— Итак, все согласны с тем, что мы останемся здесь на неделю?
— Ага
— Угу
— Так точно
На самом деле они уже выполнили здесь всё, что хотели. Да и вообще, изначально "Багряная Клятва" не планировала возвращаться сюда, просто так получилось из-за их неожиданного путешествия в Брандэл, после которого им уже не особо хотелось снова отправляться на запад.
И когда Рена предложила отправиться на восток, Майл горячо встретила эту идею, так что решение было принято единогласно. Тогда Майл ещё сказала: «Запланированное путешествие на восток... Это же Touhou Project[1]!», но, как обычно, никто не понял её отсылку.
— Начиная с завтра, мы пробудем в столице шесть дней. За это время, мы должны будем найти какой-нибудь торговый караван, которому будет нужен эскорт, на утро седьмого дня. Но если такого задания не появится, тогда мы отправимся на пару дней позже. Всех всё устраивает? — предложили Рена
— Возражений нет! — ответили остальные
Поскольку никто из них не имел каких-либо неотложных дел в этом городе, то и никто не был против того, чтобы вскоре покинуть его.
— Итак, с завтрашнего дня и до самого отъезда в "Багряной Клятве" объявляется перерыв! Все могут идти и делать всё, что хотят!
С этими словами четыре девушки улеглись в постели, в старой доброй гостинице.
***
Сначала неделя безделья казалась вечностью, но в итоге пролетела как один миг.
К сожалению, для Паулины этого времени было недостаточно, чтобы проведать мать с братом. Даже на дилижансе дорога туда и обратно заняла б 8 дней, поэтому она уже и не надеялась уложиться в отведённое время.
У Маэвис была такая же ситуация. Хотя, если б она вернулась домой одна, то её семья наверняка снова попыталась бы выдать её замуж или ещё как-нибудь помешала бы вернуться ей в столицу.
Ну а Рена, потерявшая семью, бывших товарищей и не знающая откуда родом, не имела ни родственников, ни друзей, которых могла бы навестить.
В результате все трое проводили дни, слоняясь по гостинице и болтая с теми немногими знакомыми, которые у них были в столице, в основном это были лавочники и одноклассники из Тренировочной Школы Охотников, но так же к ним иногда обращались и новички за советом. А ещё по вечерам Маэвис и Паулина проводили время за написанием писем своим семьям.
Разумеется, иногда они отправлялись куда-нибудь и вместе. В конце концов, объявленное время отдыха не означало, что они должны провести всю неделю порознь.
Всё же работа охотника не была профессией, требующей от человека ежедневных усилий. Частые нагрузки, могли быстро вымотать охотника, из-за чего тот мог заболеть либо действовать слишком опрометчиво. И будучи не в лучшей форме, он лишь напрасно подвергнет риску себя и своих товарищей, поэтому для охотников было вполне естественно делать перерывы между заданиями и даже время от времени брать длительный отпуск.
На самом деле, для группы, только что вернувшейся из длительного путешествия, недельный перерыв был, пожалуй, маловат. А учитывая, что они зарабатывали в разы больше, чем другие группы, "Багряная Клятва" работала даже слишком усердно.
А теперь о Майл.
— Давно не виделись!
— О, мисс Сатодель, вы вернулись из своего путешествия! Мы очень признательны вам за то, что вы продолжали присылать рукописи, даже будучи в исследовательской поездке. Ваши книги – единственное, что держит наш магазин на плаву!
— Ох, да что вы, они не так уж хороши...
Майл находилась в издательстве "Орфей", что имеет монополию на выпуск юмористических романов популярного автора Миами Сатодель. Мужчину, с которым она разговаривает, зовут Мелсакс, проницательный владелец издательства, которому нет ещё и 30.
— Вы теперь осядете в столице и сосредоточитесь на написании новых книг? — спросил Мелсакс
— Нет, я здесь всего на шесть дней. Потом я собираюсь снова отправиться в путешествие
— Что?! — он невольно воскликнул в удивлении, но вскоре вернул самообладание.
Он уже давно привык к эксцентричности авторов, к их черновикам, и статьям, и путевым дневникам, и даже верховой езде... [2]
— Итак, как мне доставлять рукописи?
— Как обычно, по почте Гильдии
— А что с гонораром?
— Стандартный процент. Все ваши заработанные до сих пор деньги были перечислены на ваш счёт в Гильдии Торговцев – я позаботился об этом
— Охохо! Вы, ребята из Орфея, те ещё злюки...
— Как и вы, леди Сатодель!
— Бвахахахахаха! — засмеялись оба
Майл, вернее, мисс Сатодель, очень высоко ценила Мелсакса, который всегда мог подстроиться под её "игру"… В конце концов, он же прочитал все её произведения, а в написании некоторых даже принимал участие.
Майл очень радовало, что в этом мире наконец появился хотя бы один человек, который хорошо её понимал.
***
Посетив свою любимую закусочную, Майл направилась к лачугам, где жили сироты из трущоб, и раздала еду, что взяла в качестве гостинца. Затем, окутав себя барьером невидимости, Майл пробралась в академию.
Академия Августа.
Как и в столице родной страны Майл, Брандэле, было две академии, Эрдли и Экланд, так и в Королевской Столице Тируса их тоже было две, одной из которых является Академия Августа. И как в Экланде, где училась Адель, в Августе также учатся дети низших дворян, не являющиеся наследниками, и простолюдины. Другими словами, это школа для низшего сословия.
В этой академии учится Мариэтта, девочка, которой она когда-то была репетитором, в качестве подработки. Беспокоясь о том, как она поживает, Майл решила, что стоит хотя бы раз заглянуть туда и проведать её.
— Надеюсь, у вас всё хорошо, мисс Мариэтта...
Через несколько часов Майл покинула академию, всё ещё невидимая и полностью разочарованная.
— Мне не следовало приходить...
«В этом мире, нельзя переусердствовать» – к таком удивительному выводу пришла Майл.
***
— Итак, чем же сейчас занимаются эти девушки?
— Похоже, они взяли перерыв после путешествия. Они посещали доску заданий в гильдии, но так ни одного и не взяли. Вместо этого они общаются со старыми знакомыми, посещают библиотеку, и слоняются по гостинице, бездельничая.
— Ну отдых, конечно, время от времени нужен всем
В личном кабинете короля Его Величество и граф Кристофер вели дружескую беседу.
— Итак, что же с поиском подходящего жениха для мисс Маэвис?
— В данный момент мы рассматриваем сыновей графов, а также вторых и третьих сыновей из различных линий маркизов. Как только мы найдём кого-то с хорошими качествами и характером, то планируем напрямую представить его мисс Маэвис.
— Ох, прекрасно! Не будем же мы принуждать её к замужеству, разумеется, будет лучше если они сойдутся естественным образом. Люди, вроде неё, придают большое значение таким вещам, как судьба и романтика, и не любят, когда их к чему-то принуждают
— Как пожелаете
И всё же, эти двое выбирают подходящего партнёра для Маэвис, не принимая во внимание её мнение.
— Придумал! Почему бы нам не пригласить девушек во дворец? Мы можем придумать какой-нибудь повод, чтобы кандидаты тоже присутствовали, и дать им возможность пообщаться друг с другом. Если они хотя бы будут знать друг друга, то в следующий раз, когда они "случайно" встретятся, смогут это использовать, чтобы завязать диалог. К тому же, мне и самому хотелось бы с ними познакомиться. Не думаете, что личное знакомство с королём привяжет их ещё сильнее к этой стране?
— Понятно... Как раз ранее они помогли разоблачить преступные действия одного дворянина, думаю мы могли б использовать это как предлог для приглашения. Мне бы также хотелось присутствовать при этой встрече.
— Разумеется. Вы, как охотник, в конце концов, являетесь для них величайшим примером для подражания – храбрый граф Кристофер, живая легенда, охотник, ставший аристократом. Думаю, ваше присутствие произведёт благоприятный эффект. Точно! Я также попрошу присутствовать и своих детей. Среди девушек "Багряной Клятвы" ведь есть две 12-13 лет, да? Принц и принцесса как раз близки им по возрасту, и если они смогут сдружиться, то это ещё больше повысит их преданность и привязанность к королевской семье. Несомненно!
— Великолепная идея! Я немедленно начну собирать кандидатов, и через несколько дней мы отправим приглашения девушкам!
И вот, король и граф радостно приступили к осуществлению своего замысла.
Как и дни перед поездкой, когда человек проводит время, представляя всевозможные варианты, планируя то одно, то другое, приносят моря удовольствия, так и эти двое наслаждаются лишь самой мыслью о будущих планах.
Независимо от того, как они в итоге сложатся...
** Примечание переводчика:
1. Touhou Project переводится как "Проект Восток"
2. В этом абзаце на японском получается каламбур
作家の奇行にも、起稿にも、寄稿にも、紀行にも、そして騎行にも
Sakka no kikou ni mo, kikou ni mo, kikou ni mo, kikou ni mo, soshite kikou ni mo
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления