Гарнитура: Тип 1 Тип 2 Тип 3 Тип 4 Тип 5 Тип 6 Тип 7 Тип 8
Размер: A A A A A A

Онлайн чтение книги Зловещий человек
Глава 40

Кабинет мистера Тэппервиля выходил на один — ил бесчисленных дворов, которые ведут от Олд-Брод-стрит через лабиринт проходов неизвестно куда. Эльза только успела войти в подъезд банка, как мистер Тэппервиль показался навстречу. Очевидно, он ждал ее, так как поспешил вниз и, мягко взяв под руку, повел ее не в банк, а вглубь извилистых проходов, перекрещивавшихся между собой.

— Это кратчайший путь к Лосбюри, — сказал он, не объясняя девушке, для чего он так срочно вызвал ее в центр Сити.

На Лосбюри поджидал автомобиль. Эльза мельком заметила за стеклом бородатого шофера.

— У меня мало времени… — начала она.

— Я не задержу вас дольше, чем нужно.

Шофер, очевидно, еще раньше получил все распоряжения, и через несколько минут они уже ехали по Моргэт-стрит к Сити-Роуд.

— Дело, по которому я хотел видеть вас, настолько важно, жизненно важно для меня, что я принял решение не разговаривать о нем в банке. У вас в конторе, кажется, служит молодая девица по имени мисс Дэм?

Эльза кивнула.

— Я видел ее однажды, — сказал мистер Тэппервиль, явно испытывающий сильное волнение. — Ее представили банку… Вы ничего не имеете против, если я опущу шторы!

Не ожидая разрешения Эльзы, Тэппервиль нагнулся и опустил шторы на окнах автомобиля так, чтобы их нельзя было видеть с улицы.

— Куда мы едем, мистер Тэппервиль? Я должна быть в конторе через полчаса.

Он кивнул.

— Я это знаю. Поверьте, что я не задержу вас ни минуты дольше, а майор едва ли заметит ваше отсутствие, даже если он вернется…

— Он вернулся как раз, когда я выходила, — сказала Эльза — и, конечно, я сказала ему, что еду к вам.

Эльзе показалось, что он не слыхал того, что она сказала, потому что долго молчал.

— Он вернулся как раз, когда вы выходили… — повторил, наконец, Тэппервиль. — И вы сказали ему, что вы едете ко мне? Я знал, что вы это сделаете.

Они ехали теперь по улице, одну сторону которой занимала фабричная стена, а другую — группа бедных домиков. Только в дальнем конце виднелся какой-то двор. Ворота в высокой стене были раскрыты.

Автомобиль повернул, как будто собираясь въехать в ворота. В эту минуту мистер Тэппервиль вскочил и, с треском опустив окно, сказал что-то шоферу. Тот сейчас же вывернул руль и медленно проехал мимо ворот.

Эльза заметила заваленный разными предметами двор, окруженный с трех сторон низкими строениями, имевшими вид конюшен.

— Отчего мой шофер выкинул такую штуку? — удивленно пробормотал Тэппервиль. — Мне не нравится это, мисс Марлоу. Мне это вовсе не нравится. Он поступил ко мне только на прошлой неделе. — Он вытер пот со своего крупного лица. — Я дошел до состояния, когда в самом простом поступке мне видится заговор… Правду сказать, мисс Марлоу, после того гнусного нападения у меня совсем расшатались нервы.

Они выехали, наконец, из маленьких грязных улочек и направились по главной торговой артерии Айлингтона. Эльза заметила с облегчением, что они возвращаются в Сити.

— Вы хотели говорить со мной о мисс Дэм, — напомнила она Тэппервилю.

— Да, да, но этот случай все выбил у меня из головы… Мисс Дэм, да… Странная девушка! Вы думаете, значит, что она богата? — спросил он с волнением. — И что, если она уверяла меня в своем богатстве, то не обманывала меня?

— Обманывала вас? Но ведь у нее же нет счета в банке Стеббинга!

Мистер Тэппервиль увильнул от ответа. Он был, видимо, все еще озабочен своими подозрениями насчет нового шофера, потому что вдруг капризно протянул:

— Мне это не нравится, вовсе не нравится! Однако я имел самые лучшие рекомендации относительно этого человека.

Эльза засмеялась.

— Право, мистер Тэппервиль, вы преувеличиваете ничтожный эпизод!

— Не знаю… — Он покачал головой.

По-видимому, в своем волнении он решил забыть о мисс Дэм и ее финансах, предоставив Эльзе сводить воедино свои отрывочные замечания об этой девушке.

Он высадил Эльзу на Вуд-стрит. Она вернулась в контору слегка озадаченная и нашла «зловещего человека» перед своей пишущей машинкой, усердно выстукивавшего письмо одним пальцем.

— Где «х»? — спросил он, не глядя на нее.

Эльза дотронулась до клавиши.

— Хорошо съездили? Тэппервиль должен был бы купить новый автомобиль!

— Откуда вы знаете, что мы ездили в автомобиле?

— Фенг-Хо видел вас. Вы обратили внимание на нового шофера Тэппервиля?

— Я видела его затылок.

Эмери тихо рассмеялся.

— Вы бы должны хорошенько изучить его шею!

— Почему?

Он не удовлетворил ее любопытство, но она с дрожью почувствовала, что за этим веселым смехом таилась какая-то угроза.

— Новая ужасная мысль? — спросила она.

— Да, пожалуй. Виноват… Но для меня есть что-то завлекательное в шее убийцы.

— Убийцы? — пробормотала Эльза.

— Я так думаю. — Он все еще продолжал выстукивать на машинке письмо. — Этот шофер убил Мориса Тарна.

Читать далее

Добавить комментарий

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. правила

Скрыть