Онлайн чтение книги Величайший в истории младший сын маркиза Legendary Youngest Son of the Marquis House
3 - 70

Взгляд Толиссо слегка затуманился. Ход разговора оказался для него чересчур непредсказуем. Империя Тулькан, королевская семья и герцоги...

Реакция управляющего Абейру также показалась ему странной. Выглядело так, будто тот уже знал, замечал правду, которую не должен был знать.

— Толиссо.

Помощник быстро скрыл свои чувства и приблизился к боссу с отстраненным выражением лица.

— А… Да, господин управляющий.

— Открой письмо.

— … Оно к «верхушке»?

— Эм-м-м. Что я должен сказать? Думаю, герцог полагает иначе.

Выражение лица Толиссо снова изменилось. Он хмурился от непонимания ситуации. Речь шла о герцогах? Он решил осторожно спросить.

— Какое отношение наша гильдия имеет к семье герцога…?

Брови Абейру сдвинулись.

— Разве ты не можешь понять ситуацию сейчас? Разве не понимаешь, что я имею в виду?

— …Что?

— Сейчас не время прохлаждаться, идиот. Ты всё ещё не знаешь, что на карту поставлены наши жизни?

Толиссо наклонил голову со всё ещё недоуменным выражением лица.

— Я не совсем понимаю. Кто-то следит за нами?

Абейру слегка прицокнул языком и продолжил разговор, словно объясняя ребенку.

— Вышеупомянутые инструкции по выполнению контракта Дитриха Германна и провал миссии. Ты не догадываешься, что это значит? Ты? У нас не было намерения убивать Дитриха Германна, одного из «представителей» Империи Тулкан на верхушке. Зачем нам убивать этого мальчишку? Просто оставили бы его в покое и продолжили использовать. Но герцог вмешался. В результате Дитрих умер. Думаешь, это было оговорено заранее?

Одна бровь Толиссо дернулась и задрожала. Медленно он поднял голову.

— Но сейчас герцог отошёл в сторону, возможно, потому что королевство готовит что-то против Империи Тулкан. Это вполне реально.

Выражение лица Толиссо стало жестким. Он застыл на месте, как гипсовая статуя.

— Простите, что отвлекаю вас, но у меня есть отдельное поручение.

— Отдельный приказ? Толиссо, если ты делаешь что-то, что помешает делам Империи Тулкан, я приказываю прекратить это. Конечно, это была команда «сверху», и ты, вероятно, получил соответствующие инструкции. Я ошибаюсь? Нет, так что я повторюсь. Если ты делаешь что-то, что помешает планам Империи, ты должен остановиться. До сих пор не понял, почему я так говорю?

Толиссо стёр глупое выражение со своего лица, сменив на холодный взгляд, и выпрямил согнутую спину.

— Вы тоже, господин управляющий. При мне вы до сих пор вели себя так, будто ничего не знали?

В этот момент Джек, который всё время помалкивал, сказал чуть дрожащим голосом.

— Я… Наверно, пойду…?

Толиссо резко повернул голову в направлении голоса.

— Твоё дело – сидеть и молчать.

— Ой!

Джек сел на пол, обхватив голову руками, а сидящая у него на плече кукла выглядела не на шутку удивленной. Толиссо присмотрелся к мальчику. Впрочем, Джек Балантье его не особо интересовал.

— Здорово. Я был очень глупо и подло обманут. Должно быть, была причина, по которой я засиделся в должности управляющего филиалом в своём-то возрасте, и никто не обращал на меня внимание.

Толиссо посмотрел на Абейру холодным взглядом.

— Абейру, по какой именно причине вы сейчас так говорите? Что вы хотите от меня?

— Теперь ты говори, помощник.

— Разве те, кто наблюдает за мной, не знают, кто я?

Абейру наклонил голову.

— Тебя? Ты, наверное, слышал об «уборщиках» герцога Марлона.

Зрачки Толиссо слегка расширились.

Хотя в этом мире пользователей маны делили на мечников и магов, те, кто в основном промышлял убийствами, как Вентамон и его «Гильдия Фентанил», работали с кинжалами. Их привыкли называть убийцами, а некоторые из них преуспели и в магии. Иными словами, среди них всегда были те, кто убивает, и те, кто «убирает» за убийцами.

Дворяне имели право нанять парочку таких людей, но было бы глупо сравнивать их с простыми рыцарям и магами. Как Джек говорил ранее, двое сопровождающих, что тайно охраняли Дитриха Германна, были «уборщиками», какие водятся почти в каждой дворянской семье.

— Одним из вдохновителей был герцог Марлон.

При словах Абейру выражение лица Толиссо на мгновение исказилось. И он узнал об этом только сейчас? Поведение управляющего будто говорило, что он уверен в причастности герцога Марлона.

Смущенный, Толиссо сосредоточил всё своё внимание на Абейру. В этот момент позади него раздался игривый голос.

— На всякий случай, я могу всё подтвердить.

Голова Толиссо быстро развернулась к Джеку, который до этого тихо сидел на полу. Мальчик встал со своего места и легко подмигнул ему.

— О, это было весело. Может, мне стоит всерьёз задуматься об актёрской карьере?

***

Полчаса спустя.

— Я говорю это не потому, что я управляющий филиалом, а потому что Гильдия Алавес — гораздо более сложная организация, чем я думал.

Джек прекрасно понял слова и намерение Абейру.

— За исключением штаб-квартиры Гильдии в столице, филиал в герцогстве Аскейбл – самый большой филиал в королевстве, не так ли?

— Верно.

— Ну, тогда давай подумаем. Они действительно захотят убить тебя, управляющего крупнейшим филиалом? Держу пари, что нет.

Абейру сделал несколько серьезное выражение лица.

— Даже если так, вы ведь уверены в том, что я умру?

На это Джек задорно улыбнулся.

— Это своего рода интуиция, а не окончательная информация. Она способна срабатывать почти в 99% случаев. Ты должен умереть, раз уже заметил, что Гильдия имеет тесную связь не только с королевством, но и с Империей Тулкан, верно? Потому ты и решил искать пути спасения, очевидно. И теперь, возвращаясь к вопросу Гильдии, ты когда-нибудь видел Главу Гильдии Алавес вживую?

—… Никогда.

Прошлой ночью Абейру перед Джеком назвал себя «инструментом» не без причины. Управляющий филиала, который никогда не видел своего верховного Главу Гильдии? Да это же нелепо.

— Что бы это значило? По крайней мере, я признаю твои способности, но я буду лелеять их до тех пор, пока ты не переступишь черту… Это понятно, да? Эй, всё хорошо? Считай, что тебя признали на уровне Империи Тулкан.

Джек горько улыбнулся, но выражение лица Абейру по-прежнему было жестким. Что и говорить, шутить он умел не особо хорошо.

— Во всяком случае, насколько мне известно, те, кого использовали в качестве «инструментов», обычно умеют хорошо "наносить удары", и ты не можешь быть исключением. Ты пришёл к выводу, что они тебе не доверяют. Гильдия, скорее всего, заполняет все кадры только "своими" людьми, а о тебе думают только как о человеке, которого легко заменить в любой момент. И, даже если ты быстро всё схватываешь и предпринимаешь действия, в Гильдии должен быть кто-то, кто наблюдает за тобой. Давай, посмотрим. Так что же в итоге?

— Теперь, когда я знаю то, чего не должен знать, я должен разобраться с этим сам.

— Да, ты действительно понимаешь, что твоя жизнь находится в опасности из-за этого. Теперь давай посмотрим на другую сторону. Филиал в герцогстве Аскейбл разве маленький? Нет. Итак, если убить тебя, управляющего филиалом, как потом заполнить вакансию?

Глаза Абейру широко распахнулись от удивления. Джек продолжал говорить.

— Это тоже очевидно. Велика вероятность того, что найдётся кто-то, кто сможет встать на твою должность, и, более того, уже находится в режиме ожидания. Вдобавок, зависть есть зависть, так что не целесообразно посылать идиотов. Я на их месте прислал бы "своего человека", вполне способного и умеющего скрывать свои истинные чувства, да? И я на 100% уверен, что этот человек должен быть близок к тебе. Например… Член Гильдии, которому ты сообщил бы, когда отправляешься на встречу или заключаешь какие-то сделки. Как зовут того парня?

— Это Толиссо. Он новый сотрудник, которого я выбрал несколько месяцев назад в качестве помощника.

— У меня было странное ощущение на его счёт. Его выражение лица было наигранным, а шаги быстрыми, и, прежде всего, круги маны… Думаю, он, где-то на 7 круге. Кажется, он скрытен настолько, насколько возможно... Не так ли? Что довольно подозрительно для новичка в Гильдии.

Абейру сглотнул.

— … Кто ты на самом деле?

— Кто? Толиссо?

— Нет, младший сын маркиза Балантье.

— Я не хочу тебе говорить.

Абейру, сидевший в кресле, провел руками по лицу. Секунду спустя, повернулся к своему помощнику.

— Толиссо, твои навыки сбора разведывательной информации поразительны. Временами ты демонстрировал отстраненное выражение лица или глупую улыбку, и, вероятно, тебе было неловко это показывать. Но Джек Балантье, кажется, смотрит дальше нас, говоря о 7-ом круге...

На это Джек мягко улыбнулся.

— Как думаешь? Может, попробуем как следует «порыбачить»?

«… Что мне сделать?», - поднявшись со своего места, Джек стряхнул пыль с пиджака.

Целл, сидевшая на диване рядом с ним, задавалась вопросом, что она только что слышала, хотя, это выглядело скорее мило. Валентайн улыбалась, как будто ситуация веселила её.

— Мне было скучно, но тут оказалось куда веселее. Было забавно, что всё так легко решилось, и, кстати, Марлон…

Толиссо повернул голову к говорившему мальчику. Он смотрел на присутствующих хмурым взглядом.

— Я не знаю подробностей, но, по крайней мере, одним из ублюдков точно был Марлон, да?

Джек смотрел прямо на Толиссо ясным немигающим взглядом.

— Марлон…? Герцог Марлон, приближенный королевского двора, посмел…

Ветер подул от его тела. Мана закружилась, и синий свет окутал тело Толиссо.

— Седьмой круг. Я был прав.

Джек спустил Мастера, сидевшего на его плече, на голову Целл.

— Всего на 30 секунд, не могла бы ты присмотреть за Мастером?

— Да, босс.

Джек недавно достиг 5-го круга, но эти новые круги немного отличались от тех же 5-ти кругов, которых он создал в своей прошлой жизни. Так что, кажется, он едва ли мог всё контролировать. Мастера нельзя уронить во время атаки, тем более будучи её учеником.

Толиссо медленно повернул голову. Он взглянул сперва на Джека, потом на Абейру, как бы размышляя, что предпринять.

— Почему ты не идёшь? Мне начать первым? – спросил его Джек.


Читать далее

1 - 0 16.02.24
1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
2 - 25 16.02.24
2 - 26 16.02.24
2 - 27 16.02.24
2 - 28 16.02.24
2 - 29 16.02.24
2 - 30 16.02.24
2 - 31 16.02.24
2 - 32 16.02.24
2 - 33 16.02.24
2 - 34 16.02.24
2 - 35 16.02.24
2 - 36 16.02.24
2 - 37 16.02.24
2 - 38 16.02.24
2 - 39 16.02.24
2 - 40 16.02.24
2 - 41 16.02.24
2 - 42 16.02.24
2 - 43 16.02.24
2 - 44 16.02.24
2 - 45 16.02.24
2 - 46 16.02.24
2 - 47 16.02.24
2 - 48 16.02.24
3 - 49 16.02.24
3 - 50 16.02.24
3 - 51 16.02.24
3 - 52 16.02.24
3 - 53 16.02.24
3 - 54 16.02.24
3 - 55 16.02.24
3 - 57 16.02.24
3 - 58 16.02.24
3 - 59 16.02.24
3 - 60 16.02.24
3 - 61 16.02.24
3 - 62 16.02.24
3 - 63 16.02.24
3 - 64 16.02.24
3 - 65 16.02.24
3 - 66 16.02.24
3 - 67 16.02.24
3 - 68 16.02.24
3 - 69 16.02.24
3 - 70 16.02.24
3 - 71 16.02.24
3 - 72 16.02.24
3 - 73 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть