Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35

Старый дворецкий из особняка маршала держал в руках коммуникатор, его лицо было красным, и он шел так, словно летел.

"Господин, госпожа, молодой господин скоро вернется!"

Глаза Дорис загорелись. Она поспешно встала и спросила: "Где он? Когда он прибудет?"

"Они уже в самолете и прибудут примерно через десять минут".

Дорис посмотрела на Рена, который сидел в своем инвалидном кресле, с радостью на лице, но и с ноткой беспокойства. Она взяла его руку в свою и спросила: "Как ты себя чувствуешь?".

"Я в порядке".

Рен ответил низким голосом.

Рену вчера сделали операцию, и он не мог ходить в течение следующих трех дней, так что пока он мог только сидеть в кресле и отдыхать.

Когда вчера они получили видео от Сэнди, они увидели, что Раймонд держит суб-зверя на руках внутри мехи.

Темперамент сына родители знали лучше всего. Они сразу определили, что отношения между зверем и Раймондом особенные.

Когда они узнали, что Раймонд вернется живым, это уже была отличная новость, а возвращение с партнером стало еще радостнее!

Рен хотел произвести хорошее впечатление на будущего спутника жизни своего сына, когда они встретятся в первый раз, поэтому он сделал операцию.

Хотя боль после соединения вен и мышц была невыносимой, и он пока не мог ходить, он все равно выглядел более прилично, чем когда был парализован. По крайней мере, его руки и ноги больше не свисали вниз.

На обоих сегодня была совершенно новая одежда, и Дорис выглядела еще более изящной и роскошной.

Вскоре самолет прибыл в особняк маршала. Старый дворецкий стоял у ворот и приветствовал их.

Когда Раймонд сошел с самолета, глаза дворецкого покраснели, и он чуть не вскрикнул от волнения.

Раймонд похлопал его по плечу. Дворецкий вытер уголки глаз и улыбнулся: "Молодой господин, вы вернулись, хозяин и госпожа ждут вас".

Раймонд кивнул и вошел в дом с золотой улиткой.

Цзинь Суо Суо посмотрел на великолепный особняк перед ним и подумал про себя, что семья Раймонда была, как он и сказал, очень богатой.

Войдя в дом, Цзинь Суо Суо увидел двух людей, сидящих прямо, один был пожилым человеком, которого можно было назвать теплым, а другая была красивой старшей сестрой, исполненной изящества.

"Отец, мама!"

"Раймонд!"

Дорис встала с криком "ура" и быстро подошла к своему сыну.

Раймонд быстро подошел к ней и взял мать за руку.

Плача, Дорис несколько раз оглядела Раймонда с ног до головы, прежде чем убедилась, что ее сын действительно цел.

Рен сидел молча, но его взгляд был прикован к Раймонду.

Раймонд утешил мать несколькими словами, подошел, чтобы посмотреть на отца, и удивленно сказал: "Отец, ты...".

"Все хорошо!"

Раймонд мягко пожал руку отца: "Что ты делаешь, я уже вернулся. В этом нет необходимости!"

Рен был парализован в течение многих лет, и все функции его тела угасали. Для него боль и риск были выше, когда он решился на операцию.

Рен трепетно погладил сына и медленно сказал: "Все в порядке. Мне не больно".

Цзинь Суо Суо моргнул, наблюдая за трогательной сценой воссоединения семьи.

Неожиданно оказалось, что отец Раймонда уже такой старый, хотя Раймонд и его мать выглядели такими молодыми.

У родителей Раймонда большая разница в возрасте, старый мужчина и молодая жена.

Более того, отец Раймонда выглядел так, будто у него не все в порядке со здоровьем. Цзинь Суо не знал, была ли у него болезнь Альцгеймера или Паркинсона, но его рука постоянно дрожала, и он выглядел очень неловко.

Цзинь Суо Суо мог лечить только травмы, но не болезни, да и о них он знал не так уж много.

"Твое тело..." Рен нахмурился и посмотрел на сына с тревогой в глазах.

В новостях от Сэнди сообщалось, что Раймонд уже достиг 9 ранга. Но в это время Рен не чувствовал никаких следов колебаний энергии от Раймонда.

Раймонд успокоил: "Я в порядке. Это долгая история, позволь мне сначала представить кое-кого".

Он подошел, взял за руку Цзинь Суо Суо и подошел к родителям: "Это Цзинь Суо... мой партнер".

Он еще не успел высказать свое мнение Цзинь Суо Суо, поэтому, когда он сказал это прямо своим родителям, это было действительно бесстыдно.

Но он также хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы дать Цзинь Суо узнать о своих мыслях.

Когда Раймонд рос, у него было не так много контактов с женщинами и зверями того же возраста. Он не знал, как выразить свои чувства, и боялся, что Цзинь Суо Суо откажется.

Поэтому, закончив говорить, он внимательно посмотрел на Цзинь Суо, наблюдая за его реакцией.

Цзинь Суо Суо ярко улыбнулся.

Отец Раймонда выглядел так, будто вот-вот умрет, и Раймонду нужно как можно скорее жениться, чтобы успокоить его сердце.

Он без всяких колебаний взял Рена за другую руку и искренне сказал: "Отец, не волнуйтесь, я позабочусь о Раймонде".

Раймонд: "..."

Раймонд знал, что Цзинь Суо Суо снова ошибся.

Рен посмотрел на Цзинь Суо Суо и слегка кивнул, его руки задрожали еще сильнее.

Дорис смотрела на поведение Цзинь Суо Суо и чувствовала себя очень тронутой. Как ребенок может быть таким воспитанным? При первой встрече он даже назвал его " отец", что показалось ей очень близким.

Он также пообещал заботиться о Раймонде. Это маленькое тело выглядело таким хрупким, что было бы удивительно, если бы он смог позаботиться о себе сам.

Дорис была очень довольна искренностью Цзинь Суо Суо, обещавшего заботиться о Раймонде.

Она была довольна даже больше, чем ее прежде оптимистичная невестка, Хеллер из дома герцога Нолана!

Хеллер была очень гордой. Если бы она действительно стала партнером Раймонда, то Раймонду пришлось бы заботиться о них обоих.

Хотя для зверолюдей было нормально заботиться о своих партнерах, но как родители, они все равно хотели видеть, как заботятся об их ребенке.

Рэймонд спокойно попытался потянуть Цзинь Суо Суо за руку, но Цзинь Суо Суо внезапно поднял руку, чтобы остановить действия другого, и крепко сжал руку Рена

Он только что увидел, что рука Рена очень сильно дрожит, поэтому он попытался приложить след духовной силы, чтобы успокоить нервы Рена или что-то в этом роде.

Поскольку рука Рена дрожала, это выглядело как невротическое подергивание.

Он не разбирался в продвинутой медицине, но использовать духовную силу для успокоения нервов для него не было проблемой.

В результате, после того, как он влил в Рена немного духовной силы, он обнаружил, что у Рена вовсе не было нервного подергивания. Скорее, его состояние было похоже на то, что было у Раймонда во время пребывания в диком лесу: энергия в его теле была очень хаотичной.

Цзинь Суо нахмурился и прямо спросил: "У вас был энергетический взрыв?"

Рен и Дорис: "..."

Золотая улитка не знала?

Их сын не сказал ему?

Они одновременно посмотрели на Раймонда.

Раймонд не стал говорить об этом Цзинь Суо, так как в глубине души скрывал эгоистичное желание попросить Цзинь Суо помочь вылечить его отца.

Раньше, на космическом корабле, из-за того, что он раздавил энергетическую инъекцию и поцарапал руку, Цзинь Суо помог ему вылечить ее и сказал, что на исцеление уходит много духовной энергии.

Говорили, что эту духовную энергию очень трудно культивировать, поэтому было неизвестно, сколько духовной энергии придется потратить Цзинь Суо, чтобы вылечить энергетический взрыв другого человека.

Раймонд тихо ответил: "Да, у моего отца был энергетический взрыв двадцать лет назад".

Цзинь Суо посмотрел на Раймонда очень серьезно и сказал глубоким голосом: "Он такой же, как и ты, с энергией воды в венах".

"Что?"

Имел ли Цзинь Суо Суо в виду, что взрыв энергии его отца тоже был кем-то спланирован?

Рен и Дорис не знали, что такое "водная энергия". Энергия в теле Рена была хаотичной, и он не чувствовал духовной силы золотой улитки, текущей по его венам. Но когда они увидели шок на лице Раймонда, который всегда имел безразличное выражение, они почувствовали что-то необычное.

"Что случилось, Раймонд?" спросила Дорис.

Лицо Раймонда было мрачным: "Пойдем в кабинет и поговорим".

Несколько человек вошли в кабинет и закрыли дверь.

Раймонд сказал: "Отец, мать, на самом деле, у меня действительно произошел энергетический взрыв, и мое энергетическое ядро было разрушено". Видеозапись, размещенная на официальном военном сайте, является правдой."

"Что?!" воскликнула Дорис и быстро оглядела сына с ног до головы.

Разве Сэнди не прислал отчет о том, что Раймонд продвинулся до 9 ранга? Как его ядро могло быть разбито?

Раймонд сказал: "Теперь все в порядке".

В порядке? Что это значит?

Они проследили за взглядом Раймонда и посмотрели на Цзинь Суо Суо.

Цзинь Суо не стал скрывать этого и прямо сказал: "Энергетический взрыв Раймонда произошел из-за того, что энергетическая жидкость, которую он ввел, смешалась с Энергетической Жидкостью №3. Когда я только что проверил тело дяди Рена, я обнаружил, что в его венах также были следы энергетической жидкости №3".

Несколько человек не заметили, как Цзинь Суо Суо внезапно изменил обращение к Рену, так как были шокированы содержанием его слов.

Дорис воскликнула: "Тебя кто-то предал?! Твоего отца тоже кто-то обманул?!"

Цвет лица Рена потемнел. Его сухое и худое лицо выглядело ужасно. Он крепко сжал кулаки, и его руки задрожали сильнее.

Он всегда думал, что его "энергетический взрыв" был вызван тем, что он не сделал вовремя энергетический диализ, и избытком токсинов в его теле.

Но оказалось, что дело совсем не в этом.

Рен спросил себя, не обижал ли он кого-нибудь в своей жизни, кто был настолько коварен, что не только навредил ему такими коварными средствами, но и навредил его сыну?!

Цзинь Суо сказал: "Не волнуйтесь. Подождите, пока дядя Рен поправится, тогда не будет слишком поздно потихоньку поймать черную руку за кулисами".

Рен может поправиться??

Дорис медленно повернула голову и посмотрела на Цзинь Суо. Она получила слишком много информации только что, и еще не полностью ее обработала.

Хотя Рен был потрясен до глубины души, он все еще сохранял спокойствие.

У ее сына произошел энергетический взрыв, но теперь он стоит перед ними. Должно быть, это как-то связано с партнером его сына.

Золотая улитка, похоже, тоже ведет себя совсем не так, как обычные суб-звери.

Цзинь Суо Суо кивнул: "Но дядя Рен находится в этой ситуации уже двадцать лет, и вены несколько истощились. Некоторые фрагменты энергетического ядра также интегрировались в кости и кровь, и для их восстановления потребуется определенное время."

"Ничего, ничего, - поспешно сказала Дорис.

Пока они смогут восстановить энергетическое ядро, они могут ждать хоть годами".

Цзинь Суо Суо кивнул и сказал Раймонду: "Принеси мне чашку".

Раймонд сразу понял, что собирается сделать Цзинь Суо Суо. Он благодарно взглянул на собеседника и принес пустой стакан для воды.

Затем Дорис и Рен увидели фантастическую сцену.

Они увидели, как Цзинь Суо Суо держит стакан, трясет им перед своим животом, а потом... в стакане оказалась... вода?

"Дядя Рен, сначала выпей это".

Рен посмотрел на "воду", протянутую ему, и взглянул на Раймонда.

Раймонд сказал: "Пей".

Дорис быстро взяла стакан и поднесла его ко рту Рена.

Рука, которую только что показал Цзинь Суо Суо, была подобна богу, и она не могла не поверить во все это.

Рен почувствовал сладковато-жирный запах из стакана, а затем, не хмурясь, выпил все.

Цзинь Суо протянул палец и коснулся лба Рена.

Указывать на чью-то голову было невежливо, но никто не стал возражать.

Цзинь Суо Суо сказал: "Сначала я разделю энергию №3 в ваших венах. Не двигайтесь".

Закончив говорить, он закрыл глаза и стоял так, словно спал.

Дорис нервно смотрела на Рена, не смея моргнуть.

Это был первый раз, когда Раймонд видел, как Цзинь Суо лечит кого-то. Сам он в то время находился в коме и не знал процесса лечения золотой улиткой, поэтому не осмеливался беспокоиться в тот момент.

Время шло медленно.

Несколько человек оставались неподвижными в одной и той же позе, почти неподвижными.

Вначале Рен не почувствовал ничего особенного. Но со временем он обнаружил, что его тело уже не так сильно болит. Постепенно его руки перестали дрожать.

Дорис тоже заметила это, в ее глазах вспыхнул экстаз, но она не осмелилась высказаться, боясь потревожить Цзинь Суо.

Со лба золотой улитки постепенно сочились мелкие капельки воды, вены Рена были истощены, энергия воды отделялась от тонких вен и вытеснялась из тела, не причиняя вреда венам и мышцам. Это было нелегко сделать.

Наконец, Цзинь Суо убрал руку.

Раймонд поспешно вытер пот, пододвинул стул, чтобы тот сел, и вложил в руку Цзинь Суо чашку с горячей водой.

Цзинь Суо сделал глоток и сказал: "Вены и мышцы дяди Рена в некоторой степени сократились. Вы должны позаботиться о них должным образом. Когда вены и мышцы восстановятся, можно будет восстановить энергетическое ядро".

В противном случае до восстановления энергетического ядра вены не смогут выдержать бегущую энергию даже в нормальном состоянии и снова разрушатся.

"Однако в этот период он все еще может нормально двигаться. Нет никаких проблем с ходьбой, он просто не может использовать энергию".

"Он действительно может ходить?" подтвердила Дорис.

Цзинь Суо Суо кивнул, сделал еще один глоток воды и передал стакан с водой Раймонду.

Рен в недоумении поднял руку и сжал кулак. Хотя у него не было много сил, он все равно чувствовал себя очень хорошо.

Он попытался встать и не почувствовал боли в ногах.

Подняв ногу, он сделал шаг, и его тело накренилось. Дорис поспешно протянула руку, чтобы удержать его, и нервно спросила: "Как ты?".

Рен махнул рукой: "Все хорошо. Просто я давно не ходил. Я не привык к этому".

И ноги были немного мягкими.

Дорис была так счастлива. Она не знала, что сказать, и могла только проливать слезы радости.

Цзинь Суо взял чашку с водой, сделал еще один стакан странной жидкости и улыбнулся: "Дядя Рен, выпейте еще. Это полезно для восстановления мышц и вен".

Рен нисколько не колебался и выпил все одним глотком.

В это время раздался стук в дверь, и в комнату ворвался голос старого дворецкого: "Хозяин, мадам".

Раймонд открыл дверь: "В чем дело?".

Старый дворецкий сказал: "Старый патриарх здесь, он привел людей из клана".

Дорис усмехнулась: "Раймонд только что вернулся, так что старый патриарх не мог больше ждать?!"

Когда Раймонд в прошлый раз разговаривал по видеосвязи с родителями, он обнаружил, что и старый патриарх, и его троюродный брат были там. Он догадался, что что-то произошло, но не знал подробностей.

Дорис со злостью пересказала, что произошло в тот день. Подумав, что ее сын теперь в девятом ранге, она не могла дождаться, когда увидит удивленные лица старого патриарха и других, когда они узнают правду.

Цзинь Суо Суо выслушал бесстыдное и презрительное поведение группы людей, закатил глаза и улыбнулся: "У меня есть хорошая идея, почему бы нам не подтолкнуть лодку по пути?".

Притвориться, что энергия Раймонда резко ушла, а затем подождать, пока они подпрыгнут на определенную высоту, а затем заставить их упасть, сильно.

Рен кивнул: "У меня такое же намерение. Мы можем воспользоваться этой возможностью и покинуть клан питонов".

Раймонд давно хотел покинуть клан питонов, и он не возражал против слов отца.

Цзинь Суо встал и взволнованно сказал: "Тогда давайте выйдем прямо сейчас".


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть