Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13

Кори вышел вперед и почтительно доложил: "Маршал, мы нашли мини-бомбу в тестере детеныша, который мы вчера забрали из Бюро Правового Образования, из-за чего жена и детеныш только что чуть не пострадали".

Раймонд: "..."

Раймонд посмотрел на выжженный черный детектор на земле. Маршал, который был опален золотой улиткой два дня назад, молча посмотрел на "миссис".

Две пары глаз встретились в воздухе.

Цзинь Суо озадачился, кто этот человек?

Почему ты смотришь на меня странными глазами?

"Господин маршал, это, должно быть, недоразумение! Мастер-маршал, пожалуйста, имейте это в виду!"

Архон упал на землю, трясясь, как просеянная мякина, и его зубы клацали, когда он говорил.

Давление маршала Раймонда было слишком ужасающим. Как будто на него давила тысяча тонн валунов, создавая ощущение, что в следующую секунду он превратится в лужу гнилой плоти.

Раймонд снял принуждение с архонта. Он только сейчас выпустил немного энергии, чтобы заставить архонта пятого уровня упасть на землю.

Более того, он может точно контролировать уровень подавления индивидуума незаметно для окружающих.

Когда он был 8-го ранга, выпущенное принуждение покрывало большую площадь, подавляя всех зверолюдей без разбора ниже его уровня.

Это была пустая трата энергии, и можно было легко пораниться.

Раймонд спокойно сжал кулак за спиной. Девятый ранг, его ждет множество новых возможностей.

Сложив руки за спиной, он негромко сказал: "Брюс (Архон), это произошло в твоей юрисдикции, пожалуйста, дай мне объяснения к завтрашнему дню".

Архон почувствовал, что тяжелое давление на его тело исчезло, но он все еще не мог избавиться от страха в своем сердце.

Пот пропитал все его тело, и он дрожа поднялся с земли.

Услышав слова маршала Раймонда, архонт с обычным звуком снова опустился на колени и повторно простерся на земле.

Остальные зверолюди смотрели на архонта, особенно помощник архонта. Каждый раз, когда архонт падал на землю, он (помощник) должен был следовать за ним, как будто они совершили что-то непростительное.

Помощники архонта крепко задумались. Даже если они и отклонили вчера просьбу полковника Кори, разве они не пришли извиниться сегодня утром?

Он не понимал, почему его босс так напуган. Он явно не сделал ничего плохого.

Раймонд подошел к Цзинь Суо Суо и, стоя на месте, оглядел его с ног до головы.

Увидев, что Цзинь Суо Суо все еще одет в форму, которую вчера подарил Кори, он почувствовал слабый запах Кори на его теле.

Он слегка нахмурился и сказал Си Цзэ, который глупо стоял в стороне: "Доктор Цзэ, не могли бы вы помочь ему купить одежду сегодня".

"Хорошо, маршал!" взволнованно сказал Си Цзэ.

Си Цзэ хотел немедленно провести полный осмотр Раймонда.

Энергия Раймонда взорвалась. Видео, опубликованное на официальном сайте военных, не является подделкой, но каким-то образом Раймонд стоит прямо перед ними. Здесь. Сейчас.

В империи некоторые зверолюди предпочитали соединять свои мышцы и вены с помощью передовых медицинских технологий, чтобы не оставаться парализованными в постели после взрыва энергии...

Но после соединения мышц и вен, поскольку в теле больше нет энергетического ядра, энергия не может циркулировать и может только сталкиваться в мышцах и венах снова и снова.

Когда энергия попадает в вены, возникает сильная боль. Зверь должен терпеть сильную боль, пока вены и мышцы снова не разрушатся.

Однако Раймонд сейчас выглядел так, словно ничего не произошло. У него также не было ощущения бессилия, как будто он только что соединил свои конечности.

Как военный врач, Си Цзэ видел бесчисленное множество зверей, чьи энергетические ядра разлетелись на куски после взрыва их энергии. Он также видел множество людей, которые не могли вынести паралича после катастрофы и решили неоднократно соединять мышцы и вены. Эти люди, решившие воссоединить свои мышцы, не могли нормально ходить в течение трех дней после операции.

Реймонд повернулся и сказал Кори: "Ты отвечаешь за безопасность доктора Цзэ".

"Да!"

Голос Кори был довольно громким, и он был озадачен, когда все закончилось. Разве маршал не сказал прошлой ночью, что он должен защищать Цзинь Суо?

Почему вы просите его защитить Си Цзэ?

Си Цзэ сказал: "Сейчас я собираюсь купить одежду для Цзинь Суо".

Цзинь Суо Суо почувствовал, что что-то не так. С того момента, как офицер сошел с самолета, вокруг него царила необычная атмосфера.

Даже Си Цзэ смотрел на него с радостью.

Цзинь Суо Суо пытался собрать полезную информацию из тех немногих слов, которые он мог понять.

Увидев, что Си Цзэ собирается уходить, он собрался последовать за ним.

С Си Цзэ он сможет получить больше информации. Что еще более важно, Да Хэй, вероятно, выбежал наружу, поэтому он должен был найти его.

В тот момент, когда Цзинь Суо Суо поднял ногу и сделал шаг, Раймонд вдруг посмотрел на него и сделал блокирующий жест.

Цзинь Суо поднял на него глаза.

Уголки рта Раймонда слегка шевельнулись, и он произнес слово за словом в медленном темпе: "Ты пойдешь со мной".

Это предложение можно понять с первого взгляда.

Си Цзэ улыбнулся и подтолкнул его к Раймонду. "Вам, должно быть, есть о чем поговорить с маршалом Раймондом. Я могу пойти один. Я знаю ваши размеры".

Золотая Улитка: "..."

Маршал Раймонд? ? ?

...разве он не умер? ? ?

Лицо Цзинь Суо Суо слегка изменилось, и он быстро взглянул на Раймонда. Этот стоящий рядом с ним человек - маршал Раймонд?

Разве маршал Раймонд не богатый бизнесмен?

Как он стал офицером?

Цзинь Суо Суо сразу же кое-что понял. Оказалось, что "маршал Раймонд" - это не имя человека, а имя с должностью.

Он просто отметил, что когда эти люди разговаривали в последние два дня, почему иногда "Раймонд" и "маршал" произносились отдельно.

Оказывается... Это все из-за языкового барьера!

Что ему теперь делать?

Хозяин снова жив!

Его фальшивый "папаша" должен быть ликвидирован в одну секунду, а теперь "малыш" сбежал.

Должен ли он тоже бежать?

Цзинь Суо измерил расстояние до ворот, а затем взглянул на два ряда солдат с боевыми патронами.

Он не боится этих людей, и оружие не может причинить ему вреда. Вот только... Если он сейчас убежит, не станет ли он "разыскиваемым преступником". Придется ли ему скрываться до конца жизни?

Этот "маршал Раймонд", похоже, имел высокий ранг.

Этот человек умер, почему он вдруг стал живым? !

Прежде чем Цзинь Суо успел придумать контрмеры, Раймонд заговорил.

"Я хочу поговорить с тобой наедине. Пойдем со мной".

Сказав это, Раймонд повернулся и вошел в комнату, в которой Цзинь Суо Суо оставался прошлой ночью.

Золотая Улитка: "..."

Си цзэ с улыбкой подмигнул ему: "Иди, иди".

Кори, стоявший сбоку, вдруг понял, почему маршал попросил его защитить Си Цзэ.

Не смотрите на явную сексуальность их маршала. Он может выглядеть равнодушным, но он Кори знал, что, когда Маршал был в диком лесу скрытой звезды раньше, ему не терпелось использовать звериную форму... Нет, это неправильно. Энергия маршала не взорвалась, поэтому он, вероятно, не использовал форму животного.

Разве ты не будешь так же много думать о своем партнере, если не видел его два дня?

Задумчивый Кори двусмысленно посмотрел на Си Цзэ.

Си Цзэ необъяснимым образом увидел его и сказал: "Пойдем, купим одежду для партнера маршала. Он все еще носит форму, которую носил ты, и от него пахнет тобой. Маршал, должно быть, расстроен".

Мех Кори внезапно напрягся.

У зверолюдей очень чувствительное обоняние, а еще они большие собственники.

Почему он вообще забыл купить новую одежду для партнера маршала?

Кори почувствовал, что его собираются избить.


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть