[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140)

Онлайн чтение книги [Возрождение] Фермерство уродливого брата [Rebirth] Ugly Brother Farming [BL]
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140)

— Уже поздно, пошли обратно. — Дядя Се только вернулся с улицы. Он ходил купить что-нибудь для брата Се, ведь тот не ел некоторое время.

Сюй Цин и Се Амо помогли Се Ю подняться и, поблагодарить старого доктора Линь.

Когда тот уже собирались уходить: — Подождите! Ваша одежда ранее была мокрой, так что прикройтесь на обратном пути.

Брат Се посмотрел на лежащее перед ним пальто и помедлил: — Забудьте об этом, дорога недалеко, все в порядке и спасибо за беспокойство, доктор Линь.

Линь Фанлян не отступил и сунул пальто прямо в руки Се Амо: — Возьмите пальто. АХ и да не называйте меня доктором Линь, моё имя Линь Фанлян. Ли Чанфэн и я братья. Так что, если у вас в будущем будут проблемы, просто приходите ко мне.

Линь Фанлян кивнул Сюй Цину: — Я только недавно услышал, что Чанфэн женился. Поздравляю вас и надеюсь в будущем мы встретимся все вместе.

Сюй Цин кивнул с улыбкой и убедил Се Амо взять пальто. Судя по тому, как Линь Фанлян посмотрел на брата Се, кажется, что у него есть какие-то добрые намерения в отношении брата Се.

Если бы Се Ю мог быть с Линь Фанляном, это было бы неплохо. По крайней мере, за это короткое время Сюй Цин почувствовал, что персона Линь Фанляна заслуживает доверия, но это зависит только от того, суждено ли им обоим быть вместе.

— Тогда, большое спасибо, пошлите. — Се Ю хорошо знал о своём теле, но даже так Линь Фанлян был добр, и он был бы слишком невежлив, чтобы отказаться.

— Не за что. — Линь Фанлян внезапно почувствовал нежелание расставаться с братом Се, ведь не знал, когда увидит его снова.

Ли Чанфэн помог дяде Се положить вещи в тележку и вошёл в магазин, чтобы найти Сюй Цина и других.

Ли Чанфэн тайком рассмеялся и подошел к Линь Фанляну, который смотрел на брата Се.

— Если тебе нечего делать в будущем, приходите в наш дом, чтобы поиграть, — с движениями, которые Линь Фанлян мог видеть, Ли Чанфэн посмотрел на спины брата Се и Се Амо. — Мы очень близко знакомы.

Сюй Цин с улыбкой последовал за ним: — Да, это правда.

Линь Фанлян сразу понял и кивнул: — Хорошие братья, я приеду и поговорю с вами через несколько дней.

— Тогда мы пойдем первыми, до свидания. — Ли Чанфэн вытащил Сюй Цина и попрощался с Линь Фанлян.

— До свидания. Будьте внимательны на дороге. — Счастье Линь Фанляна смыло печаль в его сердце от перспективы снова встретиться с братом Се.

— Почему, тебе приглянулся Се Ю? — Из-за спины Линь Фанляна раздался старый голос.

— Он мне нравился пять лет назад. В то время у меня не было и шанса, но теперь Бог устроил нам встречу. Разве это не дает мне шанс? — Линь Фанлян ответил старому доктору Линь, который уже стоял рядом с ним.

— Эй, я не ожидал, что ты, малыш, спрячешься так глубоко! Тогда ты должен поторопиться и выйти за него замуж до официального брака, иначе будет слишком поздно…

У старого доктора Линя тоже хорошее впечатление о брате Се. У него только один сын, Линь Фанлян. Его жена рано умерла, и остались только они вдвоем.

В конце концов, у Линь Фанляна есть кто-то, кто ему нравится, поэтому доктор Линь должен поддерживать тело младшего брата Се. Их семья занимается медициной и пока его сын мог пожениться, он с радостью поможет слабому геру.

После того как Ли Чанфэн и Сюй Цин помогли дяде Се разгрузить вещи и помочь брату Се вернуться домой, они отклонили приглашение Се Амо и вернулись домой с зонтиками.

Уже поздно, а дождь всё ещё идёт.

— Дождь не прекращался последние два дня, а в поле особо нечего делать. Я чувствую себя немного неловко.

Погода была такой мрачной в последние дни…

Сюй Цин вымыл кукурузу, поле чего налил горячую воду в горшочек и добавил ещё один горшочек с водой. Кипятка дома не было и пришлось немного вскипятить, а в остальной воде сварить кашу.

— Не волнуйся, как бы ты ни беспокоился, сегодня ты не сможешь услышать новости. Лучше поторопись и помойся.

Ли Чанфэн нёс ведра с водой и посмотрел на Сюй Цина, который был занят: — Как насчёт того, чтобы мы помыться вместе?

— Уходи…

Сюй Цин услышав слова о совместном посещении ванны, слегка покраснел, но тут же убрал пошлые мысли.

Сидя перед печкой, он подложил ещё несколько дров, а после того, как вода в горшочке закипела, зачерпнул немного и насыпал в горшочек кукурузы. Потом он схватил свиную печень, которая была замочена в воде, не так давно. Сюй Цин собирался сварить кашу из свиной печени.

— Когда закончишь, иди на задний двор и принеси мне немного зеленого лука и имбиря. — Услышав шаги Ли Чанфэна, входящего на кухню, Сюй Цин скомандовал, не поднимая головы.

— Хорошо. — Ли Чанфэн, увидев позу Сюй Цина и понял, что сегодня вечером у него будет ещё одно хорошее блюдо.

Нарезанную свиную печень, он положил в миску, добавил порошок батата, немного вина и немного соли, после чего хорошо перемешал.

— Вот, я помыл. — Сюй Цин взглянул на промытый зеленый лук и имбирь, которые дал ему Ли Чанфэн, и был очень доволен. Не говоря уже о том, что его муж вдумчивый, от чего в сердце Сюй Цина стало теплее.

— Вау, ты умница, — Сюй Цин нарезал лук с имбирём и положил их в миску. — вскипяти другой горшочек. Раньше этот горшочек был бесполезен, но теперь в доме два человека и поросенок. Значит, пора воспользоваться горшком по больше.

Когда сало нагрелось и дало жир, Сюй Цин руками выложил свиные ломти печени в горшочек. Когда ломтики свиной печени в горшочке были наполовину приготовлены, и он собирался выловить их из масла, но тут Сюй Цин вдруг кое о чём подумал.

— Моя память... Я забыл, что здесь нет дуршлага… — Сюй Цин должен был сначала положить ломтики свиной печени в миску, а затем вылить лишнее масло в другую чистую маленькую миску.

Ли Чанфэн, который сейчас наблюдал, услышал, как Сюй Цин пробормотал: — Что такое дуршлаг?

Кукуруза в кастрюле уже набухла, Сюй Цин описал дуршлаг Ли Чанфэну, добавляя кусочки свиной печени: — Это просто большая ложка, но в ней тонкие отверстия, как будто я просто хотел выловить свиную печень. С помощью дуршлага можно вынуть печень прямо из горшочка, оставляя масло на месте.

— Присмотри за горшком, я собираюсь принять ванну, — Сегодня Сюй Цин намок в одежде, и ему нужна горячая ванна, чтобы чувствовать себя комфортно. — иди, но умывайся быстро, сегодня очень холодно.

— Я знаю…

“Пока ты меня не беспокоишь, я могу помыться так быстро, как только смог!” — Сюй Цин подумал в своей голове.

Когда Сюй Цин вышел из душа, Ли Чанфэн уже зачерпнул кашу из свиной печени и поставил её на стол. Так же он принёс маринованные овощи (кимчи).

— Быстрее ешь, ты должно быть очень голоден.

— Вау, как вкусно пахнет.

— Это то, что сделал мой любимый. Конечно, это должно быть вкусно! — Ли Чанфэн поставил перед собой миску с кашей Сюй Цина и прежде чем сделать глоток из своей миски произнёс: — Она немного горячая, будь осторожен, чтобы не обжечься.

Сюй Цин осторожно подул на дымящуюся кашу: — Ты думаешь, что я тот, кто просто откроет рот и съест? Кстати, что сказал второй Вэй?

Ли Чанфэн за пару глотков съел тарелку каши с маринованными овощами (кимчи), и вот он уже наливал вторую тарелку: — Завтра он даст мне дрова для шкафа, а потом я выгравирую «счастливый» и «благоприятный» на том месте, где открывается дверца шкафа.

Сюй Цин был ошеломлен: — Неужели все так просто?

Ли Чанфэн положил немного кимчи в тарелку Сюй Цину: — В деревне в основном так, и это благоприятные слова.

— Тогда мы можем выгравировать на нём что-то ещё? — Если это будет сделано в соответствии с предпочтениями Вэй Лао Эра, конечный продукт не будет ничем новым, как и большинства столяров.

— Да, стиль обычный, а древесина прочная. — Еда, которую готовит его любимый, восхитительна, и Ли Чанфэн чувствует себя сытым только после того, как съест три тарелки.

— Ты уже сыт? — Сюй Цин, который всё ещё сидел с первой тарелкой, подумал: “Этот человек — бык?!”

Ли Чанфэн поставил посуду и палочки для еды, которыми он только что пользовался, на плиту: — После еды я пойду посмотреть на цыплят и поросенка, а ты можешь продолжать есть.

Когда они вдвоём были готовы лечь на кровать, снаружи уже лил дождь. Прислушиваясь к звуку дождя, доносящегося из-за окна, Сюй Цин сжался в объятиях Ли Чанфэна.

— Холодно?

— Нет, я чувствую, что около меня есть человек... По этому мне  комфортно... — Сюй Цин лёг на тело Ли Чанфэна, не желая двигаться, и Ли Чанфэн тоже потакал ему.

— Ты говорил, Линь Фанлян и брат Се Ю - хорошая пара? — Сюй Цин подумал о глазах Линь Фанляна, когда тот смотрел на брата Се, и ни мог не поговорить с Ли Чанфэном.

— Я так думаю, но это также зависит от желания обоих. Пощечина не издает звука. По крайней мере, сейчас я не вижу, чтобы у брата Се были такие чувства к Линь Фанляну.

— Я думаю, что они вдвоём хороши, но мы вдвоём лучше. — Сюй Цин уткнулся головой в шею Ли Чанфэна и время от времени потирал её чувствуя облегчение и был счастлив.

Ли Чанфэн обнял непослушного Сюй Цина и велел ему не двигаться: — Иначе тебе придется проснуться завтра в полдень.

Только тогда Сюй Цин успокоился, но ему не потребовалось много времени, чтобы уснуть. Сюй Цин последовал за семьей Се Амо в город и сильно устал.

Ли Чанфэн натянул одеяло на Сюй Цина, закрыл глаза и успокоил беспокойство в своем сердце. Через некоторое время он уснул.

Дождь прекратился на следующий день, но дорога была мокрой и грязной из-за проливного дождя накануне. Ли Чанфэн и Сюй Цин остались в доме и ждали, пока второй Вэй принесёт дрова.

Так как, я сегодня ложусь в больницу...

Мне не известно, когда смогу скинуть продолжение...

Но я надеюсь,что это будет очень скоро..)


Читать далее

[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 1 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 2 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 3 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 4 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 5 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 6 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 7 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 8 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 9 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 10 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 11 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 12 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 13 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 14 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 15 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 16 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 17 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 18 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 19 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 20 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 2) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 21 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 22 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 23 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 24 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 25 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 26 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 27 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 28. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 29 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 30. (+18) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика.(Часть 3) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 3.1) (предложения/озвучка.) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 31. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 32. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 33. (110) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 34. (120) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 35. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 36. (130) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 38. (+1) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 39. (150) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 40. 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Комментарий переводчика. (Часть 4) Не дописал... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 41. +18(160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 42. (160) 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Немного слов.... 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 43 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. ± к 23 числу 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 44 09.03.23
[Возрождение] Фермерство уродливого брата. Глава 37.(140)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть