Возвращаясь к своему месту на заднем сиденье, Юки слышал голоса людей, которые говорили о нем.
- Я не могу в это поверить…
- Он что, парень? Он выглядит таким девчачьим.
- Фу, может, он трап?
- Да, наверное, он гей.
Юки тихо вздохнул, услышав эти комментарии. Он ждал их, но все равно был разочарован тем, что люди везде одинаковы.
Так было всегда, начиная с начальной школы. Куда бы Юки ни пошел, люди начинали судить о нем по его внешности. Люди называют его странным, отвратительным. Если они вообще решат с ним поговорить. Навешивали на него ярлыки и оскорбляли, хотя он ничего им не сделал.
И это были самые лучшие из них. Другие решили, что просто словесно атаковать недостаточно, что они должны сломать его лицо, что они помогают ему вписаться. И издевательства всегда становились хуже, когда обнаруживалось прошлое Юки.
Юки никогда не хотел, чтобы его лицо изменилось или стало более мужественным, но он прятался, чтобы избежать боли. Он спрятался, чтобы остановить издевательства, убежать от оскорблений. Никто не заступится за него, не защитит, потому что на их лицах было написано, что все были согласны. Учителя, родители, все эти люди, которые говорили слова утешения, но никогда не предлагали руку помощи.
Вскоре после окончания начальной школы издевательства и притеснения стали терпимыми. Дело было не в том, что насилие прекратилось или уменьшилось, но Юки ничего не чувствовал по отношению к нему. Оскорбления придут, но гнев не последует за ними. Избиения продолжались, но печаль никогда не появлялась.
Он все еще прятался, хотя, потому что это вызывало меньше проблем. Потому что некому было показать, кто он такой. Никого, кто был бы готов быть с ним и смотреть на то, кем он был.
Но теперь он был не один. Теперь он нашел одного или, может быть, двух, которые приняли его. С Акирой и, возможно, Саюри, которая еще не отвергла его, он сможет перестать прятаться.
- Помни, кого волнует, что думают другие. Ты тот, кто ты есть, - тихо сказала Акира в голове Юки.
- Я знаю.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
После того как прием новобранцев закончился, им было велено вернуться в гостиную и ждать своего советника.
Так что теперь Юки сидел в кресле-мешке вместе с остальными четырьмя новобранцами в кругу. Пока они сидели, уставившись друг на друга, чувствовалась неловкость, исходившая от них. Особенно Саюри, которая ерзала на диване рядом с Юки, словно хотела нарушить тишину, но не хотела никого беспокоить.
Единственным, кому, казалось, было удобно, был Юки. Он просто наблюдал за остальными, не двигаясь, пока лежал в мягком кресле-мешке.
- Итак, гмм. Давайте представимся? - сказал Аарон Смит, который больше не мог терпеть неловкости.
Остальные ухватились за этот спасательный круг и стали представляться восторженными голосами. Юки перевел это Саюри, и та начала первой.
- Нагиса Саюри, - сказала она, улыбаясь.
- Я Лео Кэмпбелл, приятно познакомиться, - ответил чернокожий подросток с британским акцентом.
- Трейси Флетчер, - сказала белая девушка.
- А я Аарон Смит, - закончил американец.
Юки ничего не сказал и просто наблюдал за этим обменом репликами, чувствуя себя немного сонным, сидя в удобном кресле-мешке. Аарон повернулся и посмотрел на Юки с ожидающим выражением на лице, желая, чтобы Юки тоже представился.
- Маюми Юки, - тихо сказал он.
Аарон улыбнулся, довольный тем, что ему удалось завести разговор.
- Приятно познакомиться. Знаешь, я был удивлен, когда увидел, что ты парень, - заметил Аарон. – «Я думал, что ты точно девочка, даже голос у тебя какой-то девчачий».
Юки не ответил и только посмотрел на Аарона с нейтральным выражением лица. Не получив ответа, Аарон неловко кашлянул и повернулся к остальным четырем первокурсникам.
- Так как же вы, ребята, сюда попали? - Спросил Аарон, явно стараясь не допустить, чтобы снова воцарилась удушливая тишина.
- Наверное, так же, как и ты, приятель, - сказал Лео. – «Прилетел сюда на самолете».
- Ах да, - сказал Аарон немного смущенно. Он повернулся к двум японцам, сидевшим в комнате. – «А как насчет вас, ребята?»
Саюри могла только смотреть на него, не понимая ни слова.
- Машина, - ответил за нее Юки.
- А, - ответил Аарон. – «Окей».
После этого последовало еще одно долгое молчание, еще более неловкое, чем первое. Все почесывали в затылках, пытаясь найти тему, которая была бы всем понятна.
Юки почти заснул.
- Ты хочешь поговорить о магии или.....? - Предложил Лео.
Лица трех человек мгновенно просветлели.
- Да! Магия. Я был поражен, я не думал, что что-то подобное может существовать, - сказал Аарон.
- Они собираются учить нас здесь, верно? - Спросила Трейси.
Лео кивнул.
- Похоже на то, - ответил он. – «Интересно, как учат магии?»
- Надеюсь, мы сможем что-нибудь взорвать. Мне нравятся более практичные виды обучения, - сказал Аарон.
- Я предпочитаю книги, - ответил Лео.
- О, у нас тут ботаник, - поддразнила Трейси.
- Эй!
- Как мы используем магию, ману или как там это называется? - Поинтересовался Аарон.
Все трое на мгновение остановились, их мысли лихорадочно метались по мере того, как в голове рождались все более и более экстравагантные идеи.
- Надеюсь, у них есть переводчик, - сказала Саюри Юки по-японски.
- Не сомневаюсь, - ответил Юки.
- Что она сказала? - Спросила Трейси у Юки.
- Ей нужен переводчик, - ответил Юки.
- Надеюсь, что так, - вмешался Аарон. – «Это значительно облегчит нам задачу».
Остальные согласно закивали.
Они продолжали болтать, ожидая прибытия своего начальника. Неловкость исчезла, и они начали сближаться. Они имели в виду всех, кроме Саюри, которая не понимала ни слова из того, что говорилось, и Юки, который заснул.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Когда Юки проснулся, остальные трое все еще разговаривали друг с другом. Юки увидел, что Саюри последовала его примеру и заснула, положив голову на подлокотник дивана.
Глядя на часы, висевшие на кухне в гостиной, казалось, что прошел целый час с тех пор, как им велели ждать. Юки задался вопросом, что делает их начальник, что пришлось долго ждать, или этот человек просто забыл о них.
Звонок.
Пока Юки раздумывал, не вздремнуть ли еще раз, звук подъехавшего лифта привлек его внимание ко входу в гостиную.
Из лифта вышли два человека, которых Юки сразу узнал. Это были те двое, которые проверяли его в средней школе Хибии, Каэдэ и Моясу. В руках у каждого из них был футляр размером с шкатулку для драгоценностей, с которым они обращались так осторожно, словно держали что-то хрупкое и драгоценное.
Остальные прекратили разговор, заметив появление Каэдэ и Моясу. Юки ткнул Саюри в щеку, чтобы разбудить.
- Простите, что мы так долго, - извинилась Каэдэ, подходя к ним. – «Нам нужно было кое-что захватить, прежде чем мы добрались сюда».
Аарон и остальные быстро заверили ее, что все в порядке и что они не возражают. Юки не присоединился к ним, пока он переводил сказанное Саюри.
Каэдэ заметила, что делает Юки.
- О, вы переводили для нее, - сказала она. – «Это одна из причин, почему вы так долго ждали. У моего друга есть кое-что для всех вас».
Услышав свое имя, Моясу поставил коробку, которую держал в руках, на кофейный столик. Он открыл коробку, в которой обнаружилось пять пар крошечных наушников размером с затычки для ушей. Подростки быстро собрались вокруг стола, чтобы получше рассмотреть их.
- Это переводчики, - объяснил Моясу. – «Ты вставляешь их в ухо, и они переводят любой язык на твой родной».
- Как они работают? - Спросил Юки. Технология была одной из немногих его страстей.
- На самом деле мы не совсем знаем, - признался Моясу. – «Некоторые из наших исследователей проверяли использование различных магических кристаллов и обнаружили, что при небольшом количестве маны некоторые кристаллы могут переводить все, что говорится вокруг них. В зависимости от того, кто дает ману, язык, на который она переводится, тоже отличается».
- В этой штуке есть кристалл, похожий на наши статусные карточки? - Сказал Аарон, поднимая один из наушников.
- Там есть маленький кристалл, но он отличается от того, что в твоей карточке. Я упоминал, что существует много видов Магни-шаров, - сказал Моясу.
Каэдэ щелкнула пальцами, чтобы привлечь всеобщее внимание.
- Хватит болтать о технике. Вы, ребята, просто хватаете оба эти наушника и кладете их себе в ухо. Это автоматически отнимет у вас немного маны, но это не так много, так что не волнуйтесь, - сказала она. – «С ними ты сможешь поговорить с кем угодно!»
Группа сделала, как она сказала, и вставила переводчики в уши. Наушники были довольно удобными и едва заметными при ношении.
- Наверное, потому, что они были сделаны из крошечного кристалла, переводчики были такими легкими, - предположил Юки.
- ОО, они кажутся изящными, - Акира пискнула из ниоткуда. – «Я хочу один».
- А что ты вообще будешь с ним делать? - мысленно ответил он.
-Не знаю, я просто хочу один, - сказала Акира, прежде чем отключиться.
- Теперь о другом деле, - сказала Каэдэ, как только убедилась, что все взяли наушники.
Она поставила чемоданчик на стол и открыла крышку. Внутри лежали пять черных блестящих браслетов, казалось, инкрустированных экраном.
- Эти браслеты-то, что мы называем компендиумами, и они будут вашим гидом по этому месту, - сказала Каэдэ. – «У каждого из них есть карта, чтобы вы могли ориентироваться в этом месте. У них также есть функция чата, где вы можете подключиться к браслетам других людей и отправлять сообщения друг другу. Есть и другие функции, но они не являются важными. Мы дадим вам, ребята, один».
- Как они работают? - Спросил Юки.
- Экран сделан из кристалла, похожего на тот, из которого сделана ваша карточка статуса. Но мы кормим его сырой маной из камня маны, чтобы он не показывал статусов, и объединяем его с обычной схемой. Камень маны действует как аккумулятор, - ответил Моясу.
- Интересно, есть ли здесь класс магической инженерии? - Размышлял Юки, пока он надевал браслет на запястье.
- Теперь, когда все готовы, идите и нажмите на эти браслеты, чтобы открыть компендиум, - проинструктировала Каэдэ.
Браслет Юки засиял и высветил перед его глазами небольшое меню.
- Затем нажмите на маленькую иконку, похожую на букву, - сказала она. – «Это ваш почтовый ящик, и все сообщения, отправленные вам, появятся там. Сейчас там должно быть только одно».
Юки постучал по единственному сообщению в его ящике, и когда он прочитал его, то понял, что это своего рода расписание.
- Это ваше ежедневное расписание, - объявила Каэдэ. – «Начиная с сегодняшнего дня, вы будете следовать этому вплоть до буквы».
- Подожди, здесь написано "занятия"! Значит ли это...! - Сказала Саюри, и ее слова были поняты благодаря переводчикам.
- Да, с этого момента ты начнешь свое обучение здесь, - улыбнулась Каэдэ.
- Я рекомендую вам идти прямо сейчас, мы не любим опаздывающих людей.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления