Онлайн чтение книги Покорение горизонта Log Horizon
1 - 2

 

1

…4 дня спустя.

Прошло уже 4 дня с тех пор, как они странным образом оказались в альтернативном мире.

После прощания с Мариэль Сироэ и Наоцугу отправились в путешествие по Акибе в поисках информации.

Разумеется, каждый день они узнавали что-то новое.

Они поняли одну простую вещь — они все еще испытывали голод.

Сироэ почти заметил, что что-то не так, когда они попрощались с Мариэль. Но волнение и страх от происходящего взяли верх над голодом, поэтому они продолжили искать информацию до тех пор, пока их ноги не стали неметь от усталости. Наступила ночь, но Сироэ и Наоцугу так и не почувствовали, что голодны.

В конце концов, еще до заката они проголодались и отправились на рынок, чтобы купить еду. Сироэ и Наоцугу отнесли ее в заброшенное здание, где встретились ранее, чтобы насладиться нездоровым «ужином, плавно переходящим в завтрак»… Но их ждало большое разочарование.

Сироэ купил жареного цыпленка с апельсиновым и томатным соусом, шоколадный торт и зеленый чай. Наоцугу — пиццу с морепродуктами, запеченный картофель с беконом, салат цезарь и апельсиновый сок.

Звучит затратно, но они оба были игроками 90 уровня, у которых хватало денег для покупки любого количества игровой еды. Она казалась яркой, свежей, роскошной и великолепной.

Но вкус у нее был одинаковый.

По словам Наоцугу, на вкус она напоминала «сырые, несоленые крекеры». Сироэ не мог не согласиться с этим.

Напитки различались по цвету, но вкусом походили на воду из-под крана.

Они были такими отвратительными, что вы бы просто выплюнули все, хоть там и не содержалось яда. После еды чувствовалось насыщение, значит, они на самом деле съели пищу, но Сироэ и Наоцугу обошлись бы без подобного опыта.

Они не знали, как реагировать, поскольку еда была не настолько отвратительна, чтобы заставить сыпать проклятиями. Вы бы помрачнели, если бы съели больше. По ощущениям вы словно теряете надежду. Отвратительно в самом плохом смысле.

Парни разузнали еще кое-что о той еде, которую купили.

То, что они съели, приготовили игроки, а NPC продавали от их имени.

Кроме основных классов, в Elder Tales существовало большое количество подклассов. Еду готовили с помощью навыка готовки, или же этим занимался Повар — один из подклассов.

Подклассы не зависели от основных классов, так, например, Поваром мог быть Самурай или Чародей.

Эти Повара могли создать еду Сироэ и Наоцугу, которая соответствовала бы их уровню Повара, но с готовкой в Elder Tales проблем не возникало.

Стоя на кухне, нужно выбрать ингредиенты из игрового меню и ввести нужную команду. Пищевые ингредиенты могут быть получены с разных территорий. Вы можете получить мясо от монстров или собрать его в подземельях. А на полях можно выращивать растения.

Базовые ингредиенты можно купить у NPC или у других игроков на рынке.

В любом случае, вы можете выбрать из списка еду, которую хотите приготовить, используя команду по выбору ингредиентов. После выбора желаемого блюда нужно подождать 10 секунд, прежде чем ингредиенты исчезнут и превратятся в готовый продукт.

Вероятно, проблема крылась в этом упрощенном процессе?

Сироэ и Наоцугу пришли к такому выводу.

Они также обнаружили, что ингредиенты сами по себе на вкус свежие.

Апельсины и яблоки — нежные и сочные, свежепойманная рыба пахла как обычно, соль и сахар, купленные у NPC, естественно, на вкус соленые и сладкие.

Но продукты, приготовленные из этих ингредиентов вкусом походили на «безвкусные сырые крекеры».

Этот процесс обязателен в этом игровом мире, и парни никак не могли это изменить. Еще они не могли подделывать ингредиенты. Если попытаться сварить ингредиенты, они превратятся в странную пасту.

У Сироэ и Наоцугу не оставалось другого выбора, кроме как посыпать еду солью и продолжить есть. Хотя отвратность никуда не делась, но это лучше, чем жевать воск.

 

 

Кроме голода возникала необходимость принять ванну, что подтвердилось очень быстро. Поскольку Сироэ и Наоцугу были парнями, у них не появлялось проблем с тем, чтобы сделать это на улице.

Но им бы очень хотелось, чтобы у них имелась туалетная бумага.

Сироэ услышал, как Наоцугу пробормотал «девушкам это дается сложнее», но предпочел бы этого не слышать.

Как бы Сироэ ни думал, но с некоторыми вещами ничего нельзя было сделать.

Они заметили, что не могут не спать.

В отличие от реально мира, здесь Сироэ обладал большой выносливостью. Его 90-уровневое тело имело хорошие физические показатели даже для атакующего магического класса, и все эти числа сказывались на его теле.

Но усталость и сонливость — 2 разные вещи, и Сироэ с Наоцугу слишком хотели спать после такого долгого путешествия.

 

 

Они добрались до отеля, сдаваемой в аренду зоны, и зарегистрировались там для проживания. Раньше они не использовали эту функцию — пока Elder Tales была просто игрой, они могли разлогиниться на любой улице Акибы. Они исчезали из игрового мира, если не играли. Но теперь игроки больше не могли этого сделать.

А раз сейчас они все еще находились в игре во время сна, им требовалось физическое место для отдыха… И они не вернулись в настоящий мир, когда проснулись.

 

 

Обсуждая свое возвращение в реальный мир, они заметили одну вещь.

Вы возрождаетесь, если умираете в мире Elder Tales. Игроки, которые умерли, возрождаются в соборе через некоторое время.

Если игровой механизм все еще работает, игроки потеряют часть своего опыта и золото, когда умрут, но Сироэ и Наоцугу еще не сталкивались с этим, поэтому не могли быть полностью уверенными.

Раз они могли возродиться после смерти, значит, они не исчезнут, если умрут в этом игровом мире. С одной стороны, это хорошая новость, но тогда выходит, что надежда на возвращение в реальный мир после смерти рухнула.

Еда и смерть.

Благодаря этим двум естественным принципам выживания они пришли к выводу, что этот мир противоречив и запутан.

На первый взгляд, он казался точной копией Elder Tales. Сироэ и Наоцугу, у которых сохранились их игровые способности и деньги, жили в игровом мире, где свободно разгуливали монстры. Но игра оставалась игрой, и она не могла быть воспроизведена в альтернативном мире. По сравнению с реальным миром, где все безоговорочно подчинялось законам, этот мир был несовершенным и полным лазеек, как показалось Сироэ.

Наглядным примером служила еда. Жареная рыба, приготовленная из рыбы и соли, не имела привкуса соли или рыбы, с виду жареная рыба, но вкусом как у сырых крекеров.

Но если вы посолите эту рыбу, у нее появится привкус соли. Если солить еду, она приобретает привкус соли, но если создавать еду с солью, у нее не будет этого привкуса.

Сироэ и Наоцугу пытались жарить рыбу на костре, но, несмотря на их попытки, она не становилась похожа на привычную жареную рыбу, а превращалась в таинственную черную пасту.

То же самое происходило со сном и пользованием ванной.

Для игры эти функции были необходимы.

Но в этом мире Elder Tales, ставшим реальностью, они уставали, и им приходилось спать.

Неважно, думаете вы об этом или нет, но с этим миром явно было что-то не так.

Поскольку это мир, здесь должны существовать законы. Но основывались ли они на Elder Tales или подчинялись странной физике альтернативного мира, парни не могли сказать.

А может, произошло странное объединение их обоих, превращая этот мир в хаотичный и загадочный.

 

 

Множество вещей они изучили за эти 4 дня.

На второй день в альтернативном мире...

Сироэ и Наоцугу решили отправиться в полевую зону Акибы. Они направились к прилежащей зоне, которая находилась как раз рядом с территорией за городскими воротами, Лесной Архивной Башне.

Поскольку Лесная Архивная Башня располагалась совсем недалеко от стартового города Акибы, у нее был низкий уровень сложности. Зоны, расположенные вокруг 5 главных городов рассчитывались на низкоуровневых игроков, чтобы облегчить им тренировки. Высокоуровневые монстры скрывались в таких зонах, как далекие холмы, на очень большом расстоянии от городской зоны. В Elder Tales все об этом знали.

Она представляла собой обычную полевую зону с руинами, по которой бродили монстры 20 уровня. Подобно заброшенным зданиям в Акибе, руины здесь скрывались за лозами и растениями-паразитами.

По названию можно догадаться, что Лесная Архивная Башня — зона с множеством книжных магазинов, библиотек и исследовательских лабораторий, которые связаны с несколькими подземельями. Враги здесь слабые, выпадающие с них предметы включали в себя «Свитки Навыка Секретного Уровня», очень популярными среди новеньких Авантюристов.

Сироэ и Наоцугу были игроками 90 уровня с хорошим снаряжением и быстрой реакцией, поэтому они бы не получили никаких очков опыта, сколько бы монстров не убили, и все из-за разницы в уровне. Они просто пришли в зону для новичков, чтобы поупражняться в сражении в Elder Tales в относительно безопасной обстановке.

Битва прошла не так, как они ожидали.

Это произошло не из-за того, что враги слишком сильны. Очки здоровья гоблинов и серых волков падали до нуля от ударов меча Наоцугу. Даже Сироэ, который был Чародеем со слабыми атаками в игре, мог убивать их с одного удара.

В этом заключалась разница уровней между ними.

Но победа над врагами не означает того, что вам будет легко с ними драться. Когда Сироэ в первый раз увидел, как серые волки и гоблины атакуют ржавыми, забрызганными кровью топорами, он испугался и чуть не сдался.

Его дыхание участилось в 10 раз. Даже если он вдыхал много воздуха, ему казалось, что он задыхается, от этого сузилось его поле зрения. Вражеские атаки не причиняли ему вреда… Если бы Сироэ не убедил себя, возможно, он бы сбежал.

И он убедился в этом спустя некоторое время.

У Сироэ на 90 уровне было 8000 HP, в то время как Наоцугу, чей класс Защитник обладал сильной защитой, имел 13000 HP. Атаки гоблинов наносили единичный урон.

Пусть они яростно кричали и замахивались своими топорами со всей силы, их удары ощущались как удары школьника.

Сироэ и Наоцугу остыли после осознания этого факта.

Они без труда вернули себе самообладание, но битва легче не стала.

Законы физики реального мира, на которые они полагались, объединились со странными правилами Elder Tales. Парни видели эти эффекты везде.

Сражаясь в Elder Tales в партии, как Сироэ и Наоцугу, вы бы брали информацию об уровне HP в меню настроек и выбирали подходящую тактику, направляя друг друга почти подсознательно.

Стали бы другие враги нападать, пока вы деретесь с врагами, которые стоят перед вами?

Стал бы враг объединяться с другими монстрами или вызывать подкрепление?

Какой враг был приоритетной целью?

Какого врага вы сейчас будете держать в страхе и вынесете потом?

Различные детали, подобные этим, являлись важными элементами боя, которые могли повлиять на его исход.

Но в такой обстановке сложно проверять даже HP друг друга. Уровень HP появлялся, если фокусироваться на своем лбу, но, сражаясь в опасном месте с мусором повсюду, крайне сложно запомнить все эти числа.

Сироэ, будучи магом, мог какое-то время наблюдать за полем боя со стороны. Но Защитник Наоцугу был вынужден сражаться с врагами, чтобы защитить своих союзников, и это лишало его возможности оценивать обстановку, вынуждая биться практически вслепую.

— Это оказалось сложнее, чем я думал.

Наоцугу вздохнул, доев мясную булочку на обед. Враги были слабыми, поэтому не стоило беспокоиться из-за уровня HP. Но это придется сделать во время борьбы с врагами того же уровня.

Вкус еды оставался отвратительным, хоть она готовилась как эта булочка с мясом. Сироэ и Наоцугу обсуждали детали сражения, поедая безвкусную еду, которая им уже порядком надоела.

Они оба не обучались боевым искусствам.

Поскольку они были новичками, у них отсутствовало представление о том, как контролировать свои эмоции и страх во время боя, и они очень сомневались, что смогут этому так просто научиться в настоящих поединках.

Но они понимали, что в будущем столкнутся с серьезными проблемами, раз уж их смогли напугать 20-уровневые миньоны. Elder Tales была приключенческой игрой в стиле фэнтези, где удовольствие, в основном, получают от сражений с монстрами. Если этот мир походил на Elder Tales или же это был сам мир Elder Tales, чтобы выжить здесь, придется сражаться.

К счастью, их тела оказались сильнее, чем они ожидали.

Благодаря своему высокому уровню они не чувствовали усталости и могли восстановиться, отдохнув от сражения или путешествия несколько минут. Сироэ и Наоцугу проводили дни в поле, а по вечерам сидели в пабе или встречались с людьми, которых знали. Они разговаривали с игроками, которые оказались в той же ситуации, и старались узнать любые новости.

Все эти 4 дня Акиба казалась мирной.

Не происходило ничего такого, чего так опасался Сироэ.

Возможно, появление безвкусной еды и возможность возрождаться частично вернули ощущение безопасности.

Но по-прежнему происходили случаи, которые нельзя было проигнорировать.

Во-первых, на рынке стало продаваться меньше товаров.

Большинство игроков пришли к тому же выводу, что и Сироэ, и забрали продаваемые товары обратно.

Товары, которые остались в продаже на рынке, принадлежали игроками, отсутствующим в сети, но даже их скоро распродадут.

Ходили слухи, что ведущие гильдии прекратили свои поставки, поэтому продаваемые товары начали набирать популярность. В сложившейся ситуации игроки с производственным подклассом перестали работать.

Другим эффектом стали кампании по привлечению людей в гильдии. Или игроки сами начинали вступать в них.

Люди — существа, которые ищут утешение в числах. Множество свободных от гильдии игроков решили присоединиться к одной из гильдий после всего случившегося.

О том, к какой гильдии присоединился игрок, можно было узнать, посмотрев его статус в меню настроек. Но это сложно сделать, находясь внутри игры.

Поэтому Сироэ мог судить только по числу увиденных им игроков, но он чувствовал, что соло-игроков стало меньше.

Сироэ и Наоцугу, будучи 90 уровня, получали много приглашений, просто прогуливаясь по улицам.

Но оба их отклоняли.

Если не брать во внимание Сироэ, у Наоцугу отсутствовали причины отказывать им. На вопрос Сироэ по этому поводу Наоцугу ответил:

— Знакомство с товарищами — результат, а не причина. Нужно бесстрашно идти вперед и заводить друзей в сражениях.

Чайные Дебоширы являлись не гильдией, а объединением игроков. Для них обоих эта группа была целой историей, а гильдии лишь пустым названием.

И они оба даже не думали о присоединении к гильдии для своей собственной безопасности, столкнувшись с такой опасной и запутанной ситуацией.

 

 

Но большинство игроков думали не так, как Наоцугу и Сироэ, и считали, что на гильдии можно положиться.

Близнецы, которым Сироэ помогал в тот день, когда все произошло, тоже присоединились к гильдии. Он мельком видел их на улице, они были в безопасности, и это позволило Сироэ вздохнуть с облегчением.

Игроки, не состоявшие в гильдиях, хотели вступить в них для того, чтобы чувствовать себя защищенными. Множество гильдий стали разворачивать целые кампании в ответ на подобные запросы. Некоторые состояли из игроков, не вступивших в гильдии, но существовали и маленькие или знаменитые ведущие гильдии, которые искали определенных игроков.

Сироэ не понимал, зачем гильдиям нужно расширяться, пока Мариэль не объяснила этого. Это было связано с тем, чтобы сделать пребывание в Акибе комфортным.

После случившегося некоторые игроки стали считать, будто они попали в альтернативный мир, что казалось Сироэ разумным.

Но игроки гораздо более разочаровались сложившимся состоянием дел, чем того ожидал Сироэ. Благодаря этим эмоциям люди и собирались вместе, образовывая гильдии с мыслью «Кто не с нами, тот против нас».

Они могли доверять своим гильд-мастерам, но не остальным. Проявление естественной защитной реакции на жизнь во враждебной среде.

Но такая атмосфера лишь подчеркивала разногласия между гильдиями. Поскольку Акиба была мирной зоной, они не атаковали друг друга. Если бы кто-то попытался атаковать, обокрасть или похитить кого-то, сразу же бы появились стражники и незамедлительно арестовали бы игрока.

Но резкие слова и запугивание не судились бы строго. Существовало множество способов обойти ограничения боевых действий, чтобы запугивать остальных, а в частности, игроков, застрявших в этом мире.

Маленькие гильдии чаще всего становились жертвами подобных нападок. Мариэль старалась улыбаться, пытаясь скрыть обеспокоенное выражение лица, когда говорила об этом.

Сироэ получил очень важную информацию касательно зон во время обсуждения с Мариэль. Он, как обычно, открыл меню настроек и увидел незнакомую вкладку, относящуюся к гильдиям.

Он не знал ее, но видел прежде.

Во вкладке отражалась вся информация о зоне, в которой вы находитесь: «Японский сервер/Акиба/Городская зона — Нет монстров/Ограниченная от сражений зона/Ограничение входа (Нет)/Ограничение выхода(Нет)».

Сироэ, Мариэль и Наоцугу разговаривали на маленькой улочке. Эта была краткая информация об этой зоне и Акибе, которая не вызывала сложностей.

Проблема заключалась в следующей строке.

«Эта зона не принадлежит никому из игроков или гильдии. Цена 700 миллионов золотом. Ежемесячное обслуживание 1,2 миллиона. Купить? (Да/Нет)»

Это строка появлялась при покупке маленького заброшенного дома, гостиничной комнаты или зала гильдии, каким владел Альянс Полумесяца.

Но город Акиба сейчас содержался за счет торговли, хотя для этого нужны астрономические денежные суммы.

Наоцугу и Мариэль сначала подумали, что Сироэ шутит, когда сказал это, но они были шокированы, когда все проверили сами.

Сироэ был высокоуровневым игроком-ветераном, богаче остальных. На его банковском счете находилось примерно 50 000 золотом. Поэтому он не сомневался, что у одного игрока никак не могло быть 700 миллионов.

Но если бы ведущая гильдия затратила все свои ресурсы… но даже тогда это кажется невозможным… это возможно, только если они соберут все свои деньги.

Если кто-то преуспеет в покупке улиц Акибы, покупатель сможет настроить здесь функцию входа и выхода, запретив людям или гильдиям, которые ненавидит, заходить сюда… им вообще может быть воспрещен вход в город.

Члены Альянса Полумесяца провели расследование под руководством Мариэль и выяснили, что эти строки появляются почти во всех зонах.

Другими словами, будь то город, поле или подземелья — все зоны открыты для продажи, исключениями служили только места, у которых уже есть владелец… как, например, у зала гильдии Альянса Полумесяца. В этом случае владельцу доступна еще одна функция, прекращающая их собственность в предмет землевладения.

На четвертый день после случившегося...

Группа Сироэ решила, что кампания по расширению ведущих гильдий была направлена не только на увеличение численности гильдий.

2

На утро 5 дня Сироэ и Наоцугу покинули отель и отправились на рынок, чтобы купить продуктов на день. Наоцугу выглядел удрученным и едва волочил ноги всю дорогу.

— Что-то случилось?

— Ничего. Я расстраиваюсь, когда начинаю думать об этой отвратительной еде, которую нам приходиться есть.

Сироэ мог только посочувствовать ему. Он думал, что был гурманом, и его диетой в реальном мире не стоит гордиться. Но Сироэ понял, насколько вкусная еда в реальном мире.

(Жареный цыпленок, которого готовили в сети забегаловок быстрого питания… такой вкусный. Тарелка рамена за 68 йен и якисоба тоже ничуть не хуже. Они поистине настоящий деликатес.)

А еще, конечно, красный чай, кофе и газировка.

Все напитки на вкус, как вода из под крана, которую невозможно пить. Они сделаны из ингредиентов, которые в любом случае содержали воду.

Ну, вода на вкус как вода. Она казалась им проточной из-за их языков, но это всего лишь обычная вода.

Она все еще оставалась водой после добавления различных ингредиентов, и это напоминало жульничество.

— …Думаю, нам придется питаться только этим.

— Да, ты прав. Но мне кажется, что даже в тюрьме нас кормили бы лучше. Я видел однажды по ТВ спецвыпуск о тюрьме Абасири, еда там выглядела неплохо.

— Ага.

Сироэ подумал об этом сразу же после слов Наоцугу.

Он учился в государственной школе до поступления в старшую школу. Обеды, подаваемые там, не являлись произведениями кулинарного искусства, но они были гораздо лучше сырых крекеров этого мира.

— Меня кое-что удивляет.

— Что именно?

— Это комната пыток, в которой бог заставляет нас есть пресную еду?

А может, так и есть? Сироэ думал об этом, но ведь нельзя отбрасывать такую версию. Это может звучать нелепо, но сейчас они сами находились в нелепой ситуации, потому не могли воспринимать все происходящее в виде шутки.

— Если так, тогда этот бог отлично разбирается в пытках.

— Я угадал, да? Заставляет нас есть эту ядовитую еду, которая вызывает рвоту с кровью, верно? Такое ощущение, будто дьявол силой заставляет тебя есть.

Сироэ пытался вспомнить круг ада в буддизме, где встречается похожее наказание.

— Но наше нынешнее положение совсем не такое. Эта еда должна быть питательной, а не отравленной. Вкус пресный, но ты можешь ее есть. Можно спокойно есть. Но вкус не изменится, и мы так и будем продолжать падать духом… Самое ужасное издевательство, да?

— Вот поэтому я и сказал, что оно напоминает пытку… Но у бога отвратительный вкус по части пыток.

В то время пока Сироэ и Наоцугу болтали...

Щурх

Вслед за звуком на асфальт возле их ног упал камешек.

 

 

Сироэ посмотрел наверх и увидел трехэтажное здание, использовавшееся в качестве магазина, которое, казалось, вот-вот развалится. Возле входа стоял высокий мужчина.

— Это Акацки-сан.

Черные волосы и черная одежда, тонкие черты лица. Мужчина не снял маску, закрывающую рот, но по глазам становилось ясно, что он узнал Сироэ.

— Знакомый?

— Да, это Акацки-сан, Ассасин.

Сироэ направился ему навстречу, после того как представил его Наоцугу.

 

 

Сироэ познакомился с очень молчаливым Акацки год назад.

В том возрасте тот предпочитал общаться при помощи текста, несмотря на распространенность голосового чата, но это помогло ему создать атмосферу Ассасина.

Многие игроки как Акацки очень вживались в роль. Сироэ считал их игроками, которым больше нравилась атмосфера игры.

Когда Elder Tales была просто игрой, Акацки вел себя не как «игрок, который управляет персонажем Акацки», а как Акацки — «житель Elder Tales», чьи слова и действия лишь подтверждали это.

Это просто еще один способ наслаждаться игрой, и было бы грубо называть такой стиль притворством, поэтому его никто не мог осуждать.

Сироэ думал об Акацки, как о грамотном игроке. Молчаливый, он не беспокоил других и не делал одолжений. Полная противоположность Мариэль.

Он прекрасно справлялся со своими обязанностями в партии и не забывал о товарищах. Забота значила больше, чем слова поощрения, поэтому он являлся важным в то время и в таком возрасте.

Немаловажным считалось отсутствие неловкости в его молчании.

В такой тихой атмосфере можно почувствовать себя неловко, но Сироэ ощущал, в некотором роде, родство. В сражении бок о бок не появлялось никакого дискомфорта. Сироэ не казалось, что они в полной тишине. Они словно общались без слов.

Взять, к примеру, их помощь друг другу, когда они состояли в команде.

Любые незначительные взаимодействия в перерывах между битвами были «разговорами», наполненными заботой и поддержкой.

Сироэ впечатляли его навыками Ассасина, когда они играли вместе.

 

 

— В чем дело, Акацки-сан?

Акацки кивнул и вошел в разрушенное здание. Оно представлялось не отдельной зоной, а дополнением полевой зоны.

По приглашению парни зашли в слабо освещенные руины.

— Кто он, Сиро?

— Акацки-сан очень грамотный ролевой игрок. Возможно, он тоже очень расстроен из-за сложившейся ситуации.

Наоцугу спросил тихо, поэтому Сироэ ответил на его вопрос мягким тоном.

Они больше не могли видеть Акацки, вероятно, он направился в другой конец здания. Это очень отличалось от обычного поведении Акацки.

Сироэ чувствовал запах мокрого песка. Утреннее солнце светило сквозь дыры в частично разрушенных стенах и маленькие окна, освещая комнату.

Это был магазин и отчасти ресторан. Просторный и не прибранный, кругом валялась мебель.

Акацки повернулся, озабоченно и обвиняющее посмотрев на Наоцугу.

— Акацки-сан, это Наоцугу, Защитник и мой старый надежный друг, ему можно доверять.

— Я Наоцугу, рад знакомству! Неважно, скрытый ты извращенец или открытый, надеюсь, мы подружимся!

Увидев взгляд Акацки, Сироэ тут же представил ему Наоцугу.

Тот поздоровался в своей обычной манере. Хотя Сироэ казалось, что ему не стоит так делать с людьми, которых он только встретил, Акацки казался слишком расстроенным, чтобы реагировать на выходку Наоцугу.

(Разве Акацки-сан был раньше таким напряженным?)

Сироэ размышлял об этом в угнетающей тишине.

(Я помню его очень гибким игроком, который любит сражения…)

— Я искал тебя, — после небольшой паузы едва различимым женским голосом произнес Акацки.

— У тебя есть ко мне дело?

Акацки выглядел очень взволнованным. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем взял себя в руки и сказал:

— Я хочу, чтобы ты продал мне Зелье Изменения Внешности.

Он говорил тихо, но его слова можно было расслышать. Они заставили Сироэ напрячь память. Ему понадобилось время, чтобы понять, что Акацки имел в виду.

 

 

Зелье Изменения Внешности.

Редкий предмет, который давался за участие в одном из ивентов Elder Tales. Сироэ вспомнил о промо-ивенте для привлечения большего числа игроков, и этот предмет служил наградой за участие. Промо-ивент транслировался в интернете, но его содержание было недоработанным, простой голос заурядной актрисы давал интервью для рекламы своей песни. Ивент провалился, поэтому разработчики сделали вид, будто ничего не произошло.

Поскольку игра имела 20-летнюю историю, проводилось множество ивентов, которые можно назвать глупыми. Редкие предметы, которые давались за них, отличались разнообразием.

Персонажи, которые представляют игроков в игре, выбираются в самом начале.

8 рас, 12 классов, имя, пол, а также рост, строение тела, прическа, цвет волос и глаз — все это регулируется. Строение тела настраивается при помощи десятка параметров, таких как обхват груди, длина ног, талия и ширина плеч. Раз внешний вид и тело не влияют на боевые способности, большинство игроков подгоняют персонажей под свою настоящую внешность.

Зелье Изменения Внешности позволяет изменить внешность своего персонажа точно так же, как вы меняете имя. Как уже говорилось, внешность не влияет на боевые способности, поэтому этот предмет использовался ради развлечения. Он был очень редким и выпадал в том провалившемся ивенте, что послужило хорошим способом разнообразить игру.

До этого момента.

 

 

— Ака... Ака... Акацки-сан, не может быть…

Акацки сердито посмотрел на Сироэ.

— Ты девушка?

Она кивнула, несмотря на взгляд профессионального убийцы.

Ее женственный голос звучал как у девушки, которая изо всех сил старалась скрыть это. В этом мире, где стало невозможно общаться при помощи клавиатуры, она больше не могла скрывать свой пол.

— Вот так сюрприз.

Наоцугу, стоявший рядом с Сироэ, тоже замер от шока.

3

Сироэ забрал Зелье Изменения Внешности из банковского хранилища и вернулся в разрушенное здание. Взяв оранжевое зелье, Акацки вздохнула с облегчением.

— Подождите немного, пожалуйста.

Проговорив, она исчезла в глубине магазина.

Но она не пошла в другую комнату. Акацки, похоже, оставила свои вещи за ширмой, отделяющей кухню.

(Как беспечно, она же не живет здесь, верно?)

Несмотря на то, что Сироэ думал так, он не хотел этого показывать.

— Эй… Ты в порядке?..

— Не волнуйся обо… Х-х-х!

— Что случилось?

— Это очень болезненное зелье.

Акацки быстро выпила зелье. Сироэ мог видеть оранжевый свет того же цвета, что и оно, блеснувший сквозь ширму. Казалось, Акацки агонизировала, когда отвечала на вопрос Сироэ, но то, что случилось потом, заставило его побледнеть.

Ему показалось, будто он услышал, как сломались пополам несколько палочек для еды. Крик вышел таким жутким, что вам явно не захотелось бы узнать, что же такое могло его вызвать.

(Эй, подождите-ка!)

— У-у-у... Гх-х…

Обеспокоенный Сироэ хотел проверить, все ли с Акацки в порядке, но его ноги словно вросли в пол. Стоны явно принадлежали женщине, а точнее — молодой девушке.

Но даже несмотря на них, Сироэ не осмелился заглянуть за ширму, чтобы не увидеть ее голой.

Неудивительно, что Акацки не использовала голосовой чат.

Если бы она это сделала, все бы узнали, что она девушка, и это бы осложнило ее игру в качестве Ассасина.

Сироэ наконец-то все понял.

— У нее тоже полно проблем. — Наоцугу вздохнул и смахнул пыль со стула. Сироэ тоже удивлялся.

Но это возможный сценарий развития событий. В играх, где активно использовался голосовой чат, игроки, чьи персонажи другого пола, хоть и встречались редко, их слышали другие.

С точки зрения онлайн-игр, Elder Tales была традиционной и сложной игрой, рассчитанной на заядлых игроков. Хотя игрой наслаждались представители обоих полов, согласно статьям, которые Сироэ видел в журналах, девушки предпочитали играть в обычные игры.

По приблизительным подсчетам Сироэ соотношение мужчин и женщин в Elder Tales равнялось 7 к 3.

Акацки хорошо разбиралась в игровом управлении и любила сражаться, поэтому Сироэ даже вообразить не мог, что она девушка.

— Теперь все хорошо… прими мою благодарность.

Молодая девушка ростом примерно 150см с длинными распущенными волосами вышла из-за ширмы. Она была красивой юной леди, какой Сироэ себе и представлял, слыша ее голос.

Одежда болталась на ней, из-за того что она стала на 30см ниже. Она выглядела словно ребенок в отцовской одежде. Ее белые лодыжки и тонкие пальцы торчали из штанов и рукавов, которые ей пришлось закатать, что делало ее похожей на маленького милого зверька.

— Вау, а она горячая штучка, — прошептал Наоцугу, приоткрыв рот.

Сироэ полностью с ним согласился.

Основной внешний вид и прическа в этом мире, похоже, соответствовали настройкам Elder Tales. Но в свете последних событий игроки приобрели черты своих настоящих лиц.

В этом мире Сироэ был полуальвом — смесью расы людей и древней расы альвов. Благодаря основным настройкам он обладал худым телом и повышенным любопытством. Увидев свое отражение в зеркале, которое висело в номере отеля, Сироэ понял, что черты лица напоминают его лицо в реальном мире. Злые глаза-бусинки смотрели на него прямо из зеркала, что его немного огорчило.

Ту же теорию можно применить и к Акацки. В отличие от Сироэ, Акацки была человеком.

Ее лицо определенно принадлежало красивой молодой девушке.

Большие черные глаза, белое овальное лицо и брови, которые выглядели так, словно их нарисовали кистью.

Но новое тело Акацки и правда отличалось миниатюрностью, она даже не доставала до плеч Сироэ и, скорее всего, не достигала и 150см.

Игроки могли менять параметры внешности своих персонажей… включая тело и лицо Авантюриста. Персонаж Акацки был очень высоким, выше нынешней Акацки более чем на 30 см.

Сироэ испытывал неудобства при ходьбе даже с разницей в росте, которая составляла всего несколько сантиметров. Вероятно, Акацки чувствовала себя в разы хуже, чем Сироэ.

— Наверное, тяжело тебе пришлось.

Сироэ застыл от шока, он не ожидал, что Акацки окажется такой красивой.

Единственным, кто нарушил эту атмосферу, стал Наоцугу.

— Я забираю свои слова назад. Раз ты не парень, то не можешь быть открытым или скрытым извращенцем. Ты та, кто носит трусики, поэтому знай свое место!

Возможно, он и был прав, но все же переборщил. Акацки не поняла, что он имел в виду, и сделала озадаченное лицо.

— Сироэ-доно, у него проблемы с головой?

— Не только… У него много странностей.

— Почему это?!

— В любом случае, он испорченный, — сказала Акацки, посмотрев на Наоцугу.

Возможно, это из-за того, что она избавилась от ограничений голосового чата.

Акацки была больше настроена на общение с другими, если сравнивать с тем временем, когда Сироэ встретил ее в игре. Но ее молчаливая натура не изменила впечатление Сироэ о ней.

(Нет, я все еще не привык к ее милому голосу.)

— Ты говоришь, что я испорченный! Разве я не могу грязно шутить, будучи порядочным человеком в обществе? Это моя главная обязанность. Но такой девушке, как ты, не понять, даже если я объясню…

Наоцугу гордо выпятил грудь. Акацки посмотрела на него и ухмыльнулась.

— Но ты неважно выглядишь, возьми это.

Он кинул фляжку, наполненную родниковой водой.

Поскольку все напитки напоминали обычную воду, Сироэ и Наоцугу сдались и купили фляжки. Они наполнили их самым дешевым напитком — родниковой водой.

— Спасибо за заботу.

Акацки выглядела удивленной, не понимая, чудак ли Наоцугу или заботливый человек. Но она взяла полную флягу и быстро осушила ее. Похоже, ее мучила жажда.

Сев поудобнее в этом магазине с отсыревшими стенами, все трое расслабились и стали болтать.

Акацки ничего не ела последние 5 дней и пряталась тут, чтобы не пересекаться с другими.

Сироэ не понимал, почему она так делала, но согласился, когда она объяснила причину.

Ее тело очень отличалось от реального, поэтому при ходьбе она чувствовала дискомфорт. Ничего бы не случилось, если бы она просто прогуливалась по улицам, но возникли бы проблемы, попади она в беду.

И шанс того, что проблемы появятся, был очень высоким.

В этом мире она не могла общаться при помощи текстовых сообщений, поэтому ей пришлось бы разговаривать, будь то поход по магазинам или общение со знакомыми. Для разговора она могла бы использовать ручку и бумагу, но это возбудило бы подозрения.

Ничего такого, если бы она говорила, будучи мужчиной с женским голосом. Но внушительный, высокий Ассасин, говорящий женским голосом, произвел бы фурор и явно привлек бы к себе внимание, что привело бы к неприятностям. Довод Акацки, вероятно, оказался правильным.

— Я вспомнила, что Сироэ-доно упоминал о том, что у него есть Зелье Изменения Внешности, когда мы играли в одной партии. Если бы оно у меня было… я бы смогла выйти из своего затруднительного положения.

— Ясно.

Наоцугу продолжил:

— Мне кажется, что тебе с самого начала нужно было играть в игру, используя это креветкообразное тело.

— Не называй меня креветкой.

Акацки свирепо посмотрела на Наоцугу.

В ее глазах виднелась сила. Она была такой еще до того, как выпила зелье, но после ее возвращения в свое настоящее тело Сироэ заметил, что ее глаза полны решимости и силы духа такой мощи, что могли бы просверлить валуны.

— Разве креветка не просто креветка?

— Испорченные люди не имеют права говорить.

Наоцугу проигнорировал грубость и продолжил дразнить ее.

Но кроме насмешек он также достал из своей сумки еду и напитки для Акацки. То, как он показывал свою доброту, раскрывало суть самого Наоцугу. Акацки тоже поняла это и остановилась, задумавшись. Она просто чувствовала себя некомфортно, впервые встретив кого-то похожего на Наоцугу.

— Играть весело, потому что ты можешь делать то, что не можешь в реальности, верно? То же самое с фэнтези и научно-фантастическими мирами. Изменение моего роста именно такой способ развлечься.

Акацки надулась и неохотно ответила.

У нее было свое мнение.

— Ах, ты права, тут ничего не поделать, — посочувствовал Наоцугу и посмотрел на нее.

— ...

— Да, тут ничего не поделать, это не вина Акацки. Я согласен с Акацки, каждый имеет право на мечту.

Наоцугу показал большой палец и улыбнулся так, будто все понял. В следующую секунду Акацки подпрыгнула и ударила его коленом в лицо.

— Не используй свое колено! Свое колено!

— Сироэ-доно, ничего страшного, если я ударю этого странного человека коленом в лицо?

— Спрашивай, прежде чем делать!

Их перепалка развеселила Сироэ.

Самое забавное заключалось в том, что эти двое на самом деле не относились друг к другу настолько плохо.

Наоцугу пожаловался «я просто хотел, чтобы она была послушным ребенком», Акацки ответила «пожалуйста, держи себя в руках». Посмеявшись какое-то время, Сироэ унял хохот и спросил Акацки:

— Чувствуешь себя лучше после возвращения в свое настоящее тело?

Та задумалась на некоторое время и серьезно ответила:

— Мужское тело классное и дальность атак выше… Но не обошлось без сложностей.

— Да? В чем проблема? — спросил Наоцугу.

Они только что познакомились, но вели себя будто старые друзья. Сироэ вспомнил, что Акацки относилась к типу людей, осторожных в личных отношениях, но, возможно, она убрала свою защиту из-за природы Наоцугу.

— Это… посещение уборной оказалось затруднительным.

Акацки опустила взгляд и ответила что-то невнятное.

(Наоцугу, если ты продолжишь так себя вести, это будет считаться сексуальным домогательством!)

— Ах, значит, у тебя был пенис!

(Не сыпь соль на рану, Наоцугу!)

— Ах, давай поговорим о чем-нибудь другом! Ты подогнала персонажа под свой реальный размер?

Сироэ задал вопрос, чтобы изменить тему и спасти несчастную и краснеющую Акацки. Для женщины она низковата.

— Да, верно.

Акацки поправила свою мешковатую одежду, серьезно ответив.

(Она так себя ведет, чтобы скрыть свое смущение, услышав в словах Наоцугу нотки сексуального домогательства.)

Но Сироэ чувствовал, что эта девушка в своих намерениях серьезнее, чем нужно, и способна пристально смотреть на человека или вещь, которую искала.

У Акацки была привычка смотреть на вещи, не отводя взгляда, возможно, она так же вела себя и в реальном мире.

Из-за этого создается впечатление, что эта миниатюрная девушка сделает все возможное, и неважно, какое задание ей поручили.

— Раз проблема с ростом решена, значит, теперь тебе будет легче ходить, да?

— Я благодарна тебе за помощь, — коротко поблагодарила Акацки.

Ее угрюмая манера речи, внезапные действия и привычка смотреть в упор.

Все это сочетается в бесшумном и профессиональном воине, которого знал Сироэ. Хотя внешне они выглядели по-разному, похоже, искренность и столь серьезное поведение являлись частью Акацки.

Сироэ чувствовал, что эта миниатюрная девушка, стоящая перед ним, медленно сливалась с «Акацки», которую он знал.

— Сколько я тебе должна? Могу я расплатиться всеми своими сбережениями?

Акацки сказала эту шокирующую фразу, внимательно посмотрев на Сироэ, как она всегда делала.

— У меня около 30 000… Прости меня за нехватку средств.

— Не нужно, не беспокойся об этом.

— Нет, нужно. Это зелье — редкий предмет с ивента, редкое сокровище, которое уже не найти. Оно, скорее всего, бесценно, 30 000 будет недостаточно.

Это верно в теории.

Даже если и так, зелье просто пылилось на складе, но никто бы не удивился, получив за него большое вознаграждение.

— ...

— ...

Но стоил ли этот предмет так много? Сироэ сомневался. В любом случае, в нем не нуждались до настоящего момента.

— Тогда, а… можешь принять его в качестве бесплатного подарка?

— Я не хочу, чтобы кто-то говорил о том, что я не могу отплатить за услугу.

Сироэ считал, что чувствует себя неуютно, глядя в эти молящие и яркие глаза. Акацки была красивой девушкой, поэтому ее взгляд обладал чудовищной силой.

— Если ты так беспокоишься, то просто используй свои трусики… Ва-а-а!

Акацки снова элегантно ударила Наоцугу коленом в лицо. Хоть он сидел на куче мусора, удар прошел под нужным углом.

— У Акацки-сан хорошая реакция.

— Эй, погоди-ка, скрытый извращенец, на чьей это ты стороне?!

— Сироэ-доно, ничего, если я пну этого странного человека в лицо?

— Разве я не велел спрашивать, прежде чем делать?!

То, как Акацки спрашивала разрешение и указывала на Наоцугу, выглядело мило и забавно, Сироэ просто не смог сдержать улыбку.

— Эх, забудь. Давай лучше обсудим цену зелья. Эй, Акацки.

— Не забудь о вежливости.

— Эти пустяки не имеют значения, креветка.

— Не называй меня креветкой. Надеюсь, имеет значение то, что я могу остаться навсегда опозоренной, если просто приму редкий предмет от Сироэ-доно.

Акацки не сдвинулась с места.

Наоцугу посмотрел на надувшуюся Акацки, повернулся к Сироэ и, не сводя с них взгляда, произнес:

— Нет, то, что ты говоришь, не играет никакой роли. В любом случае, почему бы тебе просто не остаться с нами, Акацки?

— …А?

Похоже, ее это удивило.

Она будто замерла на секунду.

— Тактик, объясни.

Этой фразой Наоцугу свалил все на Сироэ, словно объяснение входило в его обязанности.

Он забегает вперед… Несмотря на то, что Сироэ так думал, он был согласен с предложением Наоцугу.

— …Да, я думаю, что это хорошая идея.

Но думать, что «это хорошая идея» совсем не значит, что «эту идею легко объяснить». Наоцугу сказал так из хороших побуждений, но это походило на пенальти в игре, вынуждая Сироэ флиртовать с девушкой, что очень его смущало.

— …Я не хочу говорить подобное, но Акацки-сан стала миниатюрной девушкой после возвращения в свое настоящее тело, поэтому… э, твоя внешность и голос могут… доставить тебе неприятности. Немаловажно и то, что Акацки-сан не состоит ни в одной из гильдий. Не планируешь вступить в какую-нибудь?

— Поскольку Ассасины — волки-одиночки, я не состою ни в одной гильдии.

Акацки нахмурилась из-за слов Сироэ.

— Я так и думал. Мы оба свободные Авантюристы, праздник свободных трусиков.

— …Заткнись, извращенец.

— Если ты планируешь вступить в гильдию, тогда все в порядке… Но люди будут докучать тебе, если никуда не вступишь, правильно? Большие гильдии хотят увеличить свою боевую мощь, поэтому приглашают всех без разбора. Они приложат еще больше усилий, чтобы разыскать игрока женского пола.

— Это так?..

— Для охраны базы и обмена информацией… Я думаю, что неплохо было бы иметь кое-какие связи.

Акацки кивнула в знак согласия.

(Акацки-сан не слишком хорошо удается общаться с другими.)

Сироэ не считал себя слишком общительным, но от нее веяло холодом. Когда Elder Tales все еще была игрой, она показывала свою доброту безмолвными действиями. Хотя Акацки была тихой, на самом деле ей нравилось находиться с другими, но лишь немногие игроки это поняли.

Насколько знал Сироэ, как боевого специалиста Акацки знали немногие, а с ним она работала чаще всего.

В игре такой порядок вещей считался нормой. Раз это игра, наслаждаться ею можно как угодно, если это не мешало другим.

Но этот мир больше не был игрой.

Красота Акацки и ее беспечность могли принести ей серьезные проблемы.

(Не уверен, что Наоцугу все настолько продумал… тем не менее быть вместе в одной команде хорошая идея, но…)

— Разве не здорово? Ассасины прекрасно выносят людей, да? Пока мы отвлекаем монстров, она может подобраться к ним сзади и нанести смертельный удар. Великолепное комбо, выбивающее из плохих парней всю дурь, — с ухмылкой сказал Наоцугу.

(Верное толкование смысла командной работы… Но о чем он продолжает говорить?)

— Э-э, ты не возражаешь, Сироэ-доно?

— Мы будем рады, если ты присоединишься к нам. Неважно, какие трудности нас ждут впереди, работая вместе, мы будем в безопасности.

— Понятно, раз я синоби, я буду чтить Сироэ-доно как своего господина.

Слова Сироэ немного смутили Акацки, но она кивнула, посмотрев на него своим уникальным пронзительным взглядом, который казался всегда сосредоточенным.

(Синоби? Господин? Разве Акацки не Ассасин?)

Несмотря на сомнительность, Сироэ по-прежнему считал это хорошей идеей.

— Мой господин спас меня от страшной участи оставаться мужчиной, поэтому я должна работать, чтобы отплатить тебе. Вот, что значит возвращение долга. Как твой синоби, отныне я буду защищать тебя.

Пока Акацки говорила, ее глаза забегали, что совсем на нее не походило. Наоцугу, не беспокоясь из-за опухшего носа, широко улыбнулся Сироэ.

— Решено, теперь мы команда. Добро пожаловать в партию, креветка.

— Замолчи, идиот!

— Мы уникальное трио, пожалуйста, относись ко мне хорошо.

Находясь в этом разрушенном здании магазина, они чокнулись фляжками, отмечая создание своей команды.

4

Акацки присоединилась к команде через несколько дней.

Они постепенно перебрались в полевую зону, находящуюся недалеко от Акибы.

На это имелось несколько причин. Во-первых, сражаться там сложнее, чем в Лесной Архивной Башне.

Основная структура и тактики сражений такие же, как в Elder Tales. Но существенная разница заключалась в боевых техниках и навыках.

Детали, которые не важны во время игры… Например, под каким углом ты взмахнул мечом или прикрылся щитом, почва под ногами, позиция, в которой лучше всего видна окружающая обстановка во время боя. Работа в команде и поле зрения являлись главные проблемами, но важнейшим становилось чувство страха, которое подавлялось с трудом.

Когда Сироэ только начинал тренировки с Наоцугу, он думал, что «будет сложно». Но после того, как они прошли несколько полей, изменил свое мнение на «будет сложнее, чем я ожидал».

Поскольку класс Акацки относился к ближнебойным, ей следовало поскорее к этому привыкнуть. Хоть сейчас они и состояли в одной партии, никто из них не знал, как долго продержится этот союз, поэтому они решили начать осваивать боевые основы вместе.

Другая причина заключалась в существовании Альянса Полумесяца.

После своего первого визита они частенько заходили в гильдию для обмена информацией.

В Альянсе Полумесяца, в отличие от группы Сироэ, состояло несколько производственных игроков. Хотя производственным подклассом Сироэ являлся высокоуровневый Писарь, у Альянса Полумесяца имелось большое число ремесленников.

И в городе они знали больше людей, а значит, им было проще собирать информацию.

Поскольку они торговали информацией, гораздо лучше изучать полевые зоны и одновременно тренироваться. Это еще одна причина.

 

 

В Акибе находились и другие люди, которые последовали примеру группы Сироэ, чтобы обеспечить себе хотя бы минимальный уровень безопасности. Но большинство людей в Акибе впустую растрачивали свои дни, не в состоянии принять эту новую реальность даже спустя неделю. Должен же быть кто-то… Может, Бог или гейм-мастера, которые спасут их? Игроки надеялись на это.

(Если бы не надежда, они давно бы сломались.)

Сироэ мог только посочувствовать им, но его оптимизм не доходил до того, чтобы надеяться на такое.

Будь это розыгрыш, и прибыла бы подмога, все бы порадовались, а Сироэ был бы спасен. Может, его жизнь в колледже и не такая уж замечательная, но это мир, с которым он знаком и в котором вырос. Сироэ определенно хотел вернуться.

Если этот ивент запланировали, то они могли застрять здесь навсегда. Это неоспоримый факт. Крайне осторожные не стали бы надеяться на спасение и бесцельно проживали свои дни.

Акиба являлась самым большим японским сервером и стартовым городом для новичков. Главные города могут иметь небольшие различия, но окружающие их зоны кишат только низкоуровневыми монстрами, а безопасная зона подходит новичкам для изучения.

Сироэ решил исследовать все эти зоны и добраться до высокоуровневых территорий. К слову, Сироэ, Наоцугу и Акацки были 90 уровня.

Ранения на низкоуровневых зонах не нанесут им сильного урона. Враги не станут бездумно атаковать — они уже поняли, насколько сильна группа Сироэ.

В таком случае можно избежать битвы. Но группа Сироэ хотела сразиться со всеми возможными видами монстров.

Вражеские атаки не наносили никакого вреда, но ребята все равно невольно вздрагивали от ударов монстров. Их зловонное дыхание, затхлый запах крови и злоба явно не ощущались по ту сторону монитора компьютера.

Даже несмотря на низкий уровень монстров, одного только страха сражаться хватало, чтобы заставить группу Сироэ отступить.

Они были низкоуровневыми врагами, за которых не давали очков опыта, но партия Сироэ все равно несколько раз с ними сражалась, чтобы отработать атаки и привыкнуть к ощущению сражения.

 

 

В бою Наоцугу брал лидерство на себя.

Сражение начиналось в тот момент, когда он оказывался в зоне досягаемости врагов.

Защитник Наоцугу для отражения вражеских атак использовал свою тяжелую броню и щит. Провокационный Удар был одним из базовых скилов Защитника, который агрил врагов. Разозленные монстры переключали свое внимание на Наоцугу, что позволяло Сироэ и Акацки избежать атак.

Как и предполагалось, во время боя оказалось сложно проверять меню настроек. Когда Elder Tales была просто игрой, вам нужно было выбрать монстра для атаки, и ваш персонаж начинал его атаковать. Уклонение персонажа от вражеских атак фиксировано, не нужно беспокоиться об отражении атаки мечом или ее блоке щитом.

Вам нужно просто нажать на кнопку скила, чтобы активировать его.

Но во время боя в этом альтернативном мире вам нужно следить за движениями врага, стоящего перед вами, и не прекращать свои атаки.

У вас возникли бы сложности при отслеживании обстановки во время битвы со стоящим перед вами монстром, и вы не смогли бы наблюдать за передвижениями всех врагов.

Группа Сироэ в ходе обсуждений разработала несколько комбинаций и боевых кодов. Они решили, что Сироэ, находясь вдали от основного сражения, будет отслеживать все поле боя и давать инструкции. Так безопасность увеличивалась.

Кроме поддержки магией, Сироэ следовало следить за окружающей обстановкой и статусом своих союзников.

Большинство заклинаний Чародеев были средними. Острое Лезвие — одно из немногих полезных заклинаний, кастуемых Чародеем. Оно на несколько часов увеличивает уровень атаки оружия союзников на 30%, во время боя его не нужно кастовать повторно.

Существовали и другие полезные заклинания, но их использование очень зависело от ситуации. Сейчас в главную задачу Сироэ входила слежка за местностью и статусом своих союзников.

Став членом команды, Акацки сблизилась с Сироэ и Наоцугу во время тренировок.

Ассасины — один из трех вооруженных атакующих классов, среди всех 12 классов их атаки сильнейшие.

Они отличались от классов воинов, опытных в перехвате вражеских атак на передней линии. В противовес этому, у вооруженных атакующих классов нет прочной обороны и скиллов для привлечения врагов.

Проще говоря, вооруженные атакующие классы нужны для того, чтобы добивать врагов, привлеченных классом воинов. Ассасины специализировались на быстром убийстве врагов. Навык «Убийство», который используют Ассасины, мгновенно наносит 10 000 урона.

Акацки ловко перемещалась по полю боя.

Ее маленькое тело двигалось с большой скоростью, вы не смогли бы уследить за ней, если бы она направлялась в сторону врага. Это Скрытая Походка — навык Ассасинов, позволяющий им подобраться к слепой зоне врага, что значительно повышало успешность следующей атаки.

Ее бегущий силуэт с развивающимися черными волосами, такими гладкими, словно они струились, был настолько красив, что завораживал.

Наоцугу блокировал вражеские клыки своим щитом и отпрыгивал назад, Акацки же должна своими лезвиями нанести быстрые удары по флангам, чтобы предотвратить дальнейшие атаки на Наоцугу.

Сотрудничество фронта и тыла — тактика, позволяющая отслеживать все поле боя, командная работа этих 2 авангардов имела непосредственное отношение к сражению.

Вот поэтому возникала необходимость в неоднократных сражениях с врагами, так ребята смогли узнать приемы друг друга и начать работать инстинктивно.

С другой стороны, Сироэ отвечал за состояние их статуса и изменения их позиции для удержания врагов. Иногда он кастовал заклинания Чародея, чтобы обмануть или ограничить движение врагов, меняя исход сражения в свою сторону.

После недели тренировок команда Сироэ могла противостоять 50-уровневым врагам.


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
2 - 0 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
3 - 0.5 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 5.1 17.02.24
3 - 5.2 17.02.24
3 - 5.3 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
5 - 6.1 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
Карта рейда в Акибе 23.02.24
6 - 5.2 17.02.24
Глоссарий 23.02.24
Результаты голосования 23.02.24
6 - 5.5 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 2 17.02.24
7 - 3 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть