Онлайн чтение книги Я стану хозяйкой этой жизни In This Life, I Will Be The Lord
1 - 57

Глава 57.

Глаза императора, внутри которых был странный свет, смотрели то на Фирентию, то на Фереса.

«Эй, он понял наш молчаливый обмен взглядами?

Это будет катастрофой.

Пока никто не должен знать, что мы с Фересом знакомы,» – Тия быстро спрятала свои глаза от взгляда императора.

Но всё ещё ощущала его.

Этот цепкий взгляд ещё некоторое время впивался в Фирентию.

Однако, когда через некоторое время девочка оглянулась, император уже разговаривал с её отцом и дедушкой на ту же тему, что и прежде.

«Может, мне показалось?

Есть вероятность, что я просто испугалась взгляда, который Джованес бросил на меня без посторонних мыслей.

В любом случае мне нужно больше не смотреть на Фереса.»

– Тогда начнём вручение медалей и наслаждение банкетом, – сказал Джованес, обращая своё внимание на толпу аристократов.

Галлагер, который всё ещё держал Фирентию за руку, ласково обратился к дочери, ставя её рядом с Рулаком:

– Папе нужно отойти ненадолго.

«Даже если папа нервничает так, что у него похолодели руки, он сначала позаботился обо мне.

У него совершенно другая личность, чем у императора, который сделал своих детей врагами и даже не позаботился об этом.»

В знак поддержки отца Фирентия поцеловала его в щёку.

Галлагер широко улыбнулся, сказав, что только это придаёт ему сил.

Перед присутствующими аристократами император Джованес поднялся на возвышение, а его помощник принёс медаль.

Фирентия смотрела в спину отца, когда он шёл к центру, а взгляды всех остальных были прикованы к возвышению.

Там же был и Ферес, который гордо стоял как член императорской семьи.

Рядом с императрицей стоял Астана, который сейчас был в полном подростковом расцвете и смотрел на Фереса с искажённым лицом.

«Даже если он стал старше, он всё равно не умеет управлять собственным выражением лица.»

Тия внезапно посмотрела на Фереса.

«Он всё ещё смотрит на меня.

Хорошо это или плохо?

Статус члена императорской семьи, его невыразительное лицо, которое отлично скрывает внутренние переживания, подходит ему во сто крат больше, чем Астане,» – улыбнувшись, Фирентия повернулась лицом к сцене.

Форма медали различалась в зависимости от получателя, но медаль Галлагера выглядела как большое ожерелье из золота.

А позади императора стоял ещё один помощник.

Точно так же, как медаль, в его руках было что-то большое и драгоценное.

– Идите сюда, Галлагер Ромбарди.

При словах императора Галлагер опустился перед ним на колено.

– Я, Джованес Канабоэн Рембру Дюрэли, награждаю Вас медалью основания империи, – вопреки веселью, которое звучало некоторое время назад в голосе императора, теперь его интонация была низкой, но громкой, добавляя словам торжественности. – Вы заслужили эту медаль за вклад в заботу об империи Рембру благодаря гениальной идее бизнеса, до которой никто не мог додуматься.

На шею Галлагера легла медаль с императорским знаком.

– Кроме того, это достижение крайне хорошо, поэтому вместе с медалью Галлагеру Ромбарди даруется особый подарок.

«Особый подарок?»

Второй ожидающий помощник выступил вперёд.

И то, что было передано им в руки императора, было свитком из старой кожи.

Джованес открыл его на всеобщее обозрение и передал Галлагеру:

– Галлагер Ромбарди, этот документ заявляет, что с сегодняшнего дня Вы являетесь владельцем района Шэсай.

– Ха… – Фирентия была не единственной, кто с трудом вдохнул.

Все в банкетном зале были поражены.

Кроме спокойного Рулака и улыбающегося императора, никто заранее не знал о подобной награде.

«Хоть Медаль Основания имеет большое значение, самым дорогим подарком, присуждённым вместе с ней, была вилла.

Ведь дело в том, что, когда человек, получивший медаль, умирает, дарованное ему может быть возвращено обратно в резервы императорской семьи.

Но что насчёт папы?

Как ни посмотри на этот свиток из кожи, это земельный документ.

Более того, район Шэсай не находится непосредственно под контролем императора.

Поскольку в этом районе находится река Нокта, вторая по величине река в этой империи, количество производимого зерна высокое, так же как и плотность населения…»

– Это мадам Сошоу! – крикнул кто-то низким голосом.

По левую руку от императора стояла седовласая пожилая дама, которая не потеряла величественности в своей осанке и не обращала внимания на изумление людей.

«Мадам Беатрис Сошоу.

Моя бабушка, Натали Ромбарди, была родом из семьи Сошоу и являлась сестрой главы южного богатого рода Сошоу.

Район Шэсай, изначально принадлежавший семье Сошоу, был передан папе.

Это означает, что на то была воля мадам Сошоу.»

Галлагер с болезненным выражением лица посмотрел на земельный документ, который держал обеими руками, и ответил:

– В-Ваше Величество, я последую Вашей воле и хорошо позабочусь об этой земле.

Церемония награждения была короткой, но послевкусие было огромным и долгим.

– Д-думаю, мне нужно присесть на минутку и отдохнуть… – сжимая земельный документ обеими руками, пробормотал Галлагер.

– Ха-ха-ха! Твоя смелость так мала, что я правильно сделал, назначив тебя лордом! – император Джованес вернулся к своему весёлому облику и высмеял поведение Галлагера.

«Да, это очень хорошо.

Потому что есть ещё множество несобранных цветов на территории будущего моего отца.»

Сказав наслаждаться банкетом, Джованес исчез среди знати, а Фирентия подкралась к отцу.

– Папочка!

– Тия… – Галлагер посмотрел на дочь и слабо улыбнулся. – Как я могу получить что-то подобное?..

Выражение его лица показывало, что чувство бремени и долга преобладало над радостью от обладания землёй.

– Неважно как. Ты должен поблагодарить и жить счастливо.

– Тётя!

Беатрис Сошоу подошла к ним.

Да, для Галлагера она была тётей.

Мадам Сошоу ласково улыбалась Галлагеру, да так, что Тия начала задаваться вопросом о том, были ли правдивы слухи о её строгости.

Мадам Сошоу была известна своей неудачной историей жизни.

«У неё было двое детей, но они оба погибли в результате несчастного случая, а муж умер ещё раньше от отравления.

Говорят, что, хоть остальные члены семьи годами требовали передать права семьи из-за отсутствия преемника, она игнорировала их всех и твёрдо удерживала власть.

Однако есть ещё одна столь же известная вещь – эстетическое чутьё и чувство стиля мадам Сошоу.

Влияние Беатрис Сошоу настолько сильно, что многие говорят о том, что модные тенденции империи начинаются на юге.

Ещё интересно то, что все торговцы тканями находятся в поместье Сошоу.

До появления магазина одежды папы, когда люди говорили об ‘одежде’, они думали именно о Сошоу, а не о Ромбарди,» – Фирентия делала вид, что всё в порядке, но всё равно продолжала нервничать.

Как и ожидалось, взгляд мадам Сошоу достиг и её.

– Ах! Это моя дочь, Фирентия. Тия, поздоровайся со своей бабушкой.

– Приветствую, мадам Сошоу. Меня зовут Фирентия Ромбарди.

«Беатрис Сошоу очень гордится тем, чего она добилась.

Поэтому, думаю, что будет лучше обратиться к ней по официальному титулу, а не как к родственнице.»

К счастью, мадам Сошоу слегка улыбнулась и кивнула, словно ей понравилось это.

И тут она посмотрела на одежду, что была на Фирентии.

Обычные, но в то же время острые карие глаза засветились интересом:

– Хм. Эта одежда очень идёт тебе.

– Благодарю за комплимент, мадам Сошоу. Это одежда из «Магазина одежды Галлагера».

– Это та самая готовая одежда, о которой я столько слышала? – глаза Беатрис расширились.

– Н-называть это готовой одеждой слишком громко. Моя дочь очень хотела надеть одежду, которую шью я, для сегодняшнего банкета, поэтому она сама украсила её различными украшениями, – размахивая руками, быстро объяснил Галлагер.

– Этот наряд украсил этот ребёнок? – мадам Сошоу пристально посмотрела на Фирентию.

– Вам нравится, мадам Сошоу? – взволнованно спросила Тия.

– …Хм. Да. Это очень красивое платье.

«Фух.

Я немного боялась, но это тоже сработало.

На самом деле стиль аккуратного добавления шёлка по краям подола ввела в моду именно мадам Сошоу в моей прошлой жизни.

Но это должно было случиться примерно через три или четыре года, и я не была до конца уверена, что это может сработать.

Однако, судя по тому, как присутствующие не могут оторвать взглядов от моего платья, оно им, похоже, очень нравится.»

– Да, если использовать готовую одежду подобным образом, можно получить довольно разнообразные наряды, – задумчиво пробормотала мадам Сошоу, прикасаясь к ткани платья, что было на Тие.

Внезапно существовании Фирентии стало чем-то вроде манекена для одежды, но это не имело большого значения.

«Это платье было создано специально для этого, поэтому благодарю.»

– Шёлк, произведённый в Сошоу, может отлично сочетаться с готовой одеждой. Что ты думаешь, Галлагер? – спросила Галлагера Беатрис.

– Ах, это… – некоторое время Галлагер растерянно моргал.

Внезапно раздался ещё один голос, заставая присутствующих врасплох:

– Драгоценности на одежде леди Ромбарди принадлежат нашему поместью, мадам Сошоу, – это был Джером Айван – глава рода Айван с внушительной длинной белой бородой.

– Что случилось с главой Айван, что Вы приехали так далеко?

– Мадам Сошоу тоже приехала сюда с юга, поэтому мой приезд сюда не такое большое дело.

– Нет разницы между бегом по равнине и бегом через горы и озеро.

Между мадам Сошоу и главой Айван разгорелся ожесточённый спор.

– Вы все здесь, – к ним присоединился и Руман с востока.

За исключением Ангенас с запада, богатые люди из других регионов собрались в одном месте.

Энергия трёх влиятельных людей давила на Галлагера, и он, казалось, на мгновение задохнулся, а окружающие аристократы осторожно подбирались ближе, желая подслушать их разговор.

Глава Руман, пришедший последним, обратился к Галлагеру:

– Кстати, я слышал, что «Магазин одежды Галлагера» планирует открыть филиал, находящийся не в центре.

Сейчас магазины готовой одежды раскинулись по императорским поместьям и поместьям Ромбарди, являющимися центром империи, а также окружающим их средним и крупным соседним поместьям.

И пока шли поиски нужных зданий в других провинциях, кроме центральной области, слухи, казалось, распространились.

– Ответственным за это лицом являюсь не я… – ответил Галлагер, сильно вспотев. – Ах! Вот он. Господин Клериван!

В этот момент к ним подошёл Клериван, вежливо поприветствовав присутствующих.

Его шёлковая туника цвета индиго отлично подходила для роскошного банкета.

– Это Клериван Фелет, – Галлагер представил Клеривана другим главам семей. – Я ещё неопытен, поэтому занимаюсь лишь внешними делами, а господин Клериван отвечает за практическую часть работы этого бизнеса, поэтому вопросы…

«На самом деле, если быть точным, за практическую часть отвечаю я и Клериван.

Люди не знают о моём участии, поэтому значение Клеривана теперь возрастёт.»

– Ох, верно. Эй, пойдёмте туда и выпьем вместе по бокалу вина…

– У меня есть очень хорошее розовое вино, которое я привёз прямо из Румана.

Главы рода Айван и рода Руман бросились к Клеривану.

Деловая встреча началась мгновенно.

«Позже Клериван подробно расскажет мне детали их разговора.

Благодаря появлению богачей каждого региона посредственные аристократы, присутствующие на банкете, не смогут дать папе даже свои визитные карточки.

Им остаётся лишь пить спиртное и издалека смотреть на нас с недовольными лицами.»

Однако мадам Сошоу не присоединилась к Клеривану.

Наоборот, она подошла ближе к Фирентии и Галлагеру и сказала:

– Поговорим о земле Шэсай, Галлагер?

На губах пожилой женщины была улыбка победителя, который уже вырвался вперёд.

______________________________

Перевод с кор.: Delightful_Witch

Редактура: Ivy


Читать далее

Пролог. 07.03.24
Глава 1. 07.03.24
Глава 2. 07.03.24
Глава 3. 07.03.24
Глава 4. 07.03.24
Глава 5. 07.03.24
Глава 6. 07.03.24
Глава 7. 07.03.24
Глава 8. 07.03.24
Глава 9. 07.03.24
Глава 10. 07.03.24
Глава 11. 07.03.24
Глава 12. 07.03.24
Глава 13. 07.03.24
Глава 14. 07.03.24
Глава 15. 07.03.24
Глава 16. 07.03.24
Глава 17. 07.03.24
Глава 18. 07.03.24
Глава 19. 07.03.24
Глава 20. 07.03.24
Глава 21. 07.03.24
Глава 22. 07.03.24
Глава 23. 07.03.24
Глава 24. 07.03.24
Глава 25. 07.03.24
Глава 26. 07.03.24
Глава 27. 07.03.24
Глава 28. 07.03.24
Глава 29. 07.03.24
Глава 30. 07.03.24
Глава 31. 07.03.24
Глава 32. 07.03.24
Глава 33. 07.03.24
Глава 34. 07.03.24
Глава 35. 07.03.24
Глава 36. 07.03.24
Глава 37. 07.03.24
Глава 38. 07.03.24
1 - 39 07.03.24
1 - 40 07.03.24
1 - 41 07.03.24
1 - 42 07.03.24
1 - 43 07.03.24
1 - 44 07.03.24
1 - 45 07.03.24
1 - 46 07.03.24
1 - 47 07.03.24
1 - 48 07.03.24
1 - 49 07.03.24
1 - 50 07.03.24
1 - 51 07.03.24
1 - 52 07.03.24
1 - 53 07.03.24
1 - 54 07.03.24
1 - 55 07.03.24
1 - 56 07.03.24
1 - 57 07.03.24
1 - 58 07.03.24
1 - 59 07.03.24
1 - 60 07.03.24
1 - 61 07.03.24
1 - 62 07.03.24
1 - 63 07.03.24
1 - 64 07.03.24
1 - 65 07.03.24
1 - 66 07.03.24
1 - 67 07.03.24
1 - 68 07.03.24
1 - 69 07.03.24
1 - 70 07.03.24
1 - 71 07.03.24
1 - 72 07.03.24
1 - 73 07.03.24
1 - 74 07.03.24
1 - 75 07.03.24
1 - 76 07.03.24
1 - 77 07.03.24
1 - 78 07.03.24
1 - 79 07.03.24
1 - 80 07.03.24
1 - 81 07.03.24
1 - 82 07.03.24
1 - 83 07.03.24
1 - 84 07.03.24
1 - 85 07.03.24
1 - 86 07.03.24
1 - 87 07.03.24
1 - 88 07.03.24
1 - 89 07.03.24
1 - 90 07.03.24
1 - 91 07.03.24
1 - 92 07.03.24
1 - 93 07.03.24
1 - 94 07.03.24
1 - 95 07.03.24
1 - 96 07.03.24
1 - 97 07.03.24
1 - 98 07.03.24
1 - 99 07.03.24
1 - 100 07.03.24
1 - 101 07.03.24
1 - 102 07.03.24
1 - 103 07.03.24
1 - 104 07.03.24
1 - 105 07.03.24
1 - 106 07.03.24
1 - 107 07.03.24
1 - 108 07.03.24
1 - 109 07.03.24
1 - 110 07.03.24
1 - 111 07.03.24
1 - 112 07.03.24
1 - 113 07.03.24
1 - 114 07.03.24
1 - 115 07.03.24
1 - 116 07.03.24
1 - 117 07.03.24
1 - 118 07.03.24
1 - 119 07.03.24
1 - 120 07.03.24
1 - 121 07.03.24
1 - 122 07.03.24
1 - 123 07.03.24
1 - 124 07.03.24
1 - 125 07.03.24
1 - 126 07.03.24
1 - 127 07.03.24
1 - 128 07.03.24
1 - 129 07.03.24
1 - 130 07.03.24
1 - 131 07.03.24
1 - 132 07.03.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть