[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13

Онлайн чтение книги [Возрождение] Фермерство уродливого брата [Rebirth] Ugly Brother Farming [BL]
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13

- Больше ничего не говори, я не согласен, в нашей семье Ли нет нелюбимых сыновей!

Ли Чанфэн все еще сидел, не поднимая головы, тихо сказал: - После разделения семьи, я все равно буду заботиться о своих родителях, просто это разделение поможет Сяо Эру и другим детям в семье.

Глаза Ли Сяо Эра были полны слез. Хотя он был единственным гером в семье, лишь второй брат всегда хорошо и искренне относился к нему.

Ли Лао Яо был немного сбит с толку. Он посмотрел на Ли Сяо Эра, который плакал, и подумал о ситуации: «Что ты вообще беспокоишься о своих братьях?» «А как насчет двух детей старшего брата Ли Лао Саня? Они не слишком молоды, и они должны пожениться через несколько лет!»

Ли Чанфэн не стал спорить с отцом Ли, а по частям рассказал ему о семейной ситуации. Дав ему знать, что пополнение этой семьи будет намного больше и на всех просто не хватит места. Также из-за будущего приданого Ли Сяо Эра семья не может позволить себе даже построить дом. Хотя Ли Лао Сань ученый со славой и талантом, но из-за этого он стал гордым и высокомерным. Поэтому, он не хотел учить детей в деревне и недостаточно усердно работал.

Сердце Ли Сяо Эра упало, когда он слушал своего брата и отца. Он мог видеть, что у старшего и третьего брата есть свои возлюбленные братья (геры) и у них есть дети, о которых они всегда будут думать в первую очередь. Неизбежны постоянные трения и конфликты между Ли Лао Санем и Ли Чанфэном. Эх, зачем они вообще согласились на брак третьего брата с Ван Ли?

Ли Чанфэн неловко вытер слезы Ли Сяо Эра и коснулся головы своего младшего брата: - Почему ты плачешь, ты же такой большой мальчик?

Ли Сяо Эр выслушал второго брата и заставил себя показать улыбку, которая была не выразительной: - Второй брат, пожалуйста, не разделяй семью. Когда будет время приходи обратно, дверь будет всегда открыта. Ах, и да, брат меня больше не хочет видеть?

- Разве не в этом причина?

Отец ли тяжело вздохнул: - Я просто не понимаю, придя на рынок, я увидел вас двоих. При этом, мне пришлось сдержать свои эмоции и ничего не сделать уйдя домой. Также, я принял человека, которого ты выбрал и согласился на то, чтобы ты стал завербованным мужем. Так почему, ты всё ещё настаиваешь на разделении семьи?

Ли Лао Яо чувствовал, что сможет объяснить все о втором сыну, ведь выбранный им человек, кажется не таким и хорошим. Они ещё даже не поженились, а он начал сеять хаос.

- Это не он, это было мое собственное решение.

Ли Чанфэн встал, отложил табуретку в сторону и уходя, произнёс: - Когда третий брат спорил о разделении на днях, я уже принял решение.

- Кстати говоря, ты до сих пор не можешь простить третьего брата и Ван Ли, не так ли? – Отец Ли посмотрел в спину уходящему Ли Чанфэну и спросил, но тот даже не повернул головы. Он должен был помочь семье в деревне построить дом. Это был вопрос отплаты за услугу брату.

- Верно, разве я не говорил, что этот человек был не очень хорошим. Тебе просто нужно было не позволить третьему брату устроить беспорядок и жениться на Ван Ли. Что я сделал неправильно? Ведь, я был не должен третьему брату ничего.

Ли Сяо Эр, глядя на отца Ли плакал. Как сильно он ждал возвращения своего второго брата за последние пять лет? И как сильно он ненавидел, когда ему пришлось согласиться на женитьбу своего третьего брата.

- Я совсем запутался. Ведь когда ты вернулся, мы никак не отплатили тебе.

На самом деле Ли Чанфэн больше не думал о Ван Ли. Он просто хотел остановить слухи в деревне и позволить своей семье жить хорошей жизнью, но он не хотел, чтобы его отец и младший брат были обижены на него.

Сюй Цин не знал, что произошло в доме семьи Ли. Он вспахивал землю в своём пространстве, сажая семена риса, купленные на рынке. Независимо от того, какой мир, еда незаменима.

Вспахивая землю, посадите несколько семян вместе и подождите несколько дней, чтобы семена риса проросли. Сюй Цин сажал их в своём пространстве, а также на рисовом поле снаружи. Урожай с первоначального поля должен быть передан для налогообложения. Этого было достаточно только для этой цели, и отец Сюй все равно не засадил столько риса на полях.

Чтобы предотвратить нехватку риса в будущем, Сюй Цин решил вырастить рис в своём пространстве, прежде чем сажать его снаружи. Ведь в пространстве рост намного быстрее, чем снаружи, и там рис не умирает от разных болезней и засухи.

- Эх, это так утомительно! - Сюй Цин, который только что вышел из пространства, уже обильно вспотел. Прошло много времени с тех пор, как он прилагал столько усилий. Его тело становилось все слабее и слабее.

Был вечер, но солнце еще светило. Днём по всей деревне разбросало какое-то послесвечение, и когда Сюй Цин смотрел на это издалека, ему становиться уютно и спокойно на душе.

"Так голоден… Хочется покушать рыбы."

Затем Сюй Цин вспомнил, что у подножия его дома была большая река. В памяти оригинального тела мало кто ел рыбу, потому что костями легко давились, а запах был слишком сильным. Также почти никто не умел правильно обрабатывать рыбу. Поэтому мало кто готов есть рыбу в этом мире.

Сюй Цин вспомнил о деревянной чаше, в которой отец Сюй носил воду, когда поднимался на гору. На чаше была простая пробка, чтобы вода не вытекала.

Сюй Цин налил немного родниковой воды с кончиков пальцев в чашу. Затем он поднял деревянную бочку и пошел к реке. Ему пришлось идти вдоль реки, вверх по течению, найдя не слишком глубокое и не слишком мелкое место, он поставил деревянную бочку в воду.

- Тц, как холодно! – прокомментировал Сюй Цин.

Несмотря на теплую погоду, вода была холодной. Он налил родниковую воду из деревянной чаши вокруг бочки. Через некоторое время четыре белых рыбы окружили бочку. Самая большая из них была около двух кошек, а самая маленькая - около фунта.

- Правильно, заплывайте в сеть. - Сюй Цин с радостью поместил их в деревянную бочку, пока рыбы наслаждались родниковой водой.

Рыба напилась родниковой воды, и он быстро поймал её. В конце концов Сюй Цин не будет есть рыбу сейчас, так что его не заботило, потрачена или нет, родниковая вода впустую.

Рыба напилась родниковой воды, и он быстро поймал её. В конце концов Сюй Цин не будет есть рыбу сейчас, так что его не заботило, потрачена или нет, родниковая вода впустую.

- О, разве это не уродливый брат?

От внезапного звука у Сюй Цина пошли мурашки по коже. Что за черт!

Он, дрожа, взял деревянную бочку и обернулся. Сюй Цин увидел пухлого мужчину с красной родинкой между бровями, это был пухлый брат(гер), несущий на спине корзину с борщевиком. Сюй Цину хотелось сказать, чтобы мужчина глянул на себя.

"Я забыл срезать борщевик и накормить им поросёнка. " – подумал, он с сожалением.

- Кто ты? – спросил Сюй Цин, не узнав человека перед собой.

Вэй А подумал, что он давно не видел некрасивого гера, и этот уродливый гер уже не такой и некрасивый. Хотя его лицо немного красное, он все же светлее и нежнее, чем другие братьев в деревне. Он слышал, как уродливый брат спросил его с сомнением. Ведь этот человек редко приезжает в деревню, чтобы понять, почему другой его не знает.

- Я Вэй А и живу во главе деревни. Вы нечасто приезжаете играть в деревню, так что вы меня не знаете… Кстати, почему вы ловите эту колючую рыбу? - Как только Вэй А подошёл к Сюй Цину, он почувствовал рыбный запах. Когда он посмотрел вниз, то увидел колючую рыбу, пойманную уродливым братом(гером), которую его семья даже не стала бы есть.

Сюй Цин увидел, что другой человек знаком с ним, и в его словах не было ни отвращения, ни враждебности. В этот момент, он увидев, что глаза собеседника полны сочувствия к нему, Сюй Цин, чуть не задохнулся от возмущения.

— Я… я собирался их съесть. Это нормально? — Он просто хотел съесть немного рыбы, а не нарушать закон.

 

Съесть? Боже мой! Вэй А вдруг почувствовал, что уродливый брат действительно жалок. В семье не было взрослых, которые могли бы о нем позаботиться, и некому было беспокоиться о его свадьбе. Приближалось время официального брака, а он тут ловил в пищу колючую рыбу. Увы, он действительно жалок.

— А? Что-то не так Вэй А? — Сюй Цин получил в руку, приготовленную на пару булочку от Вэй А.

— Это закуска, которую я принес, но в итоге не съел. Лучше поешь сам. И да, если у тебя возникнут трудности в будущем, приходи ко мне и я помогу тебе. А вот эта колючая рыба невкусная, лучше не ешь её. — Сказав всё, Вэй А изогнул свое пухлое тело и медленно пошёл к деревне.

«Этот человек действительно милый».

Сюй Цин с горькой улыбкой посмотрел на приготовленную на пару булочку в своей руке. Немного подумав, он вернулся домой. Хотя булочка не такая уж и вкусная, но она дана другим человеком с добрыми намерениями и не может быть потрачена впустую.

Как только Вэй А пришёл в деревню, он столкнулся с Се Амо, который вышел, чтобы приготовить что-нибудь поесть.

- О, брат (гер) семьи Се, я слышал, ты хорошо готовишь.

Се Амо посмотрел на человека и он, оказался из семьи деревенского старосты Ви. Хотя этот человек говорит прямолинейно, его сердце действительно очень доброе. Услышав комплимент от собеседника, Се Амо отсортировал большое количество овощей и сунул их в корзину Вэй А.

- Мы, двое, столько не съедим. Возьми эти овощи для своей семьи.

Вэй А был вежлив и поблагодарил другого с улыбкой. Думая об уродливом брате (гере), которого он только что встретил, он почувствовал себя немного невыносимо.

- Я тебе кое-что хочу сказать, недавно мне посчастливилось встретить уродливого брата у реки.

Се Амо бросил недовольный взгляд и подумал про себя: «Ты и твоя семья уродливы.»

Вэй А был взволнован, и не мог вынести волнения от чего быстро объяснил с чем он столкнулся.

- Что? Он хочет съесть колючую рыбу?

Се Амо собирался стать свахой на свадьбе у Сюй Цина. Ведь он собирался жениться, но что, чёрт возьми, Сюй Цин теперь делал? Может ли этот ребенок есть колючую рыбу, чтобы сэкономить деньги?

- Вэй А уже полдень, давай поговорим в другой день. – Се Амо не мог терпеть, чтобы по скорее отправиться в дом Сюй Цина и посмотреть, что на самом деле там происходит.

Вэй А посмотрел на небо и произнёс: - О, уже поздно. Мне нужно идти домой и готовить. Хорошо, давай поговорим в следующий раз.

После того как разговор закончился, Вэй А поспешно направился в сторону своего дома с борщевиком на спине. В последние несколько дней он был занят весенней пахотой, поэтому поздно готовил ужин, а его мужчина начинал закатывать истерики.

Сюй Цин принес рыбу домой и отложил ее в сторону. Он пошёл на овощное поле и срезал борщевик, после чего накормил им своего поросенка, который к этому моменту слегка подрос.

Как только Сюй Цин почистил рыбу он, услышал, как Се Амо стучит в дверь и зовет его.

- Брат Цин, это я, Се Амо.

Сюй Цин неохотно стряхнул с рук лишнюю воду и чешую рыб. Никто не стал бы его искать, кроме Се Амо. Если это не он, то кто это может быть?

- Я иду.

Се Амо увидел, что дверь открылась, и как только он подошел к Сюй Цину, он почувствовал сильный рыбный запах.

- Ты действительно хочешь есть колючую рыбу? Правда? Какие у тебя трудности в жизни кажи мне. А лучше пойдем и поедим у меня дома. - После того, как он сказал это, Се Амо уже собирался забрать Сюй Цина, когда тот поспешно вырвался из его рук: - Эй, будь осторожен. Я только недавно чистил рыбу и мои руки все еще пахнут ей.

Всем привет. Немного дольше скидывал я данную главу, но да ладно. В данной главе, было показано, что семья Ли не хочет ухода Ли Чанфэна. Ну или по крайней мере отец и младший брат были против... Так же автор, говорит о том, что почти все живущие люди не едят рыбу... Ну я бы и сам не стал, вхвхвх, но да ладно. В принципе её полезно есть, по этому, даже не знаю, что можно сказать. Надеюсь в следующей главе Сюй Цин уговорит поесть с ним рыбу и ситуация измениться, хоть на немного. Всем спасибо за лайки и спасибо к главам... )))

В первой главе есть озвучка на первые 5 мин. Извиняюсь, что мой голос немного фи, давно не озвучивал из-за проблем дома...

буду рад оценке моей озвучке...)


Читать далее

[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 1 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 2 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 3 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 4 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 5 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 6 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 7 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 8 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 9 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 10 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 11 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 12 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 14 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 15 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 17 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 18 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 19 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 20 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 2) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 21 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 22 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 23 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 24 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 25 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 26 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 27 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 28. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 29 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 30. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 3) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 3.1) (предложения/озвучка.) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 31. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 32. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 33. (110) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 34. (120) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 35. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 36. (130) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 38. (+1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 39. (150) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 40. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 4) Не дописал... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 41. +18(160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 42. (160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Немного слов.... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 43 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. ± к 23 числу 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 44 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть