Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27

Джека смотрел, как острая игла вот-вот погрузится в его кожу. Он вдруг сказал: "Подождите, отпустите меня, позвольте мне сделать это самому!".

Кори посмотрел на маршала, Раймонд слегка кивнул.

Кори развязал специальную веревку. Материал этой веревки был очень прочным, и даже самым сильным зверолюдям было трудно вырваться после связывания.

Цзинь Суо с легкой болью посмотрел на синюю энергию в шприце.

Это была его энергетическая жидкость.

Раймонд сказал, что поможет ему сохранить ее. Но когда Раймонд получил инъекции, он собирался использовать их на других.

А этот зверочеловек по имени Джека и Раймонд оба используют "Энергетическую жидкость №4". Так что, если бы он использовал ее на Джеке, то зря потратил бы эту энергию воды!

Он терпел и терпел, и наконец не сдержался и спросил Джеку. "Что ты за зверь?"

Жека приостановился со шприцем в руке и ответил: "Ящерица".

Среди пяти элементов ящерицы относятся к огню и действительно имеют те же признаки, что и питоны.

Цзинь Суо подошел и сказал: "Поскольку ты ящерица, не трать эту энергетическую жидкость. Используй ее для тех, кому нужна энергетическая жидкость номер 3. В противном случае, если эта энергетическая жидкость будет введена в твое тело, это приведет к взрыву твоей энергии. "

Неожиданно рука Джеки задрожала, когда он услышал это. Шприц держался некрепко, соскользнул вниз, и игла воткнулась прямо в кожу на его руке.

"Что!"

закричал Джека, как будто его заразили чем-то ужасным, хлопнул по руке и уронил маленький шприц на землю.

Хотя "энергетический взрыв" был неизлечимой болезнью в Империи Зверолюдей, игла лишь коснулась кожи, а укола не было. Реакция Джеки была слишком агрессивной.

Очевидно, в его сердце живет призрак.

Раймонд сузил глаза.

Кори тоже был немного вялым.

Увидев, что его раскрыли, Джека внезапно вскрикнул и бросился к золотой улитке, которая была ближе всего к нему, и отвлекся, наклонившись, чтобы забрать шприц.

В воздухе он мгновенно превратился в большую ящерицу длиной четыре-пять метров, покрытую морщинистой темно-зеленой кожей.

Большая ящерица обладала удивительной способностью к прыжкам, с которой не мог сравниться ни один другой вид зверолюдей.

У Раймонда не было времени на трансформацию. Между электрическим светом и кремнем он ударил ладонью по большой ящерице, но он был на шаг медленнее.

Большая ящерица в мгновение ока переместилась к золотой улитке и протянула свои острые когти, чтобы схватить золотую улитку за голову.

Золотая улитка была всего лишь подвидом и не могла сопротивляться. Пока клешня двигалась вниз, золотая улитка непременно расцвела бы.

Раймонд почувствовал, как его сердце мгновенно разорвалось.

Однако, когда когти большой ящерицы были в двух сантиметрах от головы золотой улитки, они вдруг ударились о что-то твердое.

Большие и выступающие глаза ящерицы-монитора на мгновение потускнели. Его когти, казалось, ударились о невидимую стальную плиту, а руки онемели от огромной силы, которая вернулась назад.

Сразу же после этого он почувствовал, как что-то похожее на острое лезвие коснулось его хвоста.

Джека оглянулся и увидел, что его хвост отделился от основания тела и лежит на земле, подпрыгивая.

Если их не заставлять, они, как правило, не решают обрезать себе хвосты.

Время не позволило Джеке понять, что произошло, потому что Раймонд превратился в питона, а змеиный хвост несся к нему, как молния.

Джека ударил задними конечностями и быстро отскочил, чтобы избежать этого, но было слишком поздно.

Хвост змеи был окутан сильным ветром и с силой ударил по нему.

Джека издал пронзительный крик и разбился о стену склада.

Он сполз по стене и упал на землю. После двух попыток он понял, что не может встать. Его позвоночник был сломан.

Откуда у Раймонда вдруг взялась такая сила?

Джека был с Раймондом много лет, и он часто тренируется с Раймондом. Он лучше всех знает силу Раймонда.

Совершенно невозможно, чтобы хвост сломал ему позвоночник.

Кори был ошеломлен. Эта серия действий произошла между молнией и кремнем. Как бы быстро он ни среагировал, он превратился в большого желтого льва, когда все закончилось.

Большой лев уставился на все перед собой.

-Джека действительно предатель!

-Маршал такой сильный!

Сила 9 ранга действительно ужасает.

Как и он, Джека - зверь 7 ранга промежуточного уровня, но перед маршалом у него не было ни единого шанса.

И это... хвост Джеки отпал, когда маршал взмахнул рукой. Что это была за способность?

Когда зверолюди сражаются, они обычно превращаются в зверей. Поскольку человеческая форма слишком мала, они не могут полностью проявить свою силу.

Видя, каким несчастным был Джека, Кори вдруг понял, что маршал рассказал ему о девятом ранге, но Джека, похоже, не знал.

Неужели маршал уже тогда подозревал Джеку?

Нет, похоже, он что-то упустил из виду.

Когда Джека только что схватил золотую улитку, казалось... произошло что-то ненаучное.

Раймонд убийственно скользнул к ней, и от его тела исходило ужасающее давление. Кори вдруг почувствовал, что его раздавливает огромный валун. Его конечности дрожали, и он пытался удержаться, почти не в силах стоять.

Джека лежал на земле, дрожа как лист.

"Да Хэй!" позвал Цзинь Суо.

Острые, как ножовка, зубы питона остановились над телом ящерицы.

Цзинь Суо Суо подошел без выражения и сказал: "Дай-ка я попробую".

Он всегда был добр к другим и придерживался концепции "Я не обижаю ни себя, ни других".

А этот зверь не только намеренно пытался подорвать и навредить Раймонду, но даже пытался затащить кого-то на дно, когда тот пытался сбежать после разоблачения.

Видя, что он был честным человеком, он выглядел легким для запугивания, верно?

Раймонд медленно втянул рот и вернулся к своей человеческой форме, изменив давление только на блокировку Джеки.

Он был слишком зол и прямо излучал давление, тело Цзинь Суо Суо защищено, поэтому, естественно, он не мог почувствовать это давление.

Но Кори не повезло. После того, как тяжесть на его теле исчезла, его конечности разжались, и он почти упал на землю.

Цзинь Суо подошел к большой ящерице и поднял средний палец.

Кори посмотрел на него: "..."

Неужели это единственный способ, которым партнер маршала может выразить провокацию и недовольство?

Он вспомнил, что когда они впервые увидели золотую улитку в диком лесу, он тоже поднял средний палец.

Подождите, что это?

На кончике среднего пальца партнера маршала, кажется, есть шарик... электрического тока?

Кори поднял свои мохнатые передние лапы и энергично потер глаза.

Все верно, это действительно шар электрического тока, и этот шар электрического тока даже издал легкий звук "поп-поп".

Цзинь Суо Суо увидел большой громовой шар на кончиках своих пальцев и почувствовал легкое недовольство. Этот громовой шар мог лишь парализовать ящерицу и несколько раз дернуться.

"Дай мне золотую энергию... Энергетическую жидкость №1".

Раймонд, которого золотая улитка в реке била в конвульсиях, сразу понял, что от него хотят.

Раймонд повернул голову и сказал большому желтому льву: "Достань свою энергетическую жидкость", так как Кори использует энергетическую жидкость №1.

Большой желтый лев все еще был в замешательстве от происходящей перед ним сцены. Услышав холодный голос своего маршала, Кори, по условному рефлексу, превратился в человеческую форму и мягко достал коробку с энергетической жидкостью из своей космической кнопки.

Раймонд сразу же достал инъекцию и передал ее Цзинь Суо.

Напарник маршала... собирался лично ввести "Энергетическую жидкость №1" в Джеку?

Кори поспешно достал одноразовый шприц из пространственной кнопки и передал его.

Однако никто не обратил на него внимания.


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть