[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16

Онлайн чтение книги [Возрождение] Фермерство уродливого брата [Rebirth] Ugly Brother Farming [BL]
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16

Возлюбленный отца Ли (жена) знал, что сегодня вечером ни у кого не будет покоя на сердце, поэтому он не стал спорить со стариком Ли, как раньше, и достал вино.

Старший, второй, третий, идите наливайте себе вино.

Ли Чанфэн и другие вышли вперед, чтобы наполнить чашки одну за другой, а затем вернулись на свои места, ожидая, пока отец Ли заговорит. Что касается любимого отца Ли (мать/жена), то он ждал с возлюбленными своих сыновей (невестками) и внуками. Они не стали ни есть, ни говорить.

В этот вечер я не буду много говорить, но когда вы выпьете эту чашу вина, прошлое закончится. Вы братья, связанные плотью и кровью. Запомните эту фразу для меня. Старик Ли взял чашку и выпил её залпом.

Увидев, что их отец закончил пить и посмотрел на них, Ли Лао Йи вместе с Ли Чанфэном взяли на себя инициативу и коснулись чашек друг друга: — Давай сегодня выпьем.

Хорошо.

Ли Чанфэн быстро выпил всю чашку, не морщась, и вытер рот: — Вино отца все еще вкусное и достаточно крепкое.

Ли Лао Сань взял кусочек овоща и запихнул его в рот. Услышав слова Ли Чанфэна, он усмехнулся и согласился: Нет, нет, даже вино, продаваемое на улице, не так хорошо, как собственное вино моего отца!

Ли Чанфэн улыбнулся, когда услышал эти слова, и снова наполнил винные кубки: — Брат давай чокнемся и выпьем ещё по кубку вина. Когда я выйду замуж, мне придётся положиться на тебя, чтобы ты написать нам свадебные куплеты для молодоженов.

Перед тем, как пожениться, каждая пара попросит кого-нибудь написать новый куплет и повесить у их двери, обозначающий начало новой жизни.

Ли Лао Сань быстро ответил: — Это естественно. В будущем, если ты хочешь, чтобы я написал какое-нибудь двустишие в день Нового года, просто скажите мне. И да, выпьем.

Возлюбленный отца Ли (мать) ударила старика Ли локтем: — Кажется, такое разделение семьи было хорошим решением.

Ли Лао Яо посмотрел на трех сыновей, которые разговаривали и смеялись, а после перевёл свой взгляд на их возлюбленных(невестки), кормивших своих детей.

Он кивнул: — Я надеюсь, что возлюбленный (жена) второго сына тоже хороший.

Уже темнело, но атмосфера была приятной, слегка дующий ветер уже не такой пронизывающий, как в предыдущие дни, весна уже началась.

Сюй Цин и Се Амо (тетя Се) обсуждают удачный день для свадьбы. Дядя Се пошел домой кормить поросят сразу после ужина, оставив Се Амо говорить о свидании с Сюй Цином.

— 28-е число этого месяца - хороший день. Это день популярный для свадеб. Многие семьи в деревне предпочитают проводить свои свадьбы именно в этот день. — Се Амо подумал, что этот день подходит для Сюй Цина и Ли Чанфэна...

— Мы будем приглашать людей на банкет? Или они сами придут? — Сюй Цин больше беспокоил этот вопрос. Помимо того, что он был знаком с семьей Се Амо, он также один раз виделся с Вэй А (тетя Вэй), но других людей он не знал. Поэтому боялся пригласить на банкет не тех.

— Не обязательно, ведь ты вербуешь мужа. Как правило, люди, которые приходят на банкет, это те, кто отправил жениха на свадьбу. Но конечно же, ты также можешь пригласить тех, кого хочешь. — Се Амо терпеливо объяснил Сюй Цину все подробности.

Сюй Цин посмотрел на 28-й день календаря: — Сегодня уже 20-ое, верно? Значит, свадьба через восемь дней?

Се Амо улыбнулся: — Ты рад?

Увидев, что Сюй Цин все еще колеблется, Се Амо немного встревожился: — Ты должен видеть, что Ли Чанфэн только недавно пришёл с военной службы и из-за этого ещё не женился. Но если ты будешь медлить, то другие могут забрать его у тебя.

Услышав столь неожиданную новость, Сюй Цин сказал, не задумываясь: — Тогда 28-е число.

Наконец, он нашел любимого, но боялся, что его заберут, когда он еще даже не поженился.

— Очень хорошо. Свадьба будет 28-го числа. Кстати, я почти закончил с твоим свадебным платьем. Послезавтра отправлю его тебе домой . Се Амо счастливо считал дни.  — Кроме того, ты должен пригласить семью Ли Чжэна на свадьбу.

Сюй Цин хлопнул в ладоши.

— Се Амо ты умный. Хорошо иметь хорошие отношения с Ли Чжэном из семьи Ли.

— Но так много людей женятся в этот день, не будет ли Ли Чжэн слишком занят, чтобы прийти?

Услышав, что в этот день женится много новых людей, они определенно захотят пригласить Ли Чжэна на свои свадьбы.

Се Амо прервал мысли Сюй Цина и тихо сказал: — Почему ты такой дурак? Дело не в том, придет он или нет, если ты его пригласишь. Ведь тебя это особо не должно беспокоить.

Услышав слова Се Амо, Сюй Цин прекратил беспокоиться и с улыбкой кивнул: — А какие блюда готовят на банкет? Я хочу приготовить.

— Не так много, на каждом столе будет шесть блюд, обычно одно мясное, четыре овощных и один суп.

Только одно мясное блюдо? Сюй Цин почувствовал себя немного неправдоподобно: — Только одно мясное блюдо на свадебном банкете?

Се Амо сделал вид, что ничего не понял.

— Послушай, мы же фермеры и мяса у нас не так много. Так что многие радуются, что на свадьбах есть хоть одно мясное блюдо. - повторил Се Амо под озадаченным взглядом Сюй Цина. — было только три вегетарианских блюда и один суп.

Рот Сюй Цина почти превратился в букву О.

— Боже мой, это правда?

— Тогда сколько будет стоить накрыть один стол? — Он должен был оценить расходы, и если этого было недостаточно, Сюй Цин должен был найти решение.

— Столик стоит 30 медяков. Можешь не беспокойтесь об этом. Я позову одного человека из семьи Вэй и Лю Мо из моей родной деревни, и мы все вместе будем готовить для вас...

Когда Сюй Цин услышал о семье Вэй, он подумал о пухлом мужчине, который ранее дал ему приготовленную на пару булочку: — Это пухленький дядя? Из семьи Вэй?

Се Амо был немного удивлён: — Ты знаешь его? Верно, это он. Хотя он говорит немного прямолинейно, но делает все аккуратно, и у него хорошее сердце.

Два брата из его семьи тоже были честными до женитьбы и не запугивали брат Цина.

— Хех, сегодня он даже дал мне булочку. Я думаю, ему было жаль меня, когда я сказал, что хочу съесть колючую рыбу. — Сюй Цин был так счастлив, когда думал о глазах другого человека, ведь это было слишком мило.

— Неудивительно, что он рассказал мне, как ты ловил колючую рыбу и собирался  её съесть. На удивление она оказалась действительно вкусной. Я должен научиться готовить по-твоему рецепт позже. — Се Амо подумал о вкусностях, которые заставили его чуть не проглотить язык во время еды, и он наполнился энергией.

— Эй, не двигайся. Я смотрю на твое лицо.

Се Амо заметил, что красные точки на лице Сюй Цина немного побледнели. — Ты собираешься жениться, так что сходи к врачу, и я думаю он вылечит тебя полностью.

Услышав это, глаза Сюй Цина загорелись. Да, он не ожидал, что сможет пойти к врачу, а потом купить какое-нибудь лекарство, которое создаст у окружающих иллюзию, что благодаря врачу его прыщи быстро вылечили.

— Хорошо. Я пойду к нему завтра утром. В любом случае, магазины на рынке не будут закрыты, в отличие от того, когда ты сам выращиваешь овощи и продаешь их, ты приходишь один раз в несколько дней.

Тук-тук.

Се Амо встал и сказал: — Твой дядя здесь, чтобы забрать меня. Я сейчас уезжаю. Только завтра не забудь сходить к врачу и принеси лекарство.

— Ладно. — немного не охотно ответил Сюй Цин.

Сюй Цин отправил Се Амо ко входу во двор и открыл дверь, чтобы увидеть дядю Се, который держал факел: - Здравствуйте, дядя Се!

— Привет, привет. Сегодня вечером, я насладился едой. Позже я поймаю несколько рыб, чтобы поблагодарить тебя, а также попробовать стряпню своего любимого. — Дядя Се радостно рассказал о своих планах на завтра Сюй Цин, в последний раз хвастаясь кулинарными способностями Се Амо.

— Эй, не говори больше ничего. Я сделаю это для тебя завтра. — Се Амо горько посмотрел на дядю Се. Затем он повернулся и сказал Сюй Цину.  — Тогда я попрошу кого-нибудь отправить письмо Ли Чанфэну завтра. Это будет 28-го числа. Отдохни и не волнуйся.

— Хорошо, спасибо за заботу.

Темной ночью дядя Се держал факел в одной руке, а своего любимого в другой, и они медленно шли по дороге. Свет факела освещал их двоих, делая атмосферу необъяснимо теплой и романтической.

— Я действительно завидую Се Амо и их чистым чувствам ..

Будет ли, Ли Чанфэн и он в будущем такими же, медленно идти по дороге, пока их волосы не станут седыми?

***

На следующий день Сюй Цин небрежно оделся, сел на ослиную повозку в конце деревни и поехал на рынок. Он шел в аптеку, где в прошлый раз продавал лекарственные травы.

Когда он прибыл на место, доктор Линь прописывал лекарство для брата (гера) средних лет: — Вам следует вовремя принять это лекарство, иначе вы не сможете вылечить даже самые простые болезни.

— Доктор Линь, вы заняты?

Как только доктор Линь поднял глаза, он увидел маленького брата, который продавал ему травы в прошлый раз, и подумал, что тот снова придёт продавать травы. Но у другого ничего не было в руках или на спине. Это было немного странно. Может быть, он пришел к врачу?

— А это ты. Как дела?

Сюй Цин указал на свое лицо с некоторым смущением, и когда он заметил, что брат (гер) средних лет удивленно смотрит на него, он громко сказал: — Доктор Линь, посмотрите на прыщи на моем лице. Они все красные и опухшие, но я думаю, что в последнее время они становятся меньше. Я чувствую, что мне становится лучше. Мне хочется узнать, если у вас какое-нибудь средство, чтобы они исчезли и больше не появлялись.

Приготовив лекарство для брата (гера) средних лет, доктор Линь измерил пульс Сюй Цина, посмотрел на его язык и пришел к выводу, спросив его о распорядке дня и привычках в еде.

— Вы ели нерегулярно в течение длительного времени, и у вас не было хорошего времени для работы с отдыхом. Что привело к большой раздражительности и навредило вашим внутренним органам, поэтому с вашим лицом начались проблемы. Кажется, что вы поправляетесь сейчас, а также это может иметь какое-то отношение к вашему недавнему образу жизни. Не забывайте есть меньше острой и больше легкой пищи. Я дам вам лекарство. После их приема вам нужно обратить внимание на свое питание и время работы с отдыхом. Тогда вероятность рецидива будет маловероятной.

Сюй Цин чувствовал, что недооценил традиционную китайскую медицину другого человека.

Доктор Линь был действительно хорош в этом. Кажется, что он получил больше, чем думал от этой поездки.

— Тогда мне придется побеспокоить вас, доктор Линь. — брат (гер) средних лет наблюдал за Сюй Цином, и он даже не закатил глаза, пока доктор Линь не закончил говорить о причине прыщей Сюй Цина, и не вышел из магазина.

Сюй Цин намеренно говорил громко. Он видел этого человека раньше и несколько раз проходил мимо его двери. Кажется, они из одной деревни. Используя этого сплетника для распространения новостей, Сюй Цину даже не нужно было лично ехать в деревню, чтобы распространить слухи. Другой, естественно, позаботится об этом сам.

Спасибо, что читаете мой перевод.

Как вам новая глава?)

Спасибо, за лайки к главе❤️

 

Извиняюсь, что сегодня не кинул часть, главы...

Завтра, я скину пол главы..)


Читать далее

[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 1 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 2 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 3 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 4 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 5 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 6 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 7 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 8 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 9 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 10 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 11 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 12 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 14 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 15 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 17 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 18 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 19 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 20 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 2) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 21 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 22 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 23 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 24 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 25 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 26 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 27 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 28. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 29 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 30. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 3) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 3.1) (предложения/озвучка.) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 31. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 32. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 33. (110) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 34. (120) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 35. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 36. (130) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 38. (+1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 39. (150) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 40. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 4) Не дописал... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 41. +18(160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 42. (160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Немного слов.... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 43 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. ± к 23 числу 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 44 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть