Глава 16

Онлайн чтение книги Я стал лидером культа в игре I Became a Cult Leader in a Game
Глава 16

Женщина с X-образным шрамом была без нижней части тела.

Остался только верхний торс. Причиной смерти было сильное кровотечение.

Это напоминало процесс создания искусственных скульптур в Культе Резчиков. Вырезали X-образный шрам и что-то забирали у объекта. В данном случае они забрали почти половину.

Их божество, Механический бог, давал своим последователям скульптурные резцы, чтобы они вырезали все. Это было своего рода «ритуалом» в подношение их божеству.

Даже если объектом ритуала был человек, это их не смущало. Ведь для них все было скульптурой.

Взглянув на расписание, похоже, сегодня удастся отдохнуть.

«Флора, не сходить ли нам ненадолго?»

«Да, господин Чарльз. Может, скажу Азери, чтобы он приготовил экипаж?»

«Да. Похоже, сегодня нет занятий».

Флора была отличным бойцом. Чтобы быть готовым ко всему, Чарльз решил пойти с ней.

Перед выходом он заглянул в комнату и достал револьвер. Он полностью зарядил шестизарядный барабан и незаметно положил его во внутренний карман. На всякий случай он также приготовил маску. Нельзя было, чтобы его личность раскрылась.

Они поехали в город на экипаже. Чарльз был одет в черный галстук, цилиндр и приталенный сюртук. На нем были свободные брюки и трость. Это был типичный наряд для мужчин того времени.

Флора надела блузку с рукавами в форме епископских и жесткую шляпку-клош. Из-под ее серой юбки виднелись черные чулки.

Флора, которая отправилась с Чарльзом, выглядела очень взволнованной.

«Хм. Наверное, она прячет булаву?»

Ему вспомнился образ Флоры, без колебаний убивающей монстра булавой с ужасными шипами. При необходимости она могла достать ее из-под юбки в любой момент.

«Чарльз? На что ты смотришь?»

«Ни на что.»

Ему показалось неловким говорить о том, что он думал о булаве, выскакивающей из-под юбки, поэтому он промолчал и первым сел в экипаж.

Флора с улыбкой села на сиденье перед Чарльзом. Она заметила, что сильно изменившийся в последнее время Чарльз ей очень нравится.

Наблюдая за ним с близкого расстояния, она знала, о чем он думает.

Совсем недавно его взгляд был холодным, но теперь в нем появились человеческие эмоции.

«Ах, нельзя зайти слишком далеко».

Флора изо всех сил сдерживала свои чувства. Если она зайдет слишком далеко в своих чувствах к Чарльзу, она сгорит дотла. Ведь тот, кто подлетает слишком близко к солнцу, погибает.

Как только они добрались до центра города, Чарльз направился в полицейский участок. У входа в участок стояли два полицейских. Они держали во рту трубки с табаком и встречали посетителей. Один мужчина имел раздраженное выражение лица, а другой выглядел простодушным.

«Если ты репортер, проваливай и не высовывайся».

Когда раздраженный мужчина произнес это, Чарльз снял шляпу.

За последние дни он усовершенствовал разные способы использования заклинания «Фонаря Безликого». Теперь, после изучения этого измененного заклинания, он понял, что оно обладает необычными эффектами.

Если слабо зажечь светильник в глазах, можно оказывать сильное влияние на тех, кто лишен или недостаточно одарен духовностью. Это было своего рода очарованием.

Раздраженный полицейский ощущал, что способности Чарльза и его харизма делают его почти недосягаемой знатной особой.

«К-кто вы такой?»

«Чарльз Хексен, профессор Мистуверского университета. Я не могу не скорбеть о жестоком убийстве студентки в нашей школе. Не могли бы вы помочь мне дать какие-либо показания, если я могу быть полезен?»

«А, проходите сюда. Рудольф, проводи этого господина внутрь».

«Да, сэр».

Простодушный молодой Рудольф озадаченно посмотрел на своего растерянного начальника. Чарльз понял, что на него это очарование не подействовало.

Флора осталась ждать снаружи.

«Рудольф? Кажется, я не слышала об этом имени. У него есть немного духовности».

Второстепенные персонажи в истории часто генерируются случайным образом.

Этот человек мог либо обладать некоторой духовностью, либо быть из другого культа.

«Нет, вряд ли он из другого культа. В нем нет ничего злого».

Чарльз внимательно оценил Рудольфа своим духовным зрением, но не обнаружил в нем ни низкого уровня просветления, ни признаков пребывания во власти злого духа.

Обычно такие духовные люди пробуждаются через крещение в различных орденах, но иногда они и в диких условиях появляются естественным образом.

Рудольф почтительно провел Чарльза к ведущему детективу. Детектив Луис, куривший трубку, был в полицейской фуражке. Его густая борода в стиле «козлиной бородки» окаймляла нос и подбородок.

Он выглядел как обычный среднего возраста детектив с выпирающим животом, но его глаза блестели. У него был острый взгляд и высокие аналитические способности, но, казалось, ему не хватало духовности.

«Так, вы профессор из университета Мистувера? И что же вам понадобилось?»

Он записал формальные данные и начал слушать рассказ Чарльза. Поначалу Луис был безразличен, но постепенно становился все более серьезным.

Это было связано и с тем, что история Чарльза заинтересовала его, и с тем, что «духовность, звучавшая в голосе Чарльза, заставляла Луиса воспринимать его как недосягаемую фигуру».

«Значит, вы видели, как кто-то вел себя подозрительно во время исключения?»

«Да. Он выглядел как рабочий на заводе, но точно я не знаю».

«Понятно. Спасибо за информацию».

Во время беседы Чарльз внимательно наблюдал за выражением лица Луиса. Тот выглядел встревоженным. Зная, что «тело жертвы, использованное в ритуале Культа Резчиков, было похищено», Чарльз заговорил:

«Детектив. Разве тело не пропало из морга?»

«Хм? Забавная шутка».

Зрачки Луиса на мгновение расширились, затем сузились. Заметив это, Чарльз серьезно продолжил:

«Я не шучу. Верно ли, что тело пропало из морга?»

Обычно Луис уклончиво отвечал, не предоставляя никакой информации, но на этот раз, «почувствовав, что Чарльз видит правду, он невольно ответил»:

«...Откуда вы об этом знаете? Неужели это Бекто?»

«Бекто?»

«Так Бекто-репортер говорил об этом? Или другой полицейский? Рудольф?»

«Нет. Это неважно. То, что тело было убито странным образом и затем исчезло, гораздо важнее.»

«Тело не могло исчезнуть. Кто-то, очевидно, похитил его».

Группа криминалистов сейчас очень страдала из-за исчезнувшего тела. Луис по-прежнему размышлял над тем, как бы покрепче отчитать этих криминалистов, но когда Чарльз сказал, что переместил тело, у него закралось подозрение, что это действительно может быть так.

«Я могу помочь вам найти это тело».

«Вы? Как?»

«Могу ли я попасть в морг? Тогда я смогу выяснить, что произошло».

Сила, звучавшая в голосе Чарльза, все больше очаровывала Луиса. Но даже несмотря на это очарование, Луис оставался упрямым человеком со своими принципами, поэтому Чарльз почувствовал необходимость продемонстрировать ему свои аналитические способности.

Перед его глазами все отчетливее проявлялось прошлое Луиса. Чем больше он наблюдал за Луисом, тем тоньше мог улавливать, что тот делал.

«Детектив, вы только что ели томатную пасту. Это не ваша обычная еда, но, вероятно, вы съели ее, потому что ваша жена приходила на работу поблизости».

«Что? Да, так и есть».

Луис ответил с неловкостью.

«Ваша жена недовольна. Вы приготовили для нее роскошный обед, потому что накануне вечером посещали красный квартал. Ваша партнерша - белая женщина лет 20, с яркими золотистыми волосами и зелеными глазами, которые вам понравились».

«Что?! Что вы говорите?!»

«На этот раз вам удалось скрыть это от жены, но она, кажется, подозревает».

«Хватит, хватит говорить об этом».

Луис, растерявшись, вынул изо рта трубку. Все это было правдой. Чарльз извлекал всю информацию из физических проявлений Луиса - соус на губах, едва заметные следы поцелуев на шее, длинные светлые волосы на одежде. Все эти морщинки на лбу как будто транслировали прошлое Луиса прямо перед глазами Чарльза, и тот просто озвучивал это.

Чарльз с весельем на лице наблюдал за растерянностью Луиса. Обычно, когда людей так точно раскрывают, они либо злятся, либо пытаются отрицать. Но благодаря слабому гипнотическому эффекту Чарльза, Луис был пленен им.

«Кстати, если вы хотите скрыть свою интрижку от жены, вам нужно сначала снять с одежды эти волосы».

Вздрогнув, Луис тут же принялся удалять волосок за воротником.

Эта женщина, она что, догадалась об этом? Но даже зная, она все равно ничего не сказала...

«Хорошо, я понял, ваши аналитические способности действительно впечатляют», - несмотря на понимание, что так поступать нельзя, Луис все же повел Чарльза вглубь полицейского участка.

«Вот сюда».

Обостренная наблюдательность Чарльза начала собирать информацию об этом месте. В его голове сложившиеся факты стали четче проявляться.

«Криминалисты оставили тело в морге и ненадолго вышли, судя по запаху трубочного табака - покурить. За это время тело начало двигаться. У него ограниченная подвижность, поэтому оно доползло до вентиляционного отверстия наверху и направилось к нижнему отверстию».

Внимательно слушая выводы Чарльза, Луис в ужасе заметил, что нижнее вентиляционное отверстие приоткрыто. Оно было таким маленьким, что в него могли бы пролезть разве что дети, но для полусгнившего тела вполне подошло.

Увидев следы крови вокруг отверстия, Луис почувствовал, как его представления о мире рушатся. Тело двигается? До этого момента он жил в уверенности, что такое невозможно.

«Это... что за чушь... Как тело может двигаться?!» - в замешательстве воскликнул Луис.

Чарльз мягко успокоил его:

«Я понимаю, трудно поверить в то, что видишь своими глазами. Но нужно собраться. Это убийство было не обычным. Куда ведет это вентиляционное отверстие?»

«Кажется, оно выходит в склад внутри участка, а потом на улицу».

Голос Луиса стал почтительнее.

«Тогда пойдемте в склад».

Луис и Чарльз обнаружили следы крови вокруг вентиляционного отверстия наверху. Эти следы тянулись к выходу из шахты.

Увидев это, Луис был на грани нервного срыва. Если слова Чарльза правдивы, значит неприкосновенное тело каким-то образом само выбралось наружу.

«Детектив, вы сосредоточьтесь на поимке преступника, а я помогу найти тело».

«Но... гражданским не положено вмешиваться в расследование».

«Частный детектив вполне может вести свое независимое расследование без помощи полиции. Детектив Луис».

«Хорошо, я выдам вам удостоверение частного детектива».

Очаровательная улыбка Чарльза пленила даже сурового детектива Луиса. Он воспринимал Чарльза скорее как предмет поклонения, нежели как любовный объект.

Загипнотизированный Луис распорядился, чтобы его подчиненный выдал Чарльзу лицензию частного детектива. Сам же Луис отправился на поиски рабочего, который, по словам Чарльза, видел тело.

Чарльз, заплатив необходимую пошлину, получил статус частного детектива. Хотя он еще не открыл свое агентство, но этого было достаточно, чтобы вмешиваться в полицейское расследование.

Обычно получить лицензию частного детектива непросто - для этого требуется специальное образование или связи в полиции. Но Чарльз очень легко и быстро ее получил.

«Я на шаг впереди других культов».

В данный момент главы 4 крупнейших религиозных культа находились в вегетативном состоянии из-за негативных побочных эффектов своих сверхъестественных сил. Но Чарльз, не будучи связан с какими-либо культами, был свободен от этих ограничений. Теперь, имея связи в полиции и статус частного детектива, он сможет упредить вмешательство других культов.


Читать далее

Глава 16

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть