Глава 22

Онлайн чтение книги Небылица Мачехи A Stepmother's Fairy Tale
Глава 22

Внутри кареты, я могу слышать неутешительные стоны, проникающие извне, в то время как запах крови, пролившейся в битве рыцарей, навевает на меня ужас. Вдруг, дверь моей кареты была нещадно разбита, и передо мной возник разбойник, с кровью, пятнавшей его меч, и с избитой улыбкой на лице.

- Не презирай нас слишком сильно, твоя участь предопределена, - проговорил он.

Я сжала глаза, исступленно закричала! Это был мой первый крик с тех пор, как я вышла замуж, крик, как у ребенка! Аааа! Когда я открыла глаза от шока, вызванного своим же криком, знакомый потолок моей комнаты закрывал мне обзор.

Мне вдруг перехватило дыхание, и я растерянно осматривала комнату. Что же это было - явь или сон? Моя спина была промокшей от холодного пота, и мое тело казалось невероятно тяжелым, словно его парализовали.

- Гвен! Грвен!

Когда я наконец осмелела поднять глаза, передо мной предстали не кто иные, как двое спящих близнецов, которые крепко спали. Когда паника отступила, раздался вздох беспомощности.

- Почему вы…

Почему они выглядели милыми во время сна? Двое детей, заставлявших меня раньше страдать, спали спокойно, словно ангелочки. Как же я хотела бы, чтобы они могли сохранить эту невинность и спокойствие, пока их глаза открыты...

Внезапно раздался стук.

- Мадам, Вы в порядке? - послышался голос служанки.

- Что, что, что, что?.. - Что, что такое? Что происходит?

...Ну, думаю, мой крик был довольно громким. Скажем так, наша верная служанка, которая вбежала бледная и привела с собой рыцарей, была не единственной, кто испугался. Не думала, что именно я стану причиной переполоха в этом особняке с утра пораньше.

- В чем дело, мама?

В течение долгой минуты царило молчание, в котором мы все наблюдали за близнецами, которые, медленно вставая, потирали свои сонные глаза и смотрели на нас с пустыми лицами. В этот момент, первым начал действовать мой старший сын.

Джереми, проведя рукой по своим спутанным золотистым волосам, зевнул, а затем начал смеяться. Это был смех, полный злой игривости:

- Хахаха! Эй, Леон, Рейчел, что вы здесь делаете?! Хаха!

Лицо Леона было красным, пока он смотрел вокруг сонными глазами. Несмотря на свой возраст - ему было всего десять лет - он испытывал ужас перед своим старшим братом Джереми, который постоянно заставлял его чувствовать стыд. Хотя Леон не стыдился того, что проснулся на рассвете и пришел к матери.

- Я, я просто... - начал объясняться Леон.

- Молчи, старший брат! Не смейся над моим близнецом, идиот! Убирайся отсюда! - прервала его младшая сестра.

- Смешно. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Хахаха! Ты выглядишь так уродливо, когда просыпаешься, - насмехался Джереми.

- Ну, а как же старший брат? - спросил младший.

- О, а я думал, ты ловишь свиней по утрам…

- Брат, если ты скажешь это маме, то она может убежать из дома.

- Заткнись, коротконожка!

- У моего младшего брата тоже короткие ноги!

- У кого это короткие ноги?!

- У вас у всех короткие ноги, кроме меня. Разве ты не знаешь?

- Потому что он самый короткий!

- О, Боже. Ты пытаешься быть высоким парнем.

- Аргх! Почему ты продолжаешь использовать оскорбления?

Ох, ну, это нормально. Это моя судьба. Гвен и рыцари обменялись взглядами. Я проигнорировала дерущихся Джереми и Элиаса, посмотрела в другую сторону и погладила близнецов по голове.

- Леон, Рейчел, вы хотите пойти на прогулку со мной?

- Куда Вы идете?

- Присмотреть красивую одежду. Хотите пойти со мной?

- Не знаю, есть ли там что-нибудь красивое, но я иду.

- А-а! Я, я тоже!

- Мама, не берите с собой моих старших братьев!

С этим криком Леона, Джереми, который держал голову Элиаса рукой, наконец, отпустил его и нахмурился, затем воскликнул:

- Ого, ты дискриминируешь детей?

- Вау! Как человек может так поступать? Я опубликую это в журнале!

...В результате я виновата в том, что ожидала чего-то простого и мирного. Как-то получилось, что вся семья отправилась гулять вместе, как только мы закончили завтракать. Стоит ли говорить, что они устроили ад в карете до самой улицы, на которой находились знаменитые ателье, салоны, ювелирные магазины и чайные.

- Почему Вы вдруг хотите купить одежду?

- Джереми, не открывай окно. Я уже говорила, что это для банкета.

- Какой банкет? Где он? Кто придет?

- Поминальный банкет! Поминальный банкет в честь вашего отца. Все, кто знает об этом, придут. Леон, это не конфета, так что положи ее.

- Уи! Используй это!

- Это называется камнем благовоний, короткие ножки. Хаха! Мне не нужна новая одежда. Потому что я...

- Без разницы, что ты носишь, ты все равно выглядишь, как нищий.

- Заткнись! Я выгляжу лучше тебя!

- Я устал. Может, ты сам набьешь себе свое уродливое лицо?

- Мама, ты не можешь просто выгнать моих братьев?

Я беспокоилась о нашей безопасности. Я могла бы просто позвать купцов в особняк, но мое довольно детское желание покрасоваться перед всеми и укрепить свою позицию, выйдя на улицу в таком виде, стало причиной сегодняшнего появления. Тем не менее, как только я вышла из кареты, я почувствовала себя немного взволнованным из-за снега, сыплющегося на нас.


Читать далее

Глава 22

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть