалась.

“Пока я не знаю о намерениях Его Высочества Арнольда, я не могу бездумно делиться информацией о действиях Сигвелла… Кроме того, целью Рауля никоим образом не является причинение вреда Гархаину”.

Для Сигвелла возможность установить дружеские отношения с великой державой Гархаин стала бы мечтой, воплотившейся в реальность. Трудно поверить, что Рауль, находящийся на службе у королевской семьи, стал бы препятствовать этому.

“В таком случае, может ли причиной вмешательства быть принцесса Гарриет? Или потому, что у Его Высочества Кёртиса проблемы со здоровьем, и Раулю пришлось действовать в качестве “тени” принца?”

Пока Рише раздумывала над различными вариантами, Арнольд внезапно оторвался от книги и уставился на нее. Осознав это, Рише остановила свой поток мыслей.

— Что-то случилось?

Голубые глаза, смотревшие на нее, казалось, могли видеть ее мысли насквозь.Арнольд убрал руку, державшую край страницы, и провел ею по волосам Рише.

— Ты завязываешь волосы перед сном.

— Это…

Как заметил Арнольд, коралловые волосы Рише были заплетены в свободную косу. Прическа не была уложена назад, а ниспадала вбок. Конечно, перед сном она обычно не заплетала косу.

В своей пятой жизни охотника Рише часто носила такие косы. Чтобы скрыть свой яркий цвет волос, во время охоты она надевала капюшон, так что с завязанными волосами было проще.

— Это напомнило мне о старых временах.

— Хм-м?

Потрогав кончик косы, можно было вообразить, что тебя щекочет кошачий хвост.

Как только Рише подумала об этом, Арнольд зацепился пальцами за шифоновую ленту и осторожно потянул ее.

— Ах, — Рише быстро придержала рукой свою косу, которая вот-вот должна была распуститься.

Однако, поскольку Арнольд поймал руку Рише, коса в конечном итоге развязалась. Это не было проблемой, так как она скоро ляжет спать, но то, что Арнольд развязал ее волосы, несколько смущало.

— … как непослушный ребенок.

— Ха.

Когда Рише подняла на него глаза, притворно надувшись, чтобы скрыть свое смущение, Арнольд радостно улыбнулся.

— Может и так.

Это прозвучало так нежно, что Рише искренне удивилась. Ей было немного не по себе, от того, что он пальцами расчесывал ее волосы.

— Эм, Ваше Высочество, уже…

— Да?

— … пора в кровать, — сказала Рише и встала, схватив Арнольда за руку и потянув за собой, — итак, Ваше Высочество, пойдемте спать! Завтра у нас много дел, а я устала после дороги.

Она думала, что он станет возражать, но Арнольд закрыл книгу, встал с дивана и, потягиваясь, направился к свой кровати.

Две кровати располагались на расстоянии около полуметра друг от друга, а между ними стоял приставной столик.

Возможно, потому что она упоминала, что боится ночного шума волн, Арнольд предпочел расположиться у окна. Рише была рада, что он был внимателен к ней.

— Я выключу лампу.

— Хорошо. Спокойной ночи.

Арнольд замолчал, услышав пожелание Рише, как будто услышал непривычное для него слово. Но затем от ответил мягким тоном: “Спокойной ночи”.

(п.п.: вроде и мелочь, а дает понимание, что Арнольду, видимо, давно никто не желал перед сном “спокойной ночи” Т_Т )

Лунный свет был очень яркий. Даже при погашенных лампах и закрытых шторах в полумраке можно было различить фигуру Арнольда.Рише повернулась к нему и заговорила:

— Мне очень жаль, Ваше Высочество.

— Что? — Арнольд повернулся к ней лицом.

Рише слегка опустила брови и искренне извинилась перед Арнольдом.

— Я по своей инициативе попросила вас переночевать со мной.

— Ничего… Это гораздо лучше, чем позволять тебе спать одной, когда ты напугана.

Она была потрясена, услышав от него эти слова.

После небольшой заминки Арнольд спросил Рише.


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? 08.05.24
Глава 119 - Такого быть не может новое 19.05.24
Глава 120 - Тогда поговорим? новое 19.05.24
Глава 121 - Противостояние бывшему боссу новое 19.05.24
Глава 122 - Капли дождя и следы от шрамов новое 19.05.24
Глава 123 - Разыграла своего будущего мужа новое 19.05.24
Глава 124 - Я не могу раскрыть вам свои секреты новое 19.05.24
Глава 125 - Ведь я знаю будущее новое 19.05.24
Глава 126 - Остерегайтесь сладкого шепота новое 19.05.24
Глава 127 - Я не хочу показаться навязчивой, но… новое 19.05.24
Глава 128 - Пока ты хочешь перемен новое 19.05.24
Глава 129 - Радоваться маленьким переменам новое 19.05.24
Глава 130 - Тот, в кого я верю новое 19.05.24
Глава 131 - Моя седьмая жизнь новое 19.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть