Глава 16

Онлайн чтение книги Небылица Мачехи A Stepmother's Fairy Tale
Глава 16

Я на мгновение прикрыла глаза и сделал глубокий вдох. Давайте успокоимся. Не стоит торопиться, давайте успокоимся и будем рациональными.

- Сэр Альберт.

- Да, мадам.

- Я могу гарантировать свое доверие к Вам, но, вынуждена заметить, что в этой истории есть не одно и не два несоответствий. Вы сами знаете, Элиас не тот ребенок, которого кто-то сможет ударить, и, даже если бы это произошло, я бы уже знала об этом.

- Да, я тоже был удивлен, по какой причине второй молодой господин попросил меня о таком одолжении.

- Вы хотите сказать, что он велел Вам никому не рассказывать?

- Да, он приказал мне не уведомлять об этом.

У меня не было иного выбора, кроме как быть ошеломленной. Элиас, зачем ты это сделал? Почему он попросил о такой неуместной просьбе? Неужели из-за гордости? Гордость – это пустое слово! Они же просто кучка детей! Мой муж, как и я, никогда не бил детей… Я один раз шлепнула Элиаса, но отец его никогда не поднимал руки! Альберт, который, казалось, не сводил с меня глаз, кашлянул:

- И, мадам. Я хотел бы спросить Вас…

- Хм?

- До меня дошли слухи, что Вы, возможно, скоро уедете.

- ...О чем Вы говорите?

На этот раз мои глаза были широкими, словно блюдце. Трое снова обменялись также ошарашенными взглядами, под моим взором. Затем Роберт нарушил молчание:

- Мадам, Вы не собираетесь покидать нас?

- Я в толк не беру, о чем Вы сейчас говорите.

- Мадам, тогда Вы будете находиться здесь, верно?

Как можно объяснить это абсурдную сцену? Конечно, я десятки раз думала, что, возможно, лучше будет все бросить. Но я никогда не говорила об этом! Даже если бы я действительно такое совершила, то только в самый подходящий, на мой взгляд, момент. Я не уйду, только чтобы оправдать чьи-то чертовы ожидания.

- Кто, черт возьми… Постой-постой, ладно. Все думали, что я исчезну, не так ли? - они кивнули.

— От кого вы это услышали?

- Молодые господа и леди начали задавать такие вопросы, так что…

— Какого черта вы мне ни слова обо всем этом не сказали? Роберт? Гвен? Сэр Альберт?

Наступила минута молчания. Сколько секунд ледяной тишины прошло, и трое людей, смотревших на меня пустыми глазами, заговорили.

- Я сделал несколько письменных отчетов дворецкому. Но ни разу за последние 15 дней я не получил ответа, поэтому подумал, что его подкупили…

- Правда? Мадам, я не получал никаких запросов от капитана. Я даже никогда не слышал этого о господине Элиасе. Что, черт возьми, происходит…

- Простите, мадам. То же самое касается и меня. Я нервничала от мысли, что Вы можете уйти, а потом Вы заболели…

Мне не оставалось ничего иного, кроме как рассмеяться. Иронично – я не могу не смеяться, когда зла. Только сейчас я поняла все странные вещи, происходящие вокруг меня. Горничная и дворецкий, которые, как мне казалось, наблюдали за мной, несколько беспокойные рыцари и дивная атмосфера, царившая в особняке…

— Пока, вы трое, притворяйтесь, что ничего не знаете. Роберт, пожалуйста, созовите всех работников, причастных к этому.

— Вы, Вы видели Элиаса?

- Ох, нет, мадам...

Почему в такое время невозможно найти в доме ни Элиаса, ни Джереми? Само собой, я выбежала из дома, проносясь мимо рыцарей, до этого момента полировавших свои мечи и болтавших между собой.

- Мэм? Что случилось...

- Элиас! Вы не видели Элиаса?

- Что? Второй молодой господин, наверное, на заднем дворе...

Оставив позади потрясенных рыцарей, я выбежала прямо на задний двор. Не имело значения, как я выгляжу сейчас. Главное!..

- Элиас!

Элиас действительно был там. Но и Джереми также был рядом.

Точнее, эти двое сидели на фонтане и с очень серьезным видом о чем-то переговаривались. Было смешно видеть их такими.

- Элиас!

Только тогда Элиас, повернувший голову, услышал мой зов и тут же вскочил на ноги. Но этот подлец сразу же дал деру.

- Почему ты убегаешь? Остановись!

- Нет, я не хочу! Что это вдруг за суета?

- Элиас фон Нованштайн! Разве ты не можешь сейчас же остановиться?

- Вы бы на моем месте остановились бы? Ох, не подходите! Отпустите меня...

- Ты думал, никто не узнает, если ты хорошо спрячешь? Почему ты не сказал мне? Почему ты такой упрямый? Почему ты, всегда сильный и высокомерный, позволил без сопротивления избивать себя? - я с трудом подавила свой гнев и выпалила в ответ, а Элиас, барахтавшийся подо мной, широко раскрыл глаза. Он потерял дар речи.

В этот момент мое тело внезапно подняли вверх, потому что я почувствовала руки на своей талии.

- Эй, просто успокойтесь...

- Отпусти меня!

- Нет, прежде всего, позвольте мне сказать Вам... Ох, подождите, постойте, Сури! Успокойтесь и сначала выслушайте мои объяснения!

- Ты такой же, идиот! Почему ты мне ничего не сказал? - впервые в жизни я ударила драгоценного первенца своего мужа.

Даже несмотря на то, что я проходила неслыханное событие, какое даже представить себе нельзя, я была так смущена, что просто не могла остановиться.

- О, Боже, успокойтесь! Почему Вы меня бьете? Перестаньте! Все не так!

- Все не так? Вы невозможные идиоты! Вы хоть представляете, как сильно ваш отец заботился о вас? Почему вы и на половину не ведете себя так, как раньше со мной?

- Он сказал, что Вы уйдете! – на этих словах Элиаса я замолчал и моргнул. Только тогда я заметила, что темно-зеленые глаза парня полны слез.


Читать далее

Глава 16

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть