Глава 22

Онлайн чтение книги Розы и шампанское Roses and champagne
Глава 22

Проехав пару остановок, мужчины почти достигли пункта назначения. Ивон первым вышел из поезда. И вновь за ним последовал Цезарь, за Цезарем члены группировки. Как только последний мужчина в чёрном костюме вышел, пустой трамвай бешено помчался вперёд. Не произнеся ни слова, адвокат ощутил нотки горечи и направился прямиком к книжному магазину.

Книжные магазины известной сети были такими огромными и вмещали в себя бесчисленное множество печатной продукции. Магазин, всегда забитый битком покупателями, был переполнен людьми даже ранним утром. Улизнув от Цезаря, Ивон тут же принялся искать на полках витрин книгу, за которой приехал. При других обстоятельствах он мог бы наслаждаться неспешной прогулкой среди витрин, покупкой какой-нибудь интересной книжки или чтением только поступивших новинок, сидя в удобном кресле прямо в магазине. Но сегодня всё было иначе. Причина, конечно же, заключалась в огромном раздражителе, сразу возникшем прямо перед его глазами.

Ивон прошёл вперёд, не обращая никакого внимания на Цезаря, который ошивался рядом. Его цель была предельна ясна. Адвокат беглым взглядом осмотрел полки, чтобы найти секцию книг по юриспруденции. Найдя то, что искал, мужчина взял пару книг, которые выделялись среди прочих и начал изучать содержание. Выбрав несколько из них, он повернулся и не увидел Цезаря. Ивон невольно огляделся и заметил его стоящим неподалёку. Точнее, он увидел столпотворение мужчин в чёрных костюмах, напоминающих человеческую баррикаду, и сразу понял, что Цезарь, скорее всего, будет там. Как и ожидалось, через некоторое время высунулась голова с серебристо-платиновыми волосами.

Да, он, определённо, был там.

Стоило ему повернуться, как раздался оклик:

- Господин адвокат.

Услышав, как голос эхом раскатывается в тишине книжного магазина, адвокат нахмурился.  Мужчина повернулся в его сторону, и увидел, как Цезарь проходил мимо своих людей, которые мгновенно расступались перед ним, давая проход.

- Возьми, - произнёс Цезарь со своей фирменной улыбкой.

Ивон посмотрел на название книги на корешке, которую подсунул ему мужчина.

«Лёгкие рецепты для детей и взрослых»

На лбу адвоката начала вздуваться вена.

- Спасибо, не надо.

Устало выдохнув, мужчина повернулся в правую сторону. Постыдные воспоминания, которые он так тщетно пытался похоронить в своей памяти, нахлынули на него и от этого разболелся живот.

«Если так всё продолжиться, он будет глумиться надо мной до конца моих дней!»

«Стоп… до конца моих дней?»

Мужчина скорчил гримасу отвращения от собственных мыслей. Сотрудник, убиравший книги возле кассы, посмотрел на него и произнёс:

- Прошу, кладите сюда.

Ивон выложил книги на прилавок, и кассир принялся сканировать одну книгу за другой. Пока адвокат наблюдал, как девушка молча подсчитывает покупки, из его стопки внезапно выпала книга. Поднимая книгу, его лицо моментально исказилось. Позади раздался голос Цезаря:

- Эту тоже.

Мужчина ловко схватил отвратительную поваренную книгу и швырнул её на прилавок, радостно улыбаясь.

«Не лыбься!», - подумал про себя Ивон и с суровым выражением лица сказал:

- Какого хрена ты вытворяешь?! Я же сказал, что мне это не нужно!

Реакция Цезаря была неожиданно серьёзной.

- Нужно. Я бы даже сказал, что тебе это необходимо. Иначе ты когда-нибудь точно откинешься от отравления.

Видя, как мужчина с улыбкой на губах качает головой, в груди всё сжалось от гнева.

- Дожил же до своих лет нормально и без подобных книжек.

- Жизнь дороже гордости. Серьёзно, подумай ещё разок.

- Ты производишь слишком много шума. Положи её на место.

- Я пробежался взглядом, и она действительно неплохая. Блюда из этой книги смогут приготовить даже такие профаны как ты.

- Я же сказал, положи на место!

- Просто попробуй. От тебя не убудет.

- Молодой человек?

Впавший в ярость адвокат, внезапно остановился и повернулся к кассиру. Девушка смотрела на него без всякого выражения на лице.

- С вас 1,324 рубля.

Мужчина отодвинул пакет с книгами в сторону и достал кошелёк.

1300? Уже доставая деньги из кошелька, Ивон наклонил голову посмотреть на конечную стоимость. Цифра сильно отличалась от его подсчёта. Получив чек, который ему вручил кассир вместе с покупками, он был сильно удивлен.

Адвокат сразу сунул голову в пакет, чтобы проверить содержимое, и обнаружил книгу «Лёгкие рецепты для детей и взрослых», гордо лежавшую на самом верху.

От Ивона исходило бурлящее раздражение. Он яростно зашагал по полуразрушенному переулку в окружении немногочисленных людей. В пакете у него лежали книги по юриспруденции вместе с бесполезной кулинарной книгой.

«И зачем я заплатил за книгу, которую даже не буду читать, 480 рублей?!»

Кроме того, эта бестолковая книга стоила возмутительно дорого для книги в пару страничек. Её толщина была чуть меньше пальца.

«Почему у такой книжонки цена как у уголовного кодекса?!»

Мужчина зашагал твёрдым шагом, пытаясь утихомирить своё растущее негодование. Цезарь, следовавший за ним, открыл рот:

- Если будешь читать в день по страничке, то сможешь избежать неминуемой гибели.

 Ивон посмотрел на него с недоумением, а Цезарь в ответ ослепительно улыбнулся.

- Тебе не кажется умереть пасть от собственно готовки довольно жалко?

Посмотрев на поваренную книгу в твёрдом переплёте, он подумал, что не такая она уж и бесполезная.

«Показать тебе жалкую смерть от удара кулинарной книгой?»

Неожиданно из соседнего переулка с криками выбежали дети. Не успев увернуться, мужчины были окружены ими. Глядя на грязные лица и поношенную одежду, Ивон вскоре понял, что это были беспризорные мальчишки. Иностранцы и обеспеченные люди — отличные цели для того, чтобы выпрашивать денег или воровать кошельки. Когда мужчина попытался их унять, он увидел, как дети, крича и вытирая глаза, подбежали и принялись чистить их обувь.

Как вдруг в Цезаря сильно врезался мальчишка. Измождённое тельце ребёнка, который плохо питался и был опоен наркотическими веществами, даже не успел вскрикнуть как тут же отлетел в сторону. Ивон был потрясён развернувшейся ситуацией.

- Что ты делаешь?.. – мужчина едва успел закричать, когда Цезарь мгновенно достал из своего внутреннего кармана Глок и приставил дуло пистолета ко лбу мальчишки, схватившего его за меховое пальто.

Адвокат был настолько шокирован происходящим, что в ужасе распахнул глаза. Напуганные дети закричали и бросились наутёк.

Ивон застыл на месте. Немыслимая картина происходила у него прямо перед глазами. Цезарь твёрдо смотрел на мальчишку, держа пистолет прямо напротив его головы. Озноб пробежал по всему телу Ивона. Мужчина с безэмоциональным выражением на лице безжалостно целился в голову маленького ребёнка. Его лицо не выражало ничего - ни смеха, ни гнева, ни грусти или каких-либо эмоций. Словно лишать кого-то жизни была самой обыденной вещью. С застывшей холоднокровной маской на лице, Цезарь не спускал мальчонку с мушки.

Раздался звук щелчка и снятия предохранителя пистолета. В тот момент Ивон осознал. Этот человек без колебаний нажмёт на спусковой крючок.

- Прекрати! – адвокат вскрикнул в попытке остановить мужчину.

В одно мгновение Цезарь направил дуло в сторону, и ужасающий выстрел прорезал воздух.

- Ай! – Ивон инстинктивно закрыл уши руками.

Ему показалось, что барабанные перепонки лопнули. Цезарь продолжал молчать. Вместо того, чтобы хоть что-нибудь произнести, он просто посмотрел на Ивона и нахмурил брови.

- Ты чего? Ещё бы чуть-чуть и тебя бы задело!

- Это ты чего?! Ребёнка пристрелить решил?!

- Он меня тронул.

- Ну и что с того?! Какого хрена ты думал, когда направлял пистолет в его сторону?!

Цезарь продолжал смотреть на Ивона с растерянным выражением лица. Словно он не понимал, почему мужчина так разозлился на него.

- Не понимаю, чего ты так ругаешься то? Я всего лишь сделал, что должен был.

- Выстрелить в ребёнка?!

Услышав грубый тон адвоката, Цезарь холодно ответил:

- Какая разница ребёнок он или нет?

Ивон потерял дар речи. С ним такое было впервые. Он, как адвокат, зарабатывал на жизнь словами, но сейчас он не мог ничего из себя выдавить.

Цезарь даже не дал ему времени привести свои мысли в порядок.

- Если это всё, что ты хотел сказать, то тогда не мешайся.

Мужчина вновь наставил свой пистолет. На этот раз он точно собирался застрелить мальчика. Поражённый Ивон, неосознанно, обнял ребёнка и отступил на шаг. Он хотел было сказать мальчику убегать, но в нынешних условиях это было невозможно. Адвокат поспешно повернул голову, чтобы взглянуть на ребёнка, и обнаружил, что его поношенные штанишки промокли насквозь. Ребенок не двигался и не плакал, и всё, что ему оставалось только мочиться от страха. Убежать он бы вовсе не смог. Ивон закусил губу и пристально посмотрел на Цезаря.

- Если так хочется пострелять, то стреляй в меня!

Мужчин удивлённо уставился на него.

- Чего?..

Цезарь на мгновение оторопел и нахмурил брови. Ивон пристально посмотрел прямо на него и сказал более громче чем прежде:

- Оглох что ли? Если собираешься застрелить мальчика, то сначала выстрели в меня! Я ведь даже ударил тебя! Разве нет? Согласно тому, что ты сказал, меня должны были бы казнить без суда и следствия на месте. Так почему ты не стреляешь?

Цезарь посмотрел на него, не проронив ни слова в ответ на настойчивые выкрики. Всё, что произнёс адвокат было искренне. Даже если мужчина нажмёт на курок и выстрелит в мальчишку, то понесёт ответственность и не сможет избежать наказания.

Повисла удушающая тишина. Цезарь всё так же стоял с направленным пистолетом на ребёнка.  Мальчик застыл как статуя, боясь шелохнуться. Ивон внимательно смотрел на Царя, загораживая собой ребёнка. И ни один из членов группировки не осмелился вымолвить и слова.

Казалось, что снежинки проносились мимо с оглушительным свистом. Цезарь, молчаливо одарил своим взглядом адвоката, и опустил пистолет.  Ребёнок глубоко выдохнул и в панике бросился куда глаза глядят. Убедившись, что мальчик в безопасности, Ивон вновь повернулся и встретился взглядом с мужчиной.

Цезарь убрал свой пистолет во внутренний карман пальто. Напряжение спало с плеч Ивона. Следующее чувство, что он ощутил - был гнев. Только собираясь открыть рот, чтобы сказать, мужчина посмотрел на адвоката и внезапно двинулся вперёд. Напряженный из-за неожиданного движения, Ивон отвёл взгляд и поспешил за ним вслед. У него промелькнула пугающая мысль, что мужчина попытается пристрелить убегающего мальчишку, но, к счастью, он ошибся.

Цезарь наклонился и вытащил что-то, торчащее из новообразовавшегося сугроба. Когда он обернулся, Ивон понял, что он поднял. Это был пакет с книгами, который адвокат выбросил впопыхах. Мужчина протёр глаза и поднял голову. Он подошёл к Ивону и протянул ему пакет. Последовавшее далее, было совершенно неожиданным. Ивон потерял дар речи, услышав произнесённое Цезарем.

- Не следует это терять. Здесь ведь книга, которая однажды спасёт тебя, верно? – мягко сказал он и улыбнулся.

От внезапной перемены Ивон вытаращился на него. Но также неожиданно мужчина вернулся к своему обычному облику. Подразнивая Ивона, он смахнул снежинки со своего лица и громко рассмеялся.

Адвокат никак не мог свыкнуться с ужасающим чувством двоякости. Если бы не слабый запах пороха, который всё ещё щекотал кончик его носа, он бы подумал, что всё это было сном наяву.

«Как такое вообще возможно? Как ты можешь так спокойно менять тему, словно ничего только что не произошло, и ты не пытался убить ребёнка?»

Мужчину затошнило.

- Ты вообще… нормальный?

Тихо заданный вопрос, вынудил Цезаря подойди ближе и склонить голову.

- Что?

Ивон был не в силах сдержать свой нарастающий гнев и выкрикнул:

- Ты вообще сейчас ничего не чувствуешь, что ли?! Как можно быть таким бессердечным? Неважно как много людей ты уже пришил, но как ты можешь оставаться таким безразличным, направляя пистолет на беззащитного ребёнка?!

Выкрики адвоката постепенно поутихли. Цезарь смотрел на него с непонимающим выражением лица. Ивону стало досадно.

«Тут я единственный идиот, который злится. Чтобы я ему не говорил, он никогда не поймет…»

Адвокат прекрасно осознавал, что не стоит проявлять чрезмерное сочувствие к беспризорным детям. Но то, что сделал Цезарь, не было обычным инстинктом самосохранением против маленьких воришек.

«Для него чужая жизнь – ничего не значит. Даже если это жизнь маленького ребёнка»

Пока он продолжал молча смотреть на Ивона, раздался звонок телефона одного из мужчин в чёрных костюмах. Видимо кто-то из группировки захотел связаться с ним и предоставить отчёт.

- Это, Царь… Машина ждёт неподалёку. Что прикажете делать?

Как только Цезарь повернул голову, он увидел седаны и автомобили, выстроившиеся в ряд с мигалками. Мужчина кивнул и перевёл свой взгляд на адвоката.

- Возвращаемся? Ты ведь сделал всё, что хотел?

Ивон, который до сих пор не произнёс ни слова, открыл рот, чтобы ответить:

- Забей. Езжай сам, - тихо буркнул он.

Цезарь нахмурился.

Ивон резко выдохнул сдавленным голосом, походящим на едва сдерживаемый крик.

- Опять глухим прикидываешься?! Сказал же, поеду сам!

Адвокат яростно выхватил пакет, который держал мужчина, и развернулся.

Цезарь смотрел в спину стремительно уходящему Ивону. Мужчина почувствовал его взгляд на себе, но не оглянулся. В конечном счёте, этот человек никогда не поймёт, почему он так разозлился.

Подул порывистый ветер, и Ивон дотронулся рукой до своей головы. Он почувствовал мягкую шапку на своих волосах. В памяти всплыло то, как Цезарь надевал ему эту шапку. До всех недавних событий, Ивон так смотрел на него с нескрываемым восхищением.

Но он ошибся.

Адвокат шагал и шагал, ощущая крайне неприятное чувство несоответствия между ангельской внешностью и дьявольской натурой. Повалил сильный снегопад, и он почувствовал тяжесть неподъемного груза на своих плечах.


Читать далее

Глава 22

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть