Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12

На видео было красивое лицо Сирил. Но на этот раз оно было непреклонным и выглядело так, будто она "пытается восстать под гнетом великих держав".

"Вначале мистеру и миссис Рен не нравилось мое скромное происхождение, и они загнали меня в "Голубой Меркурий". Теперь, когда Раймонда там больше нет, вы пытаетесь украсть моего детеныша. Вам нужен только детеныш, поэтому неважно, жива я, или мертва, верно? С таким отношением, неужели в империи нет королевского закона?"

Сирил продолжала плакать в видео, повторяя что-то вроде того, что она беременна, живет в съемном жилье, пользуется роботами самого низкого класса, и что Рен и Дорис придут, чтобы схватить ее детеныша и убить.

Разгневанные люди в Star Network перевернули небо вверх дном, обвиняя Рена и Дорис самыми разными способами.

"В Звездной сети"

"Родители маршала - это слишком. Маршал Раймонд только что умер, а они уже так обращаются с любимой женщиной маршала".

"Все предыдущие образы Рена и Дорис о любви к маршалу Реймонду - ложь, верно? Как они могут контролировать право своего сына на выбор партнера таким образом?"

"Маршал Раймонд такой несчастный, как у него могли быть такие родители. Мисс Сирил еще более несчастна".

"Такие могущественные. Рен отходчивый человек. Если бы не такой сын, как маршал Раймонд, как бы они могли издеваться над слабой женщиной".

...

После того, как Карл проиграл это видео, он специально прокрутил вниз множество комментариев от нетизенов, обвиняющих Рена и Дорис, и спроецировал их в воздух.

Эти обвинительные слова были увеличены в воздухе в бесчисленное количество раз и появились перед ними.

Дорис дрожала от гнева. "Мы с Реном никогда не делали ничего подобного. Раймонд никогда не упоминал эту женщину. Мы даже не знали о ее существовании".

Эта самка по имени Сирил - животное. Как могло случиться, что зрение ее сына было настолько плохим, что он влюбился в такую женщину!

Второй дядя Раймонда начал говорить: "Младшая сестра (Сирил) сказала, что Раймонд знал, что ты выбрал для него невесту, и намеренно спрятал ее в "Голубом Меркурии" за твоей спиной".

Раньше Дорис хотела, чтобы пальмовая жемчужина герцога Нолана, Хеллер, стала его невесткой. Но когда она упомянула об этом, Реймонд постоянно менял тему, поэтому она больше не говорила об этом.

Теперь, когда второй дядя Реймонда заговорил об этом, он не только вылил на Реймонда нечистоты, но и исказил их слова, чтобы оскорбить дом герцога Нолана. Это было просто душераздирающе.

"Реймонд и Хеллер не имеют ничего общего друг с другом. Наши семьи просто завели шутливый разговор. Как Хеллер стала невестой Раймонда?!"

"Хватит!"

Старый патриарх хлопнул по столу.

"Дорис, ты еще смеешь упоминать Хеллер. Ты хочешь, чтобы семья герцога Нолана возненавидела нас?!"

"Но раньше мы даже не знали о существовании Сирил. Она сказала то, чего раньше не было. По сути, это клевета на меня и Рена".

Старый патриарх холодно фыркнул: "Нас не волнуют факты. Многие пользователи сети Star Network считают, что то, что она сказала, правда. Они все поддерживают ее и осуждают тебя и Рена. Этот инцидент сильно повлиял на имидж нашей семьи Питон".

"Как старый патриарх хочет решить эту проблему?" спросил Рен низким тоном.

Он догадывался, что те несколько человек, которые пришли сюда сегодня, на самом деле не собирались помогать им решить проблему.

Цзинь Суо использовал несколько трюков, чтобы уничтожить детектор и временно снять кризис, связанный с исчезновением "детеныша".

В этот момент в небо внезапно взлетел самолет.

Когда самолет приземлился, из двери самолета высунулся невысокий зверочеловек. С улыбкой на лице он сказал: "Капитан Кори, мой помощник вчера был безграмотен. Я приготовил для вас на ночь роскошный частный космический корабль".

Этот зверь был тем самым архонтом, который бесцеремонно отказал Кори, когда тот вызвал гражданский космический корабль.

Архон знал, что партнер маршала Раймонда вчера отправился в Межзвездное бюро правового образования для инспекции, так как директор бюро правового образования был обязан доложить Архону о большом событии.

Но сейчас он не говорил об этом, делая вид, что не знает о случившемся.

Раймонд мертв, какой смысл ему лебезить?

Поэтому, когда Кори, подчиненный Раймонда, спросил его вчера, он дал сигнал своему помощнику отказать.

Когда он вечером общался с братом, то сказал об этом как о деле "между прочим". Кстати, он также научил брата, как ехать в лагерь, чтобы получить повышение.

Сейчас его брат служит в армии и является капитаном.

Но сегодня утром, совсем недавно, его брат вдруг прислал ему сообщение, в котором велел немедленно отправить полковника Кори на роскошном частном космическом корабле. И он велел ему отправиться лично, иначе он пожалеет об этом.

Архон был очень озадачен и уже собирался спросить брата, что происходит, когда тот повесил трубку, выглядя очень встревоженным.

Его младший брат всегда был благоразумен в работе, и он никогда не станет думать, что дело только в одном.

Поэтому, не обращая внимания на все, что было до этого, он сначала подготовил роскошный частный космический корабль, чтобы прилететь.

Он увидел, что Кори и остальные выглядят ужасно, почувствовал в воздухе запах чего-то горелого и непонимающе спросил: "Полковник Кори, в чем дело?".

"Я тоже хочу спросить, что происходит! Напарник маршала Раймонда только вчера обратился в ваше Межзвездное Бюро Юридического Образования для прохождения медосмотра, но в оборудовании, предоставленном вашим Бюро Юридического Образования, действительно была установлена микробомба!"

Архон увидел сгоревший прибор на земле и не посмел ничего сказать: "Разве такое бывает?"

"Маршал добился больших успехов для империи. Вы, жители Лаймстоуна, такие храбрые. Вы действительно осмеливаетесь рассчитывать против партнера и детеныша маршала. Вы планируете восстание!"

С такой большой форой, как мог ответить Архон, он быстро протараторил: "Нет, нет, нет, полковник Кори. Это, должно быть, недоразумение!"

Кори недовольно сказал: "Я обязательно доложу об этом маршалу!".

Маршалу?

Какому маршалу?

Разве полковник Кори не правая рука маршала Раймонда? Неужели он так быстро перешел под командование другого маршала?

Неудивительно, что в юном возрасте можно получить звание полковника. Этот... он лучше него умеет добиваться благосклонности!

Архонт презрительно скривился. Эта ложная бравада преданности, для кого он (полковник Кори) показывает это представление?

Вдруг над головой послышался звук пролетающего самолета.

Все подняли головы и увидели военный самолет, приземлившийся во внутреннем дворе.

Люк самолета открылся, и сверху спустились две команды вооруженных до зубов солдат, на лицах которых застыло убийственное выражение.

Архон пристально смотрел на них. Среди них оказался его младший брат.

Он поспешно бросил вопросительный взгляд на своего младшего брата.

Конечно, младший брат тоже увидел архонта и заметил, как его брат отвел глаза. Но он не осмелился ничего ответить. Он оставался безучастным и не щурился.

Две команды солдат быстро и организованно выбежали из самолета, встали в два ряда, и шаги и оружие, которое они несли, издавали равномерный звук.

Затем из двери кабины самолета медленно вышел офицер в черной военной форме, военной фуражке и с вооруженным поясом.

Офицер был высок и красив. А его военная форма еще больше подчеркивала его необыкновенную героическую ауру.

Офицер медленно поднял голову, показав красивое и решительное лицо под околышем фуражки.

Он бросил слабый взгляд, и в его глазах появилось невидимое принуждение. Ноги консула ослабли, и он опустился на колени.

Маршал Рай-Рай-Раймонд!


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть