Глава 13

Онлайн чтение книги Пожалуйста, не ходите в магазин канцелярских товаров злодейки! Please Don’t Come To The Villainess’ Stationery Store!
Глава 13

Примерно в это же время письмо дошло и до другого герцогства.

{ Как уже и говорила ранее, я ухожу из семьи. Я больше не дочь семьи Вавелоа. Так что будьте любезны отправить письмо с уведомлением Его Величеству Императору.

Буду молиться, чтобы мы ( это предложение было переписано несколько раз). Больше никогда не встретились. Забавно, не находите?

-Мельбурн}

Просьба об отлучение была очень осторожной и аккуратной.

Хотя, всё было так размыто, что до слова "аккуратно" было как до луны. Любой, кто увидел бы письмо, даже если текст размылся от дождя, мог сказать, что оно было написано от балды.

Мельбурн не проявила ни грамма уважения, не стёрла сделанную ошибку или не заменила бумагу на более чистую и качественную.

Размышляя, герцогиня раскрыла веер.

Её рубиново-рыжие волосы развевались с каждым новым взмахом веера.

- Почему она так настойчиво идёт на скандал? Осталась ли у неё хоть капля благоразумия?

Герцог вспыхнул гневом от очаровательного лица жены.

- ...она старается задеть достоинство нашей семьи! Он снова пытается посрамить наше имя. Ох, моя голова.

Это был тот же самый герцог Вавелоа, который и в упор свою дочь не замечал.

Он даже не думал вычеркивать Мельбурн из родословной, когда собственноручно выгонял её из поместья.

Это было привычным делом для таких людей, как он.

Потому что у него была привычка молниеносно забывать о собственных ошибках, но при этом чужие он помнил годами.

Если от вещей не было пользы, он избавлялся от них.

Ничего не менялось, если это были члены семьи.

- Мельбурн, она приползёт обратно в родительский дом. Верно, супруга?

Карие глаза Хильдегарды заблестели.

- Я уверенна, она приползёт, кланяясь в ноги, Ваше Превосходительство.

Соглашаясь со словами герцога, она кивнула. Но интуиция ей подсказывала ещё кое-что. Мельбурн изменилась, она уже не та плаксивая девчонка.

Но Хильдегарда лишь улыбнулась и сложила веер.

"Все трое доложили, что Мельбурн ничего не делает."

Нанятые ею три мужчины говорили, что Мельбурн сейчас возится в заброшенном пыльном доме.

Она часто проливала слёзы.

Мельбурн всегда была неудачницей, так что она потерпела неудачу.

Хильдегарда никогда не проигрывала Мельбурн, и этот раз не стал исключением.

- Я думаю, что сейчас лучше пойти у неё на поводу и устроить скандал, раз она так этого хочет. - Стоило Хильдегарде расплыться в противной улыбке, герцог Вавелоа ударил по столу.

Герцог задумался, сузив глаза.

- Что ты такое говоришь, супруга? Не смотря на это всё, разве отлучение от церкви это не слишком?

Может на такие мысли его натолкнуло то, что она - родная дочь или он не хотел, чтобы член семьи Вавелоа привлёк столько шума.

Герцог Вавелоа, который всегда давал пощёчину и ругал Мельбурн за её промахи, вдруг кольнуло сердце, от того, что она обрывает с ними связи.

- Я не говорю о том, чтоб на самом деле устраивать сцены. Может нам просто припугнуть её?

- Припугнуть?

Уши герцога слегка дёрнулись.

(П.П.: Псина, ей-богу...)

- Да, в любом случае, чтобы принять решение об отлучение понадобится четыре недели. А после этого будет проведено судебное разбирательство во главе с Его Величеством.

- Гм, время на размышления. Действительно.

В истории было несколько случаев, когда дворян отлучали от церкви, но по истечению четырёхнедельного срока большая часть отзывали свои заявления.

И можно с уверенностью сказать, что не было ни одного случая, когда на суде император одобрял это.

"После времени на размышления она станет первой высокородной дворянкой, которую отлучили от церкви."

Хильдеграда подняла руку, чтобы закрыть рот. Так думала, что сейчас рассмеётся.

Нынешний император был марионеткой без капли власти, но не смотря на это он всё ещё оставался сильным политическим оппонентом, держащим в узде герцога Вавелоа.

Такому человеку, как он, будет всё равно на слёзы отлученной от церкви принцессы Мельбурн, позора семьи Вавелоа.

И если он отлучит дочь герцога Вавелоа, то это так же ударит и по самому герцогу.

Как только Мельбурн будет отлучена, избавиться от неё будет проще простого.

"Когда Мельбурн отлучат от церкви, я разрушу её бизнес и заставлю испытать Мельбурн все виды позора. Тогда я уже смогу вздохнуть спокойно."

Скрыв свои намерения, Хильдегарда изящно взмахнула веером.

Осталось совсем немного, и её дочь заберёт всё, что принадлежало Мельбурн.

- Я отправлю запрос во дворец.

- Ты разве не должен преподать урок этой бесстыдной.

Увидев ворчащего герцога, мадам Хильдегарда вспомнила о своей дочери, Шерии.

Её любимая дочь сейчас отдыхала в тёплых лучах полуденного солнца.

Она должно быть сейчас расслабляется на курорте в компании священнослужителей на Святой Земле.

Герцогиня решила подготовить почву к возвращению Шерии.

Хильдегарда загадочно улыбнулась.

- Верно, я должен преподать ей урок - герцог Вавелоа нахмурился.

Хильдегарда схватила чашку и поднесла её ко рту.

-Я слежу за каждым твоим шагом, Мельбурн.

Она улыбнулась, опустив глаза.

Если её отлучат, то она станет обыкновенной простолюдинкой.

В империи свадьба между простолюдином и аристократом невозможна. А это значит, что место жены герцога Хэсмана займёт Шерия.

"Почему герцог Хэсман ещё не расстался с Мельбурн?"

На мгновение Хильдегарда нахмурилась.

"Смею предположить, это всё из-за гордости."

Иначе с чего Ленокс Хэсман, у которого есть всё, так зациклился на пустоголовой Мельбурн Вавелоа?

У герцога Хэсмана не было для этого никаких причин.

- Почему же ты так встревожен? Вы же не были близки с Мельбурн."

- И то верно, но мне всё же неприятно видеть её провалы из раза в раз.

Женщина прикусила губу и снова окинула герцога взглядом.

- Меня разрывает от злости, лишь при мыслях о том, что сделала это девчонка.

Герцог Вавелоа покраснел от злости.

Вернув самообладание, Хильдегарда с улыбкой посмотрела на герцога.

Этот мужчина выбрал её, а не свою первую жену, мать Мельбурн. Так что волноваться не стоит.

- Во-первых, я отправлю письмо об отлучение из церкви императору, Ваше Превосходительство. В тайне.

Всё шло хорошо.

Она странно улыбнулась, поглаживая герцога Вавелоа по щеке.

Было бы неплохо устроить небольшую шумиху, чтобы она не смогла вернуться в поместье до отлучения.

"Я читаю своего оппонента как и всегда."

- Я позабочусь, чтобы уведомление об отлучение дошло до Мельбурн.

Лицо Хильдегарды изменилось. На нём отражалось выражение истинного удовольствия с ноткой жестокости.

В тот же день во дворец было доставлено тайное послание о Мельбурн Вавелоа.

───

Четыре дня спустя, рассвет.

Канцелярский магазин Мельбурн был в процессе ремонта.

Мельбурн широко распахнула глаза от удивления, стоило увидеть идущего к магазинчику почтальона. Пришла долгожданная новость.

- Наконец уведомление о моём отлучение здесь!

В письме, полученном от почтальона говорилось, "Мы в тайне отправили письмо заявление на твоё отлучение. После четырёхнедельного срока, когда ещё можно внести правки, ты будешь обязана предстать перед судом Его Величества Императора.

Это был почерк Хильдегарды.

Прочитав письмо, я до позднего вечера прыгала от счастья.

"Ещё один шаг к свободе!"

Вскоре я смогу разорвать связи с герцогством Вавелоа.

Однако, в отличие от меня, Доминик всё ещё был обеспокоен.

- Почему герцог Хэсман до сих пор ничего не ответил на письмо о расторжение? Он же так хотел разойтись, -я охотно рассмеялась. - Он? Может он передумал расходиться? Только вот меня он больше не интересует.

Судя по тому что он явно не спешит с разрывом помолвки, напрашивается вывод, что Мельбурн ему для чего-то нужна.

Это было вполне очевидно, так как Ленокс Мельбурн не любил, а помолвку разрывать не хочет.

Но теперь уже не имеет значение кто Ленокс, герцог или какой-то сельский фельдшер. Он ничего не сможет изменить.

- Теперь уже его согласие нам не понадобится.

- Почему же это?

- Когда меня отлучат, то я лишусь всякого статуса, стану простолюдинкой и брак будет невозможен. А в империи законом запрещены свадьбы между аристократами и простолюдинами.

Я решительно добивалась разрыва, потому что боялась отказа в отлучение.

Но сейчас уже можно не париться. Расторжение помолвки произойдёт само собой, когда меня вычеркнут из родовой.

- Так хорошо получается, аж камень с души упал.

Ленокс и Хильдегарда сотрудничали.

Однако их интересы кардинально различались.

Я не знала почем он хотел жениться на мне, а мадам Хильдегарда старалась развести нас с Леноксом и связать его узами с Шерией.

Другими словами, используя их настолько разные интересы, мне даже не пришлось ничего делать.

"Теперь, когда эта махинация прошла успешно. Мадам Хильдегарда вы должно быть ждёте не дождётесь возможности всадить мне пулю в лоб."

Но всё же я была ей благодарна. Настолько, что мне хотелось расцеловать её белоснежные щёки.

Я напевала, протирая окна в магазине.

Увидев чистые, без единой пылинки окна, я надеялась, что моё будущее будет таким же чистым.


Читать далее

Глава 1 27.06.22
Глава 2 27.06.22
Глава 3 27.06.22
Глава 4 27.06.22
Глава 5 27.06.22
Глава 6 27.06.22
Глава 7 27.06.22
Глава 8 27.06.22
Глава 9 27.06.22
Глава 10 27.06.22
Глава 11 27.06.22
Глава 12 27.06.22
Глава 13 14.08.22
Глава 14 14.08.22
Глава 15 14.08.22
Глава 16 14.08.22
Глава 17 14.08.22
Глава 18 14.08.22
Глава 19 09.01.24
Глава 20 09.01.24
Глава 21 09.01.24
Глава 22 09.01.24
Глава 23 09.01.24
Глава 24 09.01.24
Глава 25 09.01.24
Глава 26 09.01.24
Глава 27 09.01.24
Глава 28 09.01.24
Глава 29 09.01.24
Глава 30 09.01.24
Глава 31 09.01.24
Глава 32 09.01.24
Глава 33 19.01.24
Глава 34 19.01.24
Глава 35 19.01.24
Глава 36 19.01.24
Глава 37 19.01.24
Глава 38 19.01.24
Глава 39 19.01.24
Глава 40 19.01.24
Глава 41 19.01.24
Глава 42 19.01.24
Глава 43 19.01.24
Глава 44 19.01.24
Глава 45 19.01.24
Глава 46 19.01.24
Глава 47 25.01.24
Глава 48 02.02.24
Глава 49 02.02.24
Глава 50 02.02.24
Глава 51 02.02.24
Глава 52 02.02.24
Глава 53 02.02.24
Глава 54 02.02.24
Глава 55 02.02.24
Глава 56 02.02.24
Глава 57 02.02.24
Глава 58 02.02.24
Глава 59 02.02.24
Глава 60 02.02.24
Глава 61 02.02.24
Глава 62 02.02.24
Глава 63 02.02.24
Глава 64 02.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 81 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 16.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 113 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 136 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24
1 - 144 16.02.24
1 - 145 16.02.24
1 - 146 16.02.24
1 - 147 16.02.24
1 - 148 16.02.24
1 - 149 16.02.24
1 - 150 16.02.24
1 - 151 16.02.24
1 - 152 16.02.24
1 - 153 16.02.24
1 - 154 16.02.24
1 - 155 16.02.24
1 - 156 16.02.24
1 - 157 16.02.24
1 - 158 16.02.24
1 - 159 16.02.24
1 - 160 16.02.24
Конец 16.02.24
Экстра 1 16.02.24
Экстра 2 16.02.24
Экстра 3 16.02.24
Экстра 4 16.02.24
Экстра 5 16.02.24
Экстра 6 16.02.24
Экстра 7 16.02.24
Экстра 8 16.02.24
Экстра 9 16.02.24
Экстра 10 16.02.24
Экстра 11 16.02.24
Экстра 12 -Конец- 16.02.24
Обложки 16.02.24
Глава 13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть