Глава 38

Онлайн чтение книги Розы и шампанское Roses and champagne
Глава 38

Доктор не заставил себя долго ждать и вскоре прибыл в гостиницу. Распахнув дверь, он бросил взгляд на пациента. У него в руках была сумка с медицинскими принадлежностями, а на лице читалось замешательство.

- Мне сказали, что он поранился на прогулке. Но у него такое сильное кровотечение… - затараторила хозяйка гостиницы.

- Давайте-ка осмотрим его. – ответил врач, быстро осматривая раны больного.

Владельцы гостиницы засуетились вокруг кровати Цезаря. Увидев ранение вблизи, женщина съежилась от ужаса.

- Доктор, что там? В чём дело? Насколько серьёзна рана? Он ведь не умрёт? – вновь заговорила она.

Мужчина внимательно посмотрел на кровоточащее плечо.

- Нет, не в этом дело… Не могли бы вы пожалуйста выйти? Вы можете помещать процессу лечения. Только парень пусть останется. – твёрдо произнёс врач, указывая взглядом на Ивона.

После резких слов мужчины женщина тут же забрала своего мужа и покинула комнату. Ивон остался наедине с доктором. Мужчина молчал. Предчувствуя недоброе, адвокат терпеливо ждал, что скажет врач.

Мужчина осторожно обработал антисептиком края раны и проверил её глубину. Прижимая к месту, где всё ещё продолжалось обильное кровотечение, чистый ватный тампон, он заговорил.

- Вы сказали, что гуляли, верно?

Ивон вздрогнул от вопроса врача. Его тон звучал так, будто он на допросе. 

- Да, немного… - нервно ответил адвокат.

Врач сменил окровавленный тампон на новый, и вновь прижал его к ране.

- Позади деревни есть… конечно, трудно назвать её горой. Но на её вершину я довольно часто забираюсь.

Ивон покорно ждал продолжения фразы, не осмеливаясь вымолвить и слова.

- И сегодня оттуда доносились подозрительные звуки. Жители весьма встревожены. Кроме того, в деревне слышали выстрелы…

Ивон замер. Сердце ухнуло и упало в пятки. Мужчина обернулся и посмотрел на него. Лицо адвоката покрылось белыми пятнами. Он нерешительно поднял глаза и посмотрел прямо на доктора сожалеющим взглядом.

- Меня мало волнует: ваших рук это дело или нет. Я просто не хочу, чтобы приезжие творили тут, что им взбредёт. – твёрдо произнёс мужчина, меняя ватный тампон на новый.

Пока доктор был занят обрабатыванием раны, Ивон молча наблюдал за ним. Распаковав содержимое своей сумки, мужчина осторожно принялся зашивать ранение и перевязывать его.

- Пуля прошла навылет. Кровотечение остановлено. И всю необходимую помощь я оказал. Как он придёт в себя, прошу, покиньте это место.

Мужчина поднялся со стула и взял в руки свою сумку. Прежде чем окончательно покинуть комнату, он внимательно посмотрел на Ивона.

- Это тихая и мирная деревня. Я бы не хотел, чтобы вы тут устраивали черте что.

И на этих словах он вышел из комнаты. Адвокат беспомощно посмотрел ему в след.

***

В плече ощущалась жгучая боль. Казалось, что всё тело охватило пламенем.

«Что происходит?..», - подумал Цезарь. «Ах да, я же попал под пулю… Давненько такого не было»

Ощутив давно позабытое чувство боли, он медленно открыл глаза. Вокруг всё плыло. Не в силах сфокусироваться на одной точке, блондин проморгался. Едва окружение начало проясняться, как он увидел чьё-то маленькое лицо.

Большие глаза напротив удивлённо захлопали ресницами. А затем маленькие губы прикоснулись к его лбу. Длинные светлые волосы спадали прямо на его лицо, щекоча уши. Как только маленькое круглое личико, внимательно наблюдающее за ним, отдалилось, Цезарь не на шутку перепугался. В это же мгновение ребёнок отскочил и закричал:

- Мама! Мамочка! Он открыл глаза! Дяденька открыл глаза!

Мужчина посмотрел вслед девчушки, которая бежала, не умолкая ни на минуту. Разум всё ещё был затуманен. Тело ломило от жара. Пытаясь взять себя в руки, мужчина лежал на кровати и томно моргал, пока не услышал приближающиеся шаги. Инстинктивно повернув голову на доносящийся звук, он увидел, как дверь в комнату отворилась, и на пороге возникла знакомая фигура. В эту же минуту он сразу почувствовал облегчение.

Ивон поспешил в сторону Цезаря. Его лицо было мертвецки бледным.

- Ты очнулся? Как себя чувствуешь?

Подбежав к кровати, адвокат принялся аккуратно убирать спутанные прядки со лба Царя. Похоже, он был всё ещё не в себе. Цезарь не придал значения этим ухаживаниям, приняв их за бредовым воображением больного разума.

- Всё в порядке. – медленно произнёс он.

Как только мужчина невольно нахмурился от внезапных прикосновений, Ивон горько ухмыльнулся. Лицо адвоката выражало крайнее беспокойство, и не давало ему покоя.

- Снег пошёл. Прямо как ты и говорил. – тихо сказал Ивон.

Цезарь осторожно повернул голову и посмотрел в окно. На улице стояла глубокая ночь, а всё вокруг было покрыто снегом.

- Рейсы отменили. Боюсь, теперь мы не успеем вернуться вовремя. При такой непогоде ни корабли не ходят, ни самолёты не летают. – добавил адвокат.

Блондин уже было открыл рот, чтобы сказать «понятно», но в коридоре послышались спешащие звуки шагов. Хозяйская дочка с силой толкнула старую дверь и вбежала в комнату. В руках ребёнок держал кружку с водой.

- Вот, выпейте воды, дяденька!

Девчушка протянула стакан Цезарю и заулыбалась частично беззубой улыбкой. Ивон наблюдал за обстановкой. Скорее всего, Цезарь был не в состоянии сделать что-либо с ребёнком, но адвокат всё ещё сильно нервничал. Блондин опустил взгляд и попытался привстать на кровати. Увидев, как он опёрся больной рукой об постель, Ивон тут же кинулся к нему.

- Тебе помочь?

Ответа не последовало, и Цезарь молча принял положение сидя. Он вновь взглянул на ребёнка. Девочка, стоявшая прямо возле кровати, протянула ему чашку. Не отводя взгляда от малышки, блондин потянулся к ней. Взяв молча кружку с водой и поднеся её к губам, мужчина обернулся и обнаружил обеспокоенный вид Ивона. Адвокат с удивлением наблюдал за ним, пока он пил. Мужчина явно испытывал жажду, и допив воду до последнего глотка, вернул опустевшую чашку малышке.

- Спасибо. – наконец вымолвил Цезарь.

Лицо девчушки радостно озарилось, а щёки немного покраснели. Наблюдавший за происходящим Ивон потерял дар речи от удивления. Он и представить себе не мог стать свидетелем такого зрелища.

- Дяденька, вы похожи на ангела! – весело воскликнул ребёнок.

Цезарь и в самом деле чем-то походил на ангела. Насупив брови, мужчина посмотрел на малышку.

- Вы такой блестючий! У вас такие красивые волосы и… глаза! Вы похожи на ангела, которого я видела с мамой в церкви!

Цезарь ничего не ответил. Он вновь протянул пустую чашку малышке. Девочка задорно вытянула ручки и схватилась за кружку. Вместе с сильным порывов ветра раздался свистящий звук. В одно мгновение треснуло стекло в оконной раме, и чашка в руках блондина и малышки разлетелась вдребезги. Всё произошло в одночасье. Мужчина в последний момент успел выхватит кружку из рук ребёнка. Осколки стекла разлетелись во все стороны. Девочка потрясённо посмотрела на собственные ручки.

Всё это случилось настолько быстро, что Ивон не до конца понимал, что же всё-таки произошло. Разлетающиеся осколки стекла, ребёнок с округлёнными глазами от шока, разбившаяся чашка в руках Цезаря – все эти кадры пронеслись у него в голове словно в замедленной съемке.

Его тело налилось свинцом. Шокированный происходящим, он увидел, как Цезарь прижал малышку к себе, кинулся на пол и накрыл ребёнка собственным телом.

- Ты что творишь?! На пол, живо! – взревел мужчина Ивону.

Оторопев, адвокат тут же ринулся в сторону и спрятался за дубовым комодом. Выстрелы раздавались один за другим, и на стенах появлялись дыры от пуль. Вскоре стрельба прекратилась. Свернувшись комочком на полу, Ивон вслушивался в тишину. Единственными звуками на данный момент было его собственное тяжелое дыхание и резкие порывы ветра.

«Всё уже закончилось?..»

Адвокат приподнялся и обнаружил лежащего на полу Цезаря. Переведя взгляд на разбитое окно, он принялся тщательно вглядываться в темноту, словно желая удостовериться, что стрельба действительно прекратилась.

Блондин не произнёс ни слова и опустил голову. В его крепких объятьях находился маленький ребёнок. Похоже, Цезарь только что сам осознал, что закрыл собой девочку. На его лице читалось крайнее изумление. Ивон тоже округлил глаза от увиденного.

Было поразительно видеть, как Цезарь защитил собой малышку. Он осторожно прижимал её к своей груди. Покраснев от осознания, мужчина вновь взглянул на девочку. Малышка ошарашено моргала и смотрела на него, а затем и вовсе разревелась. Неуклюже обняв её, Цезарь попытался утешить девчушку.

Видеть его в подобном состоянии приносило нестерпимую боль. Всё произошло так внезапно, и Ивон ничего не мог с этим поделать. Он не смог защитить ни малышку, ни Цезаря. Всё, что он делал – это только мешкался как идиот.

«Насколько же ты быстрый…»

В комнату ворвались родители девочки.

- Боже мой, Катенька! – прикрывая рот рукой, прокричала мать.

- Что вообще произошло?! Как такое могло случиться?.. – задавал вопросы в растерянности владелец гостиницы.

Они прибежали тут же, как только услышали выстрелы. На их лицах читался страх.

Цезарь осторожно поднялся. Пошатнувшись, он передал малышку в руки её родителей. Как только мама девочки увидела залитое слезами лицо малышки, она тут же унесла её прочь из комнаты.

Блондин отступил назад и окинул взглядом комнату. В помещении царил хаос: вся стеклянная утварь была вдребезги разбита, а на стенах и мебели красовались дырки от пуль, подушка и одеяло лежали в собственном пуху. Подоспевшие постояльцы гостиницы замерли в дверях и перекидывались взглядами.

- Говорят, днём ещё раздавались выстрелы с окраины деревни… - раздался чей-то голос в толпе.

«Теперь нам ещё придётся объяснять откуда взялся труп Шишкина…»

Началось оживлённое перешёптывание за спинами мужчин. Все, включая хозяев гостиницы, больше благоволили им. В их взглядах читалась враждебность и страх. Как только рот владельца гостиницы приоткрылся, Ивон уже знал наперёд, что он собирается им сказать.

- Извините, но не могли бы вы уйти? Что касается аренды номер… мы вернем вам некоторую сумму денег.

Хозяин гостиницы выглядел напуганным. Его поведение всем видом давало понять, что им здесь более не рады. Ивон озадаченно перевёл взгляд на Цезаря. У него было серьёзное ранение, да и сам он уже порядком устал. Перспектива оказаться на улице выглядела сомнительно. К тому же им совершенно некуда было податься.

- И-извините, но не могли бы мы остаться ещё на чуть-чуть? Пока метель не стихнет… нет, хотя бы до утра? Ох…

Ивон замолчал. У всех присутствующих были мрачные лица. Атмосфера была гнетущей, и от этого становилось трудно дышать. Адвокат нехотя осознавал какие мысли кроются в головах этих людей. А снайпер наверняка поджидал их снаружи. Становилось дурно.

Цезарь не произнёс ни слова, а лишь накинул на себя перепачканную кровью одежду. Накинув свою шубу, он развернулся. Люди в коридоре опустили глаза и расступились по сторонам, освобождая проход мужчинам. Ивон почувствовал, как его сердце обливается кровью. Однако, Цезарь так ничего и не сказал.

Звук их шагов в коридоре казался особенно громким. Посмотрев на молча идущего впереди Цезаря, Ивона обуяло чувство отчаяния. Со стороны казалось, что для него это привычное дело – вот так молча уходить под испуганные взгляды. Словно ему не было никакого дела до того боялись ли его или же ненавидели. В этот миг Ивон мог отчётливо увидел окружающее его одиночество. Он никогда никого не видел рядом с Царём. Мужчина был крайне одинок, даже находясь в толпе своих подчинённых.

Проходя мимо хозяев гостиницы, блондин почувствовал, как кто-то потянул его за меховое пальто. Обернувшись, он обнаружил маленькую девочку, сидящую на руках своей мамы.

- Дяденька, почему вы уходите?

Мать ребёнка попыталась оттащить девочку, но та никак не хотел отпускать шубу. Женщине ничего не оставалось, кроме как отпустить дочку на землю. Едва ноги малышки коснулись пола, как она подбежала к Цезарю.

- Спасибо, дяденька!

Девчушка смотрела на него сияющими глазами. Постояльцы наблюдали за этой картиной, затаив дыхание. Цезарь молча посмотрел на малышку, а затем вытянул руку и слегка погладил её по волосам. Отстранив руку, мужчина обернулся и зашагал дальше.

Смотря вслед удаляющийся фигуры Цезаря, Ивон отвёл взгляд в сторону и кивнул на прощания хозяевам гостиницы.

- Нам очень жаль… - виноватым тоном произнесла женщина, держа за ручку малышку.

Все окружающие её люди покосились на неё недовольным взглядом.

Вскоре Ивон покинул гостиницу вслед за Цезарем, который без колебаний шагнул на встречу метели.


Читать далее

Глава 38

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть