Глава 85. Ты императрица (2)

Онлайн чтение книги Императрица снова выходит замуж Remarried Empress
Глава 85. Ты императрица (2)

Великий князь Капмен сказал мне, чтобы я не беспокоилась о его ошибке, но я не могла оставить это в стороне. Даже если он виноват в том, что ударил первым, я отвечаю за дипломатические отношения с ним. Но я не могла сразу же отправиться к Совешу. Он все еще будет на эмоциях, а мне нужно, чтобы он остыл.

Встретимся завтра и поговорим.

Приняв решение, я вернулась в свою комнату.

— Это правда, Ваше Величество? — Лора подбежала ко мне, как только увидела: — Правда ли, что Великий князь Капмен и император вступили в кулачный бой?

Она схватила меня за обе руки, ее глаза сверкали в предвкушении. Прежде чем я успела ответить, графиня Элиза прервала меня:

— Вы уже поужинали?

— Они действительно обменялись ударами, леди Лора. Графиня Элиза, у меня нет аппетита, я пропущу ужин.

Ответив каждой из них по очереди, я сняла свое громоздкое платье.

— Как же дошло до драки? Я слышала, что они дрались из — за вас, Ваше Величество. Это правда?

— Вам необходимо что — нибудь съесть. Как насчет легкого супа?

И снова обе фрейлины задали свои вопросы почти одновременно. Графиня Элиза взглянула на Лору, слегка нахмурившись, но Лора была полна решимости узнать всю историю.

— Это всего лишь небольшое недоразумение, леди Лора. И не могли бы вы дать мне немного овощного супа, графиня?

Они снова ответили одновременно, графиня Элиза вышла из спальни, чтобы принести суп. Лора подошла по ближе ко мне и снова принялась сыпать вопросами. Я ввела ее в курс дела, пока она не была удовлетворена, а потом она вздохнула.

— Я надеюсь, что Великий князь Капмен любит императрицу.

— Леди Лора.

— Тогда император поймет, насколько важна императрица. Конечно, мне грустно думать о том, что мы используем Великого князя Капмена таким же образом.

Позже вечером я подумала, не пришлет ли принц Хейнли письмо о своем отъезде, но оно так и не пришло. Перед тем как лечь спать, Королева ненадолго появился, его глаза были еще более темными, чем обычно. Он позволил мне погладить себя по голове, и я спросил его:

— Что случилось? — но он вскрикнул и снова улетел.

***

На следующий день.

После завтрака я проверила свое расписание и обнаружила, что оно было довольно плотным.

Он может быть более неразумным, если я навещу его в середине дня или сразу после работы.

Сделав эти расчеты в голове, я решила поговорить с Совешу до того, как он отправится в Центральный дворец, и поэтому направилась к Восточному дворцу. Когда я пришла, Совешу все еще одевался.

— На этот раз меня навестила императрица. Вот это сюрприз!

К счастью, он казался спокойнее, чем вчера. Наши глаза встретились в зеркале, и он тихо улыбнулся, поправляя серебряную пуговицу. Я с облегчением увидела, что он в хорошем настроении.

— Мне нужно кое — что сказать.

— Наверное. Ты приходишь ко мне только тогда, когда тебе есть что сказать. — Голос его звучал озорным, и он отогнал слуг, помогавших ему одеваться: — Оставьте нас.

Слуги отошли в сторону и вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Да. Что привело тебя сюда?

— Сделка с Руибт. Вы действительно собираетесь пересмотреть ее?

Совешу отвернулся от зеркала:

— Ты говоришь о вчерашнем дне?

— Да.

— …Понятия не имею. Почему?

— Я отвечаю за дипломатические отношения, поэтому и спрашиваю.

Совешу прищурился, глядя на меня: — Так ты здесь, чтобы убедить меня пойти на сделку?

— Совершенно верно.

Совешу схватил расческу и попытался причесаться самостоятельно. Какую бы форму он ни пытался придать своим волосам, у него не получалось. Он положил расческу на стол передо мной и сильно нахмурился, прежде чем взглянуть на меня.

— Подумайте о выгодах, которые Восточная империя получит от торговли с Руибт.

Волосы Совешу, все еще взлохмаченные, выглядели мягкими. Он попытался пригладить волосы, чтобы произвести более строгое впечатление.

— Откуда ты знаешь, выиграем мы от отношений с Руибт или проиграем?

— Мы провели исследование. Торговля с континентом Хва имеет элементы, которые могут удовлетворить как любопытство простых людей, так и знати.

— Ты не тратишь деньги на любопытство.

— Дворяне не жалеют тратить деньги на диковинки. И если будет поток поставок, простые люди смогут легко купить экзотические товары Руибт.

— Расстояние огромно. Будет ли прибыль компенсировать затраты?

— Мы сможем сделать это.

— Значит, это все — таки туманные обещания.

Совешу снова отвернулся от меня, но продолжал смотреть на меня через зеркало. Я тоже уставилась на него. На мгновение воцарилась тишина, и он скривил рот:

— Императрица. После того, как меня вчера ударили, ты даже не спросила, все ли со мной в порядке.

— Вы в порядке?

Он усмехнулся, когда я быстро ответила.

— Честно говоря … хорошо. Я не уверен.

— Вы прекрасно выглядите.

— Нет, не то. Сделка с Руибт.

— Если вы беспокоитесь о потерях, мы можем просчитать бюджет.

— Нет. Дело не в этом.

А что? Что на него нашло? Я недоуменно посмотрел на него, а Совешу уставился на меня проницательным взглядом:

— Разве императрица желает получить прибыль для себя и Восточной империи? Или это любовь, что ты получишь?

— Ваше Величество.

Я говорила твердым тоном, но Совешу оставался спокоен. Он повернулся ко мне и обошел вокруг стола, чтобы посмотреть мне прямо в лицо. Его темные глаза были полны сложных эмоций. Я видела свое отражение в них, мое собственное лицо было абсолютно спокойным. Может быть, это потому, что я тщательно тренировалась…?

Глаза Совешу были холодны, когда он заговорил:

— В чем дело, императрица?

Он медленно поднял руку и заправил выбившуюся прядь волос мне за ухо. Я избегала его взгляда и сказала то, что хотела сказать все это время:

— Вы ошибаетесь, Ваше Величество. Но даже если я хочу любви… Это смешно.

— …Смешно?

— Вы с гордостью показываете свою наложницу на вечеринках, так что я не понимаю, почему вы так одержимы вмешательством в мои любовные дела.

— Вмешиваюсь? — Совешу издал резкий смешок.

— Не ради меня, а ради мисс Рашты. — Добавила я.

Совешу огрызнулся, с громким стуком ударив кулаком по столу:

— Как ты можешь так говорить? Наложница — это всего лишь наложница, а императрица — это императрица.


Читать далее

Глава 1. Меня собираются заменить на посту императрицы 19.05.24
Глава 2. Первые признаки (1) 19.05.24
Глава 3. Первые признаки (2) 19.05.24
Скрыто 78 глав
Глава 82. Гнев Совешу (1) 19.05.24
Глава 83. Гнев Совешу (2) 19.05.24
Глава 84. Ты императрица (1) 19.05.24
Глава 85. Ты императрица (2) 19.05.24
Глава 86. Хейнли уезжает (1) 19.05.24
Глава 87. Хейнли уезжает (2) 19.05.24
Глава 88. Темнее всего перед рассветом (1) 19.05.24
Скрыто 275 глав
Глава 364 - Отчаяние Рашты (1) 19.05.24
Глава 365 - Отчаяние Рашты (2) 19.05.24
Глава 366 - Пренатальное воспитание (1) 19.05.24
Глава 85. Ты императрица (2)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть
Грузим...
Название книги или автор