— Извините, а что здесь случилось? — спросила Паулина, на что ни один молодой мужчина не мог не обратить внимание.
И один парень 17-18 лет начал объяснять девочкам ситуацию:
— Видите троих мужчин, вон там, один из них – владелец лавки, второй – глава большой торговой компании, и последний – дворецкий местного барона. Дочь барона уже долгое время болеет и дворецкий пришёл сюда забрать заказанное заранее лекарство из сегодняшней доставки, однако, глава компании решил вмешаться — объяснил парень, указывая на трёх ссорящихся мужчин.
— ( ( ( Хм... ) ) ) — задумались девочки, посчитав это странным.
Ведь владельцу всего-то надо отказать торговцу, сказав: «Это товар заказанный клиентом». О чём Паулина и сказала парню:
— Конечно, это было бы правильно, но владельцу небольшой лавки трудно выступить против главы большой торговой компании, кто знает, что он может сделать, используя своё влияние — ответил парень.
— Но это в случае с обычными людьми, но в данной ситуации это дворянин, разве он может идти против аристократа? — задала новый вопрос Паулина.
На что парень просто пожал плечами и ответил:
— Пускай он и дворянин, но всего лишь барон. В данной ситуации неудивительно иметь более слабую позицию, чем крупный торговец. Не говоря уже о том, что столица – это не его территория, даже если он аристократ, он не может так просто использовать силу и угрозы. К тому же, крупный торговец обладает большим товарно-денежным оборотом и связями с другими торговцами. И кроме этого, в споре участвует не сам барон, а его дворецкий, из-за чего его позиция в этом споре ещё слабее.
— …
Паулина поблагодарила парня и повернулась к девочкам. Она была явно недовольно, что можно было заметить по её лицу.
— ( ( ( Ох, она собирается вмешаться… ) ) ) — сразу поняли Майл, Маэвис и Рена.
Им уже доводилось пару раз видеть такое выражение лица у Паулины. Это было такое же безэмоциональное лицо, которое они видели у Майл в битве с демоном.
— Похоже эта ситуация задела «гордость торговца» у Паулины. — высказалась Майл.
Пускай Майл и сказала, «гордость торговца», но в данной ситуации это не совсем корректно, поскольку Паулина была не торговцем, а дочерью торговца.
Девочки из «Багряной клятвы» могли понять суждение Майл. Пускай они и считают, что Паулина хорошо справляется со своими обязанностями, но они всё равно не могли понять её стандарты торговцев. То же самое относится и к Маэвис, она судила о вещах с точки зрения рыцаря, хотя и не была рыцарем. Это темы, которые девочкам не стоит затрагивать, от чего они никогда и не пытались этого сделать.
— Как я и говорил, это лекарство, которое мой господин, барон, заказывал для юной госпожи! — прокричал дворецкий.
— Даже если вы заключили сделку, вы не заплатили аванс, так что продажа тому, кто даст большую цену было бы правильным решением для продавца. Не так ли, хозяин лавки? — высказался глава компании.
Конечно, владелец лавки не обладал достаточной смелостью, чтобы возразить влиятельном торговцу или отказать в просьбе аристократа.
— Ну, как бы … не могли бы вы решить это между собой — единственное что мог сказать владелец магазина в данной ситуации.
Именно этот ответ привёл к застою данного конфликта. Паулина взглянула на девочек и, убедившись, что все кивнули, решила вмешаться в разговор трёх мужчин:
— Извините, могу ли я кое-что сказать?
При обычных обстоятельствах глава торговой компании отказал бы, но в данной момент они были в патовой ситуации, и он был уверен в своём превосходстве, его не волновала какая-то случайная девушка. От чего он, неожиданно для всех, согласился:
— Ну… думаю я не против, что такое?
Паулина, ожидала что ей сначала откажут, но раз она сразу получила согласие, то всё должно пойти лучше, чем ожидалось.
— Что ж, я знаю, что дворецкий хочет купить лекарство для юной госпожи. Но что на счёт вас? Для чего оно нужно вам? Кто-то из ваших близких болен?
— Ха-ха, нет, дело не в этом. Просто я торговец. Я покупаю вещи, которые могу выгодно продать. И только. — посмеявшись, ответил на вопрос Паулины торговец.
— Ааа? — удивились все присутствующие.
Удивилась не только Паулина и остальные девочки из ”Багряной клятвы”, а так же дворецкий, владелец лавки и все люди, собравшиеся на шум. Все думали, что торговец желал лекарства из-за особых обстоятельств, из-за чего и вмешался. Причина, по которой он помешал дворецкому получить лекарство, просто чтобы заработать денег.
Более того он даже не пытался скрыть этого, а громко сказал перед всеми, был ли в нём вообще здравый смысл.
— … это лекарство настолько дорогое? — в этот раз Паулина обратилась к владельцу лавки.
— Нет, оно не было очень дорогим, однако, и не было популярным и тем, что я могу легко продать. Вот почему я не делал больших запасов. По просьбе барона, я заказал его в другом месте, для доставки необходимо 6 дней и стоила она около 5 золотых монет.
5 золотых монет, эквивалентные 500,000 японских йен, за лекарство, действенность которого не гарантирована. Для простолюдин это недёшево, но для дворян и богатых торговцев это небольшая проблема.
— Вы готовы ссориться с аристократом только из-за этого. Вы же понимаете, что это может понизить репутацию вашей компании, зачем вам это?
— Нет, я специализируюсь на крупных сделках и оптовой продаже, мои клиенты, в основном, известные аристократы. Поскольку я не использую розничных торговцев, я не беспокоюсь о таких вещах, как репутация среди простых людей. И 5 золотых монет, что назвал владелиц лавки обычной ценной, если есть люди, которым это нужно, то цена может сильно вырасти. Позже я продам лекарство, которое «неизвестно когда будет, даже если сделать заказ владельцу лавки», с ценной в десять раз выше аристократу, который будет противостоять этому барону. Меня не волнует, как более высокопоставленные аристократы будут использовать лекарство дальше — спокойно ответил торговец на вопрос Паулины.
После этих слов дворецкий побледнел.
— Да, действительно… это очень в стиле торговцев…
— Ты же понимаешь меня? — торговца восхитили слова Паулины — Раз так, то как насчёт аукциона? Это хороший способ выжимания достаточного количества денег из любого желающего товар, независимо от ценности товара или покупной цены, и никто никого не будет винить.
— Уу… — Паулина была поражена.
Рена вытолкнула Майл и подала сигнал «Помоги ей», но здесь была проблема в вещах, в которых она не разбиралась, из-за чего не могла найти хороший способ разрешить ситуацию. Пока Майл размышляла о контраргументах, торговец продолжил продвигать своё решение:
— Разве не так мы должны разрешать ситуацию, когда никто не хочет идти на компромисс? Разве не лучше будет устроить аукцион прямо здесь, где лучшее предложение победит? Если мы так поступим, то владелец лавки тоже окажется в выигрыше, у кого-то есть возражения? Конечно, деньги должны быть выплачены полностью и сразу, никакой оплаты после. — говоря это, торговец снял с пояса сумку на шнурке.
— (Даже если этот мешок содержит только золотые монеты, это не так много. У меня есть деньги на покупки лекарства и запас на непредвиденные расходы, в худшем случае я использую свои сбережения. Как не посмотри, но у меня не может быть меньше денег, чем у него) — рассудил дворецкий, уставившись на сумку торговца.
— Я согласен на аукцион!
— Ах… — издали Паулина, закрывая лицо рукой, и Майл, с опущенными плечами.
Рена и Маэвис были в полном неведенье, но Паулина и Майл прекрасно всё понимали. Торговец не стал бы предлагать игру, если бы не был уверен в победе. У него обязательно припрятан какой-то трюк. И большая часть публики, особенно те, кто были похожи на торговца, смотрели на дворецкого с горькой улыбкой или сочувствующим выражением на лице…
------------------ От команды переводчиков ------------------
Что ж, надеюсь есть ещё люди, которые ждали продолжения перевода, если такие есть, то вот, свершилось!
Ладно, теперь по делу, на данный момент есть 552 главы, это, довольно далеко ушло от 168, но я намерен догнать оригинал. Я планирую выкладывать минимум две главы в неделю, может больше, если будет хватать времени. Также мне бы хотелось, чтобы в переводе были иллюстрации, на данный момент я нашёл их примерно до 430 главы, надеюсь что ни одну не пропустил. Если кто-то знает где можно найти остальные, то напишите об этом.
Про перевод:
Переводить буду с английского, постараюсь, чтобы перевод был читабельным и не походил на машинный. Все имена и названия оставлю от предыдущих переводчиков, если где-то будут расходиться, то пишите об этом.
Обозначения:
— […] : наномашины
— … : прямая речь, иногда буду указывать в скобках говорящих
— (…) : мысли одного человека
— ( ( (…) ) ) : мысли нескольких человек
*...* : звук
**…** : примечание переводчика, в основном они будут снизу, но если я посчитаю нужным сразу разъяснить что-то, то буду так обозначать примечание
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления