Онлайн чтение книги Величайший в истории младший сын маркиза Legendary Youngest Son of the Marquis House
3 - 60

— Ещё кое-что.

Директор Роммель заставил уже подошедшего к двери Джека обернуться.

— Что вчера произошло в коттедже?

Джек серьёзно посмотрел на старого герцога. Прямой и сосредоточенный взгляд собеседника привлек его внимание.

«Он уже получил отчет от наблюдателей?», - сразу догадался Джек.

Атмосфера в комнате не сильно изменилась, но вес сказанных слов стал немного тяжелее. Не зря же этот метод используется при проведении допросов. Младший сын маркиза в одно мгновение дал понять, что не станет слишком откровенничать на эту тему.

— Ничего не произошло, - ответил он непринужденно.

— Вот как? – недоверчиво отозвался директор.

Джек подумал секунду, что именно стоит сказать, после чего заговорил будничным тоном:

— Видите ли, наш повар вчера вечером не приготовил ужин, поэтому я пошел на кухню, решив перекусить, а там он и пятеро охранников лежат без сознания. Я не знаю точно, какова ситуация. Я, как и вы, задаюсь вопросами, но, похоже, они из-за чего-то подрались между собой.

— Подрались?

— Ну, мальчишки любят подраться, не так ли? Им не привыкать.

Роммель Аскейбл молча уставился на мальчика перед собой, словно не находил слов. Он был уже стар и опытен, но всё равно не мог понять, как 14-летний ребёнок отзывается о взрослых солдатах, как о малых детях. Джек понял реакцию директора, но, пожав плечами, тихо направился к выходу из кабинета.

Случайно подняв глаза, он увидел картину, висевшую на стене. Темноволосая женщина с восемью белыми крыльями за спиной держит на острие меча краснокожего мужчину с рогами на голове.

«И почему эта бесполезная картина настолько высокого качества?», - Джек смотрел на полотно мгновение, а затем пошел дальше.

Сделав два или три шага, он испугался, сам того не осознавая.

«Погоди-ка, а где Валентайн?», - мелькнуло в его голове.

Повернув назад, он увидел, как дверь позади него плавно закрылась. Джек уставился на закрытую дверь кабинета.

«Она не собирается выходить?», - удивился он.

***

[Чай вкусный.]

Директор Роммель ничего не ответил.

Человек, что провёл десятилетия на ожесточенной политической арене, всё ещё обладал хорошим зрением. Не просто хорошим, почти идеальным. За свою жизнь он встречал самых разных людей, высокопоставленных дворян. Роммель, о котором даже король часто говорил с восторгом, испытывал чувство, которое никогда не испытывал в прошлом.

Что это было? Он ощущал давление? Или какую-то царственную, величественную ауру? Это было трудно определить словами, потому Роммель инстинктивно сглотнул, пытаясь осознать происходящее. Женщина перед ним, Валентайн, двигалась плавно и медленно.

[Разговор тоже был весьма впечатляющим.]

Её жесты, тон голоса и другие мелкие детали поведения показались ему необычными. Директор Роммель убедился, что личность женщины перед ним вызывает в нём живой интерес. Валентайн Милос, вставшая напротив него, спокойно и внимательно смотрела на Роммеля Аскейбла.

[Но, мне кажется, вам больше подходит звание генерала, чем кресло директора.]

Старый герцог занервничал. Он, не привыкший нервничать даже перед королем, теперь чувствовал, как участилось его сердцебиение, а на лбу выступила легкая испарина. Впрочем, для Роммеля скрывать свои внутренние переживания и прятать истинные чувства было привычным делом. Он мягко улыбнулся.

— Ха-ха… Генерал… Были времена, когда я сражался на поле боя. Это было давно.

Валентайн, стоя за одним из конторских столов, по-прежнему смотрела на Роммеля.

[В Академии есть ребёнок по имени Беллами, да и во всем Королевстве Теслан много талантливых людей. Я хочу спросить... Можешь ли ты защитить их?]

Валентайн задала директору прямой вопрос. По крайней мере, сам Роммель воспринял его именно так. Он на мгновение замялся, но женщина, поняв его чувства, слегка изменила формулировку, спросив:

[Ты намерен защищать их?]

В момент, когда Роммель собрался ответить, дверь в кабинет со стуком открылась.

— Вы не идёте?

[… Уже иду.]

***

Все вокруг смотрели на них с любопытством. Когда Джек шёл бок о бок с Валентайн, он украдкой продолжал наблюдать за сменой эмоций на её лице. Внешность и атмосфера вокруг Мастера были настолько загадочны, что не только окружающие, но даже члены правящей семья не осмеливались высказать что-то по этому поводу.

Может, Валентайн и её ученик испытывали какие-то неудобства из-за любопытных глаз и удивленных взглядов? Как бы не так. Наставница Джека давно привыкла к таким взглядам. Глядя на её отстранённую улыбку, он не мог не спросить.

— Хотите на свидание с директором? Он уже давно не молод.

[Возможно...]

— Возможно?

[Скажи, ты доверяешь директору Роммелю?]

Джек тихо рассмеялся.

— Мастер… Я не доверяю никому, кроме себя.

[О, вот как…]

— Я просто строю отношения на основе наибольшей выгоды. Не беспокойтесь о моих действиях.

На самом деле, произнося это, Джек понятия не имел, почему Валентайн смотрит на него так многозначительно. У Мастера в теле маленькой куклы было отменное зрение, но когда она могла использовать своё собственное тело, то была способна видеть вещи насквозь, и от её взгляда не могло укрыться ничто на свете.

«И что же на самом деле она увидела в директоре?», - задавался вопросом младший сын дома Балантье.

То, что заставляет людей двигаться, принимать сложные решения и делать ставки – это их сокровенные желания. Человек — животное желаний. Джеку стало интересно, какое желание сейчас заставляло действовать Роммеля Аскейбла, человека, чувствовавшего угрозу войны? Возможно, тот факт, что он оказал младшему сыну маркиза большую услугу и предоставил наилучшие условия для жизни, также являлся частью этого желания.

«Разве Мастер этого не разглядела?», - он тихо усмехнулся.

[На самом деле, я полагала, что он не из тех, кто собирается использовать других, но, возможно, здесь ты прав.]

— Ха-ха. Теперь вы это понимаете?

Валентайн по привычке ткнула ученика в лоб указательным пальцем. Подняв глаза к небу, Джек заметил прямо над собой вывеску. На огромном куске дерева было начертано – «Гильдия Алавес». Это место, где собираются наёмники, охотники и прочие сильные личности. А также место, где любой может их нанять.

[Почему мы здесь?]

— Я знаю одного из них.

[Что?]

— Чтобы нанять кого-то уровня пользователя маны 9-го круга, нужно очень много денег.

Естественно, Джек не мог не узнать о связях между ублюдком по имени Дитрих и пользователем маны 9-го круга. Всё говорило о том, что они заключили сделку, как работник и наниматель.

«Самый легкий вариант отношений «передачи и получения денег». Вот только тот, кто выложил большие деньги, умер, как и тот, кто их получил. Так что насчет денег? Конечно, они мои», - мысленно рассуждал по дороге Джек.

Когда он открыл дверь и вошел в зал, один из мужчин, стоявший рядом, вежливо склонил голову перед Валентайн.

— Какова причина Вашего визита в Гильдию?

Может быть, потому, что внешний вид Мастера казался необычным, мужчина говорил на удивление очень вежливо. Конечно, несмотря на особую специализацию, «Гильдия Алавес» прежде всего, была местом, где собиралась важная информация. Всё же, основа работы всех Гильдий была одинакова.

Не ответив на приветствие, Мастер перевела взгляд на Джека, и тот вовремя занялся своим делом.

— Мы можем увидеть управляющего филиалом? Вы, наверно, поймете, если я скажу несколько слов: «прошлая ночь», «9-ый круг», «убийство».

Взгляд члена Гильдии, который был сосредоточен на Валентайн, переместился на мальчика рядом с ней. Мужчина пристально всмотрелся в юное лицо, и его зрачки расширились.

—… А? Не может быть…Джек… Хха..

Мужчина поздно понял, что проговорился, и резко прикрыл рукой рот. Младшего Балантье это порядком удивило и заинтриговало.

— Ты меня знаешь? Но почему ты так удивлён?

— Быть того не может…

Появившееся было возбуждение при мысли о получении легких денег быстро потухло, когда Джек осознал, что члены этой Гильдии знают его и, при этом выглядят так, будто призрак увидели. Он сразу всё понял.

— Я думал, что такой вариант возможен, но этот ублюдок и правда дал наёмникам задание на моё убийство через Гильдию. Вау, потрясающе. Так это не личный контракт тет-а-тет, а поручение через посредника, я правильно понял?

Джек пришел в это место, чтобы поручить Гильдии задание на поиск и возврат тех денег, что Дитрих Германн выложил убийце. Конечно, он собирался оплатить это задание как положено. Однако, теперь расклад оказался иным.

— Даю вам пять минут. Если управляющий филиала не выйдет в течение 5 минут, эта Гильдия искателей приключений…Алавес, вроде так, с сегодняшнего дня перестанет существовать.

Лица членов Гильдии перекосило, а вот мужчина, узнавший Джека, медленно повернулся и поспешил в комнату за углом. Джек стал ждать рядом с наставницей. Он мысленно вёл обратный отсчет. В какой-то момент Мастер задала вопрос:

[Ты это серьезно?]

— Что именно?

[То, что сказал об уничтожении этой Гильдии.]

Джек был предельно серьёзен. Он решил, что Мастеру нужно кое-что объяснить.

— В королевстве есть много групп, называемых Гильдиями. Однако, среди них те, что содержат в названии слово «авантюристы» — это не типичные Гильдии, а «брокеры». Их можно считать крупным информационным органом.

[Мир так изменился. Гильдии… Всё из-за этого?]

— Вообще-то, я пришел сюда, чтобы попросить их отыскать контракт и деньги, которые заплатил Дитрих. Но вы только что видели реакцию этого человека?

[Ты, кажется, узнал больше, чем собирался.  И выглядишь на редкость удивленным. Это как-то связано?]

— Да. Я думал, что этот придурок контактировал с группой убийц один на один. Когда дворянин выставляет задание по убийству другого дворянина через Гильдию, он серьёзно подставляется и не избежит публичной огласки. Я не думал, что Дитрих настолько глуп, но теперь, когда я сам увидел взгляды членов гильдии, кажется, он действительно поступил так. Он оказался тупее, чем я полагал.

Мастер озадаченно наклонила голову.

[Ты же говорил, что это информационный орган? Разве они не могли просто получить информацию?]

Джек отрицательно покачал головой.

— Сейчас, разве вы не чувствуете пристальные взгляды отовсюду?

Наставница оглядела помещение.

[Я вижу здесь семь человек. Они все смотрят на тебя так, будто ты восстал из мёртвых.]

— В конце концов, есть ли более четкие доказательства, чем реакция членов гильдии на меня? Они приняли задание и подобрали исполнителя, разве не очевидно? – рассмеялся Джек.

Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Мастера.

— Наёмники, что пытались меня убить, и люди, которым я собрался предложить работу, с моей точки зрения, одни и те же люди.

[…]

— Осталось четыре минуты. Если управляющий филиалом не появится в течение 4 минут, я сегодня же избавлю континент от "Гильдии Алавес".

Слегка затуманенный взгляд Мастера показался Джеку грустным.

[Я могу только догадываться, как ты, должно быть, жил всё это время.]

На это заявление он мог только горько усмехнуться. Осталось 3 минуты.

***

— Эмм… господин директор.

Мужчина, сидевший в кресле и рассматривавший документы перед ним, поднял голову.

— Что опять? Объясни, что происходит?

— Ну, это…

Абейру, управляющий филиалом гильдии Алавес в герцогстве Аскейбл, в задумчивости склонил голову. Ему стало интересно, о чём пришел сообщить этот подчинённый. И почему у него такой беспокойный взгляд?

— Джек Балантье здесь…

На мгновение зрачки Абейру задрожали. Первая мысль, что пришла ему в голову: «Почему мальчик жив?». Что могло произойти, что он выжил?

— Джек Балантье? Ты всё проверил?

— Я не спрашивал напрямую, но уверен в этом. Он просил меня передать несколько слов управляющему: «прошлая ночь», «9 круг», «убийство». И, если вы, господин директор, не появитесь перед ним в течение 5 минут, он пригрозил уничтожить нашу Гильдию сегодня же…

Абейру был опытным управляющим. Ему было 34 года, когда он, пройдя путь от простого наёмника, встал во главу филиала Гильдии. Как у бывалого охотника, который испытал много тягот и неожиданных ситуаций, его чувствительность была на совершенно другом уровне. Сейчас Абейру ощутил, что дела приняли странный оборот.

Не нужно далеко ходить, чтобы понять, в чем причина. Одно то, что Джек Балантье жив, уже было весьма странно. Лучшие убийцы известной группы наёмников «Гильдия Фентанил» и несколько опытных охотников филиала Гильдии Алавес отправились на это дело. Живы ли они ещё?

Управляющий филиалом встал. О большем не стоило раздумывать.

— Он ждёт у входа?

— Да.


Читать далее

1 - 0 16.02.24
1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
2 - 25 16.02.24
2 - 26 16.02.24
2 - 27 16.02.24
2 - 28 16.02.24
2 - 29 16.02.24
2 - 30 16.02.24
2 - 31 16.02.24
2 - 32 16.02.24
2 - 33 16.02.24
2 - 34 16.02.24
2 - 35 16.02.24
2 - 36 16.02.24
2 - 37 16.02.24
2 - 38 16.02.24
2 - 39 16.02.24
2 - 40 16.02.24
2 - 41 16.02.24
2 - 42 16.02.24
2 - 43 16.02.24
2 - 44 16.02.24
2 - 45 16.02.24
2 - 46 16.02.24
2 - 47 16.02.24
2 - 48 16.02.24
3 - 49 16.02.24
3 - 50 16.02.24
3 - 51 16.02.24
3 - 52 16.02.24
3 - 53 16.02.24
3 - 54 16.02.24
3 - 55 16.02.24
3 - 57 16.02.24
3 - 58 16.02.24
3 - 59 16.02.24
3 - 60 16.02.24
3 - 61 16.02.24
3 - 62 16.02.24
3 - 63 16.02.24
3 - 64 16.02.24
3 - 65 16.02.24
3 - 66 16.02.24
3 - 67 16.02.24
3 - 68 16.02.24
3 - 69 16.02.24
3 - 70 16.02.24
3 - 71 16.02.24
3 - 72 16.02.24
3 - 73 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть