Онлайн чтение книги Лучше быть вдовствующей императрицей It’s Better to be the Empress Dowager
1 - 24

Спровоцированная Нарентуя сразу же рассердилась. Она расширила глаза и яростно спросила: 

— Хорошо, а в чем ты хочешь соревноваться?

— В чем угодно, - Тан Шиши продолжила: - Решай сама. Что умеет княжна, в том и будем соревноваться.

— Высокомерная! - Нарентуя яростно сказала: - Ты смотришь на меня свысока?

Тан Шиши развела руками: 

— Я просто говорю правду. Вот и все.

Нарентуя была избалована с детства и не могла вынести никакой обиды. Как она могла терпеть такое неуважение? Она тут же громко крикнула: 

— Принесите гуцинь.

Гуцинь Бэйтина отличался от гуцинь Центральных равнин. Их гуцинь по форме напоминал пипу с прямой шейкой, был немного тоньше и звучал как хупоцы*. Получив гуцинь, Нарентуя бросила на Тан Шиши провокационный взгляд, села на табуретку, стала играть и искусно петь.

*[琥珀词 hǔpòcí - хупоцы, род четырёхструнной мандолины. По мне речь о ранней версии домбры]

Хупоцы был похож на пипу, но тембр был более энергичным, с сильным стилем степей. Нарентуя могла играть и петь без всякой подготовки, что свидетельствовало о ее таланте.

В конце песни Нарентуя вызывающе посмотрела на Тан Шиши. Тан Шиши улыбнулась и обратилась к стоящему неподалеку бэйтинцу: 

— Вы должны были принести сюда музыкальные инструменты. Сделай одолжение, помоги мне достать пипу.

Цзин-ван не любил громоздкости и не хотел брать с собой даже женщин, не говоря уже о музыкальных инструментах. Выходя на сцену, Тан Шиши пришлось временно одалживать музыкальный инструмент у соперницы.

Слуга бэйтинец удивленно посмотрел на Тан Шиши. Нарентуя фыркнула и сказала гордым голосом: 

— Принеси ей. Я хочу посмотреть, на какой трюк она способна.

Слуга бэйтинец быстро вернулся, держа пипу на руках. Тан Шиши поблагодарила его, взяла пипу, небрежно испробовала распевку и села на высокий табурет с пипой в руках.

Из-за царившей здесь суматохи многие собрались вокруг, чтобы посмотреть на происходящее, и даже те, кто находился вдалеке, смотрели в их сторону. Настроив струны, Тан Шиши вдруг сыграла высокую ноту. Вскоре после этого полились музыкальные звуки пипы, иногда они звучали величественно, иногда - низко и мягко, тревожно, но не хаотично. В целом, ее музыка будоражила душу.

В руках Тан Шиши пипа была очень убийственным музыкальным инструментом, это было все равно, что иметь тысячное войско с огромным импульсом.

Хупоцы был похож на пипу, но его масштаб был не таким широким. По строению пипа была больше. 

По окончании песни на сцене воцарилась тишина, никто не заговорил. Нарентуя никогда не терпела поражений. Она не хотела признавать поражение и громко сказала: 

— Принесите барабан!

Барабан Нарентуя был маленьким и изящным, с великолепным орнаментом, инкрустированным на нем. Взяв барабан, Нарентуя ударила в него, и барабанные удары стали быстрыми и тревожными. Тан Шиши сыграла торжественную мелодию. Нарентуя специально нашла замену и выбрала барабан.

Чжао Цзысюнь стоял неподалеку и внутренне вздыхал. Нарентуя действительно хорошо пела и танцевала. За столь короткое время она не проявила робости и даже умела играть на двух видах музыкальных инструментов. В то время он боялся, что Тан Шиши не сможет этого сделать.

На самом деле Чжао Цзысюнь был очень удивлен тем, что Тан Шиши умеет играть на пипе. Он всегда считал Тан Шиши  лишь безмозглой красавицей.

Раньше в кабинете Цзин-вана, Тан Шиши заявила, что она первая, но Чжао Цзысюнь так не думал. Чжао Цзысюнь считал, что только намерение вдовствующей императрицы Яо выставить резиденцию Цзин-вана в дурном свете делает Тан Шиши первой. С точки зрения истинного таланта и образованности, как могла Тан Шиши, дочь купца, сравниться с Чжоу Шуньхуа, дочерью из уважаемой семьи?

Тан Шиши так стремилась к быстрому успеху и сиюминутной выгоде, что желание славы и богатства было написано у нее на лице. Женщина, которой восхищался Чжао Цзысюнь, должна быть похожа на Чжоу Шуньхуа - простая и элегантная подобно хризантеме, бесхитростная.

Однако сегодня Нарентуя говорила чванливо, и Чжоу Шуньхуа отступила в сторону, а Тан Шиши шагнула вперед, чтобы дать отпор. Когда Тан Шиши подняла пипу, Чжао Цзысюнь был очень удивлен. Он даже не ожидал, что Тан Шиши не только умеет играть на пипе, но и обладает очень хорошими навыками.

Чжао Цзысюнь был весьма впечатлен, вероятно, потому, что ожидания были очень низкими, и когда Тан Шиши делала что-то незначительное, эффект был потрясающим. Жаль только, что Тан Шиши все еще немного отставала. Ведь Нарентуя была княжной, с выдающимся происхождением и хорошим образованием. Нарентуя играла не только на гуцине, но даже на барабане.

Хупоцы и пипа были струнными инструментами. Тан Шиши могла превзойти Нарентуя в игре на струнных инструментах, но не могла превзойти ее в других аспектах. Чжао Цзысюнь почувствовал, что соревнование подходит к концу. Когда он уже собирался сделать шаг вперед, чтобы выступить, его остановил человек, стоявший позади него.

— Не надо двигаться, - Чжао Чэнцзюнь внезапно появился из ниоткуда. Он посмотрел вперед и небрежно сказал Чжао Цзысюню: - Пусть продолжит.

Нарентуя сменила инструмент и бросила провокационный взгляд. Тан Шиши, по-прежнему сидевшая на месте, изменила позу: 

— Я не знаю многих музыкальных инструментов, владею лишь пипой. Я не могу сравниться с роскошью княжны, так давайте продолжим с этой пипой.

— С пипой? - Нарентуя была настроена весьма скептически: - Ты понимаешь теорию музыки? Как ты можешь сравнивать пипу с барабаном?

— Почему бы и нет? - Тан Шиши кончиками пальцев тронула струны, и музыка вдруг стала бодрой: - Получится или нет, я просто попробую и узнаем.

Кончики пальцев Тан Шиши, гибкие, словно танцующие, быстро забегали по струнам. Там, где музыка замирала, она вдруг отпускала струны и ударяла по пипе в такт, ладони ударяли по пипе, создавая стучащий звук, который идеально вписывался в ритм, переполненный сильным экзотическим нравом.

Ритм барабана был оживленным. Нарентуя использовала барабан кочевников, а Тан Шиши использовала то, что умела лучше всего, чтобы победить Нарентуя в лоб. Более того, Нарентуя сменила музыкальный инструмент, а Тан Шиши - нет. Независимо от того, с какой точки зрения смотреть, победа была за Тан Шиши.

Стремление Тан Шиши к победе было очень сильным, где бы она ни находилась, никто не мог произвести больший фурор, чем она.

Никто не думал, что на пипе еще можно так играть, и на мгновение сцена затихла.

Тан Шиши встала и передала пипу обратно слуге бэйтинцу, четко и твердо сказав: 

— Пипа - это иностранный музыкальный инструмент, но попав на центральную равнину, становится частью культуры центральной равнины. Мы, ханьцы, стремимся к согласию и гармонии, имея разносторонность. Династия Янь открывает свои двери к четырем морям и принимает гостей со всего мира. Будь то пипа, гуцинь или барабаны в руках княжны, со временем они войдут в культуру центральной равнины и станут ее неотъемлемой частью.

Когда Тан Шиши закончила, позади нее раздался взрыв аплодисментов. Она удивилась, обернулась и увидела, как Чжао Чэнцзюнь стоит в тени костра и медленно хлопает в ладони: 

— Хорошо сказано.

Все были ошеломлены. Они даже не знали, когда прибыл Цзин-ван. Тан Шиши не ожидала, что Чжао Чэнцзюнь окажется здесь, поэтому быстро отдала честь: 

— Мое почтение принцу. Я не знала, что принц прибыл. Я была невежлива…

Чжао Чэнцзюнь поднял руку и остановил слова Тан Шиши. Он медленно приблизился и постепенно вышел из тени на свет костра: 

— Главное в мастерстве - обмен опытом. Династия Янь и Бэйтин - это одно целое. Пипа, хупоцы и барабаны - все это инструменты нашей династии. Вы просто учились друг у друга. К чему волнения?

Тан Шиши облегченно вздохнула и медленно встала. Пришел Чжао Чэнцзюнь, а вскоре появился и Аньцзи Тимур. Услышав слова Чжао Чэнцзюнь, Аньцзи Тимур не стал выражать свою позицию, а с улыбкой произнес: 

— Цзин-ван, наконец-то ты здесь. Давайте начнем банкет.

Чжао Чэнцзюнь кивнул Аньцзи Тимуру: 

— Прошу.

Они обменялись любезностями и ушли, а толпа, не осмеливаясь больше упоминать о случившемся, осторожно последовали за Цзин-ваном и Аньцзи Тимуром. Нарентуя все же стояла на том же месте. Никогда прежде ее не обижали, тем более в присутствии стольких людей, да еще и унизила ханьская женщина. Нарентуя очень рассердилась и закричала: 

— Эй, я тебя отпустила?

Тан Шиши тайком закатила глаза и не стала обращать на нее внимания. Неожиданно Нарентуя так разозлилась, что наплевав на все, выхватила из-за пояса свой кнут. Не раздумывая, она бросилась на Тан Шиши.

Услышав сзади хлыст, Тан Шиши не успела обернуться и бросилась в сторону, чтобы спрятаться. Она уклонилась от первого движения, но в спешке и неразберихе потеряла опору и случайно вывихнула правую ногу. Тан Шиши взвыла от боли, и не успела она среагировать, как без предупреждения последовал второй удар кнутом.

Тан Шиши беспомощно наблюдала за приближением кнута. Когда хвост кнута уже собирался ударить по ее телу, ее внезапно схватили за руку и потянули назад. Затем перед Тан Шиши появился меч, блокирующий удар кнута.

Чжао Чэнцзюнь держал меч, и свет от огня время от времени мерцал, отчего выражение его лица казалось очень холодным. Кнут Нарентуи покатился по мечу, и она хотела отвести кнут, но рука Чжао Чэнцзюнь была сильнее, поэтому Нарентуя пошатнулась на два шага вперед и потеряла рукоятку кнута.

Чжао Чэнцзюнь отбросил кнут Нарентуи и не скрывал отвращения на лице. Он холодно посмотрел на Аньцзи Тимура и спросил: 

— Так вот как Чжуншунь-ван учил своих детей?

Аньцзи Тимур смутился и быстро отругал Нарентуя: 

— Ная, не будь грубой, быстро извинись перед Цзин-ваном!

Нарентуя не хотела, но перед Цзин-ваном не посмела своевольничать и сказала с потупленным лицом: 

— Цзин-ван, прошу прощение.

Чжао Чэнцзюнь это совсем не понравилось: 

— Человек, которого ты обидела, это не я. Как ты можешь извиняться передо мной?

Цвет лица Нарентуя изменился. Она посмотрела на Чжао Чэнцзюнь и с недоверием взглянула на своего отца. Аньцзи Тимур слегка покачал головой. Нарентуя была крайне обижена. Она долго держалась и быстро сказала: 

— Прости.

Сказав это, Нарентуя закрыла лицо и быстро убежала.

— Ная! - Темур крикнул Нарентуе и поспешил за ней. Аньцзи Тимур не смог остановить своих детей, даже дважды крикнув, и глубоко вздохнул. Но Чжао Чэнцзюнь закрыл на все это глаза. Он опустил взор, увидев недовольный взгляд Тан Шиши,  негромко сказал: 

— Не волнуйся, с твоим лицом все в порядке

Тан Шиши почувствовала облегчение. С вестью, что с ее лицом все в порядке, у нее появилось настроение обратить внимание на другие вещи. Она обнаружила, что Нарентуя только что извинилась, не назвав ее имени.

Тан Шиши не могла не пробормотать: 

— Неискренне. Я еще не простила ее.

После этого вокруг воцарилась тишина. Тан Шиши смутилась и тут же показала преданность Чжао Чэнцзюнь:

— Конечно, принц тут ни при чем. Благодарю за спасение.

Чжао Чэнцзюнь не стал ничего говорить и быстро прошел вперед. Присутствующие окружили его и, естественно, разделили Тан Шиши и его.

Во всяком случае, Тан Шиши понимала, что обидела дочь Чжуншунь-вана. На банкете было очень тихо, и она села в качестве декорации. Неожиданно в середине банкета вернулась Нарентуя.

Нарентуя, казалось, была уговорена и не плакала, но злобно смотрела на Тан Шиши. Увидев Нарентуя, Тан Шиши почувствовала что-то неладное. Она подошла к Тан Шиши и хлопнула рукой по столу: 

— Я не могу победить тебя с помощью инструмента, но все равно не считаю, что ты лучше меня. Осмелишься выпить, чтобы доказать это?

Тан Шиши посмотрела на горшок с вином в руке Нарентуя, а затем спокойно взглянула на Чжоу Шуньхуа. Она еще не читала сюжет и не знала, как поступила бы Чжоу Шуньхуа в книге. Но если по сюжету Чжоу Шуньхуа побеждала Нарентуя, то со стилем этой маленькой княжны Чжоу Шуньхуа точно не будет пощажена.

Другими словами, Тан Шиши должна была победить Нарентуя во всем, начиная от таланта и заканчивая выпивкой?

Тан Шиши немного подумала и решила, что она права. Тан Шиши сразу успокоилась и подняла брови на Нарентуя:

— Отлично. Буду сражаться до победного конца.

Нарентуя не поддалась на провокацию. Она усмехнулась и начала пить вместе с Тан Шиши. Тан Шиши была дочерью купца и не смела говорить, что ее умение пить передалось от предков. Эти двое затеяли драку на пустом месте, и случайные прохожие, увидев это, сочли это неуместным. Однако, судя по их поведению, не так-то просто было выйти вперед, чтобы остановить их.

Тан Шиши и Нарентуя пили всю ночь. В конце концов, Тан Шиши удалось победить Нарентуя, так как ее способность к питью была превосходной. Тан Шиши вернулась в свой шатер с головокружением. Вернувшись в шатер, она даже не стала пить воду. Первым делом она принялась читать книгу.

Когда она увидела «Чжоу Шуньхуа была слишком пьяна и ушла раньше», была полностью ошарашена.

То есть получается, что правильная линия поведения - это быстро напиться, потом уйти с банкета, чтобы протрезветь, и, наконец, успешно привести в действие сюжет о случайной встрече с шицзы, чтобы наблюдать за звездами и луной?

В то время как Тан Шиши и Нарентуя пили всю ночь.

Тан Шиши остолбенела. Так вот почему она не могла стать главной героиней?


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 17.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
1 - 123 16.02.24
1 - 124 16.02.24
1 - 125 16.02.24
1 - 126 16.02.24
1 - 127 16.02.24
1 - 128 16.02.24
1 - 129 16.02.24
1 - 130 16.02.24
1 - 131 16.02.24
1 - 132 16.02.24
1 - 133 16.02.24
1 - 134 16.02.24
1 - 135 16.02.24
1 - 137 16.02.24
1 - 138 16.02.24
1 - 139 16.02.24
1 - 140 16.02.24
1 - 141 16.02.24
1 - 142 16.02.24
1 - 143 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть