Глава 23

Онлайн чтение книги Небылица Мачехи A Stepmother's Fairy Tale
Глава 23

Куда бы они ни пошли, дети с детства были объектами завистливых взглядов. Если бы люди увидели их истинный образ, скрытый за красивой внешностью, они бы, наверное, удивились. Когда мой муж был жив, еще до того, как он заболел, мы часто ходили вот так вместе ужинать в известный ресторан. Если так подумать, последний раз мы делали это год назад.

Леон и Рейчел крепко держали меня за руки, их изумрудные глаза были широко распахнуты, возможно, потому что они давно не выходили на улицу. Было довольно мило наблюдать, как они смотрят на здания удивленными глазами. В противовес им, первый и второй сыновья вели себя спокойно.

- Ох, тут так скучно. Есть ли здесь оружейная лавка?

- Джереми, Элиас, если вы хотите пойти в оружейную лавку, вы двое пойдете самостоятельно с рыцарями. Мы будем вон там, в здании с красной крышей.

Для владельца магазина одежды и нашего благополучия было бы выгодно отделиться от этих двоих, которым не терпелось как-нибудь подразнить меня и близнецов. К счастью, Джереми и Элиас почему-то послушались меня, и я вместе с близнецами вошла в магазин мадам Мелиссы, одной из двух ныне известных ведущих дизайнерок столицы. Перед приходом я заранее договорилась о встрече.

- Так, ну, он... О, Боже.

- Мадам, посмотрите туда.

- Господи.

- Разве она не жена маркиза?

- Точно. Эти дети... Господь мой.

- Она привела детей с собой. Как...

Магазин одежды мадам Мелиссы славился тем, что был лучшим новатором модных нововведений для юношей и девушек, а также дам.

Внутри приемной, где расположились гипсовые манекены в корсетах из китового уса и узкополых шляпках и были выставлены всевозможные удлиненные и укороченные перчатки, большинство сидевших за столиками у окна, ведущих светские беседы за чашечкой чая, начали понижать голоса и сплетничать. Для меня эта сцена очень знакома.

- Приветствую, леди Нованштайн, благодарю, что явились в назначенный час, - мадам Мелисса вышла из недр магазина и светло улыбнулась мне, ее теплые карие глаза заставили меня немного расслабиться.

Мадам Мелисса, естественно, не могла не любезничать, ведь было большим почетом иметь налаженные отношения с нашей семьей. Это одно из преимуществ, которое я получила, являясь членом дома Нованштайн. Весь секрет в том, что у нас в избытке власти и денег.

- Приятно познакомиться. Спасибо, что уделили нам время в Вашем плотном графике.

- Не стоит благодарности, для меня это большая честь. Мадам хочет подобрать наряды для близнецов?

- Да, двое других скоро явятся сюда. Даже не знаю, смогу ли я подыскать что-нибудь для них.

- Давайте для начала снимем мерки. У Вас есть конкретный дизайн, который Вы желаете?

После того, как сотрудники сняли с меня мерки, я планировала выйти ознакомиться с каталогом.

Рейчел, снимавшая мерки в соседней комнате, вдруг закричала, словно объявлявши всю территорию своими владениями! Мадам Мелисса подскочила со своего места, сотрудники пришли в хаос, а дамы, пившие чай, разлили его. Леон, пристально смотревший на манекен, поедая печенье, которое ему дали сотрудники, вдруг вскрикнул и пнул манекен.

- Что, черт возьми, происходит...

- Мама, забери меня отсюда! Я не могу одна стоять в этом крысином логове!

Неужели так трудно какое-то время постоять неподвижно? Вот поэтому мне пришлось наблюдать в сторонке, пока они, наконец, не сняли мерки с Рейчел. Я делала вид, что не замечаю странной улыбки мадам Мелиссы. Хах… Тем временем, клиенты продолжали заходить в ателье. Может, это только мне кажется, что за большим окном на нас с любопытством поглядывают все больше?

Джереми и Элиас появились к тому времени, когда мы, закончив со всем, определились с моим платьем и костюмами для близнецов на поминальный банкет. Два львенка сразу же подошли ко мне, опустив свои взгляды и свесив ушки, пока все вокруг приветствовали их. Почему Джереми дуется?

- Джереми? Что случилось?

- Ох, какой-то незнакомец разозлил меня!

- Почему? Что случилось?

Элиас начал объяснять от имени Джереми, не смогшего продолжить, очевидно, из-за своего гнева. Элиас заговорил непоколебимым тоном, высказывая все веселье:

- Подонок выхватил меч, который Джереми заприметил первым, и скрылся. Вот отчего он такой разъяренный.

- Да заткнись ты! Если я еще раз увижу этого ублюдка, я оторву ему ноги на месте!

Персонал и гости теперь смотрели на нас в замешательстве. Джереми, до сих пор не понимавший, что это общественное место, посмотрел на меня.

- Ты закончила с покупками?

- ...Джереми, иди вместе с Элиасом, чтобы с вас замеряли.

- Зачем? Я знаю свой размер!

- Возможно, ты подрос, оттого тебе нужно снять новые мерки. Поскольку этот банкет в честь твоего отца, тебе нужно хорошо выглядеть.

- Не уверен, но я точно знаю, что не стал выше Вас. Так или иначе, вы говорите, что то, как мы выглядим перед людьми, важно?

- Да! Это очень, очень серьезно!

Когда я, окончательно потерявшая терпение, парировала ему, Джереми и Элиас обменялись взглядами с безразличными лицами, затем неловко почесали головы и осторожно последовали за персоналом. Им так сложно послушать меня, когда я мягко прошу?..

- Моя жизнь сплошная нервотрепка из-за моих братьев, они никогда меня не слушают! – по-настоящему впечатляющее зрелище видеть, как Рейчел вздыхает, уперев руки в бока, словно мудрая маленькая леди.

Мадам Мелисса, смотревшая на меня с весельем в глазах, кашлянула:

- Леди Нованштайн, на какую дату Вам прислать наряды?

- Сколько времени это обычно занимает?

- Вас пятеро, так что... Займет от десяти дней до двух недель. Если до этого...

- Если Вы закончите их в течение 7 дней, я утрою цену. Я так же доплачу за дополнительный персонал.

Мадам Мелисса сразу же согласилась на мое предложение, даже не взглянув на календарь с небольшим расчерченным расписанием. Само собой разумеется, что лица занятых сотрудников расцвели.


Читать далее

Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть