Глава 27

Онлайн чтение книги Я стал лидером культа в игре I Became a Cult Leader in a Game
Глава 27

Незадолго до этого.

Чарльз отчаянно быстро ехал в темноте. Добравшись до складов у южного порта, он почувствовал некоторое физическое истощение.

«Нужно поработать над выносливостью».

Вытирая пот, он сверился с обстановкой в темноте. Седьмой склад с южной стороны порта, с красными кирпичными стенами. Благодаря четкому ночному зрению Чарльз обнаружил нужный склад.

Он выглядел ничем не примечательным среди множества других, но именно там располагалась база Кукловода Харе.

Порт принадлежал Братству Рыбаков, и то, что Харе смог там устроить свое убежище, не замеченный ими, говорило о его изощренности.

Но тот факт, что духовная сфера Чарльза легко проникает сквозь точные магические барьеры, означал, что Харе не подозревал об этом.

Чарльз был полностью экипирован: заряженный револьвер, сабля в седле, моноклевидная маска на лице. За поясом висела магическая книга и Фагина Рекур.

Этого снаряжения было достаточно для предстоящего вторжения. Вначале Чарльз колебался, стоит ли атаковать порт в одиночку, это ведь могло быть опасно.

Он даже подумывал привлечь Флору, но заглянув в будущее, понял:

«Противник расслаблен и не ждет атаки».

Никто не ожидал вторжения. Сейчас самый подходящий момент.

Чарльз решительно оставил Флору защищать остальных и один пошел на штурм. Он чувствовал дрожь в руках. Как в игре, можно было бы загрузить сохранение.

Но это реальность. Сможет ли он? Нет, он должен. Чарльз укрепил свою решимость.

Если он отступит сейчас, то не сможет противостоять грядущим большим опасностям.

Он протянул руку, призывая свои силы. Чарльз взывает к своей сущности Безликого, и мощная энергия наполняет его заклинание.

Когда Чарльз достал копьё Безликого, всё вокруг озарилось ярким светом. Метнув его в стену хранилища, он вызвал мощный взрыв, будто бы стену разнесла бомба.

Баа-а-а-а-а-ах!

Ослепительная вспышка и оглушительный грохот едва не ослепили Чарльза, но ведь одно его око было защищено моноклем.

Проходя сквозь языки пламени, он увидел растерянные лица Кукловода Харе и его последователя. Чарльз был прав - они оказались беззащитными.

«Привет?»

При виде улыбки Чарльза Харе побледнел, а затем стремительно вытянул руку, призывая своих одушевлённых кукол. Но Чарльз оказался проворнее.

Та-та-та-та-та!

Он выпустил обойму из револьвера, и ни один выстрел не дал промаха. Две пули попали в Харе - одна в щеку, другая задела шею, заставив фонтаном брызнуть кровь.

Остальные четыре пули точно поразили последователей, отбрасывая их назад.

«Вот тебе, кукловод! Попробуй-ка эти пули!»

Услышав громкий мужественный окрик Чарльза, он огляделся вокруг. Как обычно, битва одарённых духовной энергией - это лишь противостояние, кто первым нанесёт удар.

И хотя в видении Чарльз видел, что Харе был готов к его появлению, сам Харе не ожидал столь стремительной атаки. Если он не успел подготовиться, Чарльз может одержать верх.

«Гхр-р-р...»

Харе, изрыгая кровавую пену, обратился к своим последователям:

«Враг напал на меня! Уничтожьте его!»

В этот момент к складу подбежал один из последователей Культа Резчиков, в руке у него был пистолет. Заметив это, Чарльз сигналом подал Фагине Рекур о готовности к бою.

В ответ на сигнал Чарльза, Фагина Рекур оказалась проворной. Благодаря своей автономности, она стремительно подлетела и отсекла голову одному из последователей Культа.

Кровавый фонтан брызнул, но не успели другие последователи подоспеть, как Фагина Рекур принялась быстро порхать между ними, дробя и раздирая на части.

Пока это происходило, Чарльз извлекал из пустого барабана револьвера стреляные гильзы и заряжал его вновь с помощью магнитного зажима. Перезарядка заняла всего две секунды.

Он уже собирался добить раненого Харе, когда вдруг послышался зловещий свист. Что-то летело с огромной скоростью, и Чарльзу пришлось резко уклониться. Осмотревшись, он увидел, что это были острые металлические осколки.

Оглядев темноту, Чарльз понял, что их источник где-то спрятан. Такая тьма могла быть развеяна лишь специальным магическим светом. Он запустил светящийся шар, озаривший всё внутри склада.

Теперь Чарльз отчетливо видел ряды кукол, некоторые из которых висели на крюках, точно туши в мясной лавке. Это зрелище вызвало у него смесь отвращения и гнева.

Вдруг одно из тел, свисавших с крюков, внезапно распрямило руки и дотянулось до затылка. Кукла высвобождалась! В этот момент другая уже замахивалась, чтобы метнуть в Чарльза новые острые осколки.

Тра-та-та-та-та!

Чарльз не стал медлить и всадил в распростёртого Харе ещё несколько пуль, пробив ему череп. Но поверженный кукловод всё ещё управлял своими куклами, заставляя их сражаться.

Хмурясь, Чарльз едва успел уклониться от второго смертоносного металлического снаряда, который лишь слегка задел его плечо. Сила удара была такова, что осколок вонзился глубоко и отскочил, не издав ни звука.

Смерть Харе была очевидной - как только кукловод погиб, его куклы всё равно продолжили действовать по отданным ранее командам. Видимо, в своём умирающем состоянии Харе успел приказать им уничтожить Чарльза.

Кукла, упавшая с крюка, поднялась и встала во весь рост. И её целью оказался один из последователей Культа Резчиков, стоявший неподалёку.

«Давай, уничтожь этого нарушителя!» - самодовольно воскликнул тот.

Но кукла напала не на Чарльза, а на ближайшую к ней жертву - самого последователя. Она вцепилась ему в горло и с невероятной силой вырвала позвоночник вместе с головой.

Жуткая картина повергла Чарльза в ужас. Он понял, что Харе, умирая, не смог отдать куклам чёткий приказ, и теперь они атакуют всё живое, что движется.

«Эти твари не поддаются ни иллюзиям, ни магии света. Придётся разбираться с ними кардинальнее».

Обычные приёмы вроде бабочек или светошаров не сработают - эти куклы-зомби лишены какой-либо разумности. По всей видимости, они даже сильнее, чем те дикие одарённые, с которыми Чарльз сражался в видении.

Как только остальные куклы пришли в движение, их появление вызвало ужас не только у Чарльза, но и у последователей Культа.

«Уууу-ааааа!»

Тра-та-та-та-та!

Один из последователей Культа Резчиков в панике открыл ураганный огонь из пистолета по наступавшей на него кукле. Однако, несмотря на множество попаданий, она продолжала неумолимо двигаться вперед.

Теперь это была уже не борьба последователей Культа против Чарльза, а отчаянная схватка за выживание между всеми ними и ожившими куклами.

«Магия, рождённая смертью. Чтобы её развеять, нужно найти её источник», - понял Чарльз.

Оставить всё как есть означало бы выпустить на волю легион зомби, способный устроить хаос в Метрополисе. Хотя Чарльз и не мог предугадать, что Харе использует магию подобным образом, теперь он нашёл способ всё исправить.

Осмотревшись, Чарльз обнаружил внушительный саркофаг, словно специально хранимый для этого случая. Не раздумывая, он метнул в наступавшую куклу своё Копьё.

Тем временем Фагина Рекур прилетела к Чарльзу и принялась атаковать других кукол вокруг него. Она даже предугадывала его следующие действия.

Прикрываемый Фагиной, Чарльз быстро приблизился к саркофагу. Тот выглядел невероятно крепким, и у Чарльза не оставалось времени применить копьё ещё раз. Но когда одна из кукол неожиданно спикировала на него сверху, Чарльз увернулся, и кукла со всей силы врезалась в саркофаг, разбив его.

Осколки разлетелись, и Чарльз заглянул внутрь. То, что предстало его взору, походило скорее на фантастику - повсюду были сплетены кровеносные сосуды.

Чарльз обнаружил, что внутри саркофага находится сеть кровеносных сосудов, питающих некое существо, лежащее в центре. Присмотревшись, он увидел молодого мужчину средних лет с суровым выражением лица.

Это оказался Йонас Шафт - глава Культа Резчиков. Сейчас он находился в состоянии полураститительного существа, поглощая "семя" от механизмов Культа.

На груди Йонаса лежал необычный серебряный кубок, расколотый пополам. Одна половина была украшена прекрасным рубином, а другая - холодным сапфиром. Через множество отверстий в кубке были подведены кровеносные сосуды.

«Это и есть святыня механизмов!» - понял Чарльз. Этот артефакт, именуемый "Осколком Святого Грааля", Чарльз хорошо знал по опыту игры за Йонаса.

Не медля ни секунды, Чарльз подозвал Фагину и велел ей разрезать сосуды, питающие этот Осколок. Хлынул мощный фонтан крови, и Чарльз, окунувшись в него, извлёк сам Осколок.

Как только Чарльз взял артефакт в руки, завёрнутый в кусок ткани, он ощутил жжение и головокружение. Ему начали мерещиться голоса и видения бездны где-то вдали.


Читать далее

Глава 27

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть