Глава 7

Онлайн чтение книги Партнёрша хищника по контракту The Predator’s Contract Partner
Глава 7

Алисия не знала, смущаться ли ей при виде крови, размазанной по мраморному полу ванны, или при виде большого напряженного пениса в руке Люцерна.

Раздался похотливый звук.

«А теперь этот человек… онанирует над мёртвым телом?».

***

Большего недоразумения Алисия ещё не встречала.

Люцерн даже не смотрел на труп. Он онанировал, думая об Алисии. И тут она сама вошла в комнату без единого звука.

Люцерн даже глазом не моргнул в ответ на этот абсурд. Вместо этого он был весьма недоволен. Он подумал, что кто-то разыгрывает его.

— Что это за план такой? — пробормотал Люцерн, увидев Алисию. Он нисколько не смутился.

На Алисии была порваная пижама, на плечах — плащ Люцерна.

Под плащом было отлично видно нижнее бельё. Люцерн затушил сигарету о стену. Покачав головой, он шагнул к Алисии.

— Простите, я...

Она застыла как испуганная лань, глядя на Люцерна.

«Это та самая горничная».

— Что здесь происходит?

Глаза Люцерна презрительно сверкнули.

— Я... я...

Губы Алисии были сладкими.

***

Люцерн схватил Алисию за шею и прижал к стене. Его рука была такой большой, что ладонь закрыла её нижнюю челюсть. Белое горло дрожало под пальцами Люцерна.

—Ты думала, что я страстно люблю тебя, поэтому прокралась в мою комнату сегодня вечером? Это Карол заставила тебя? Или Якоб?

— Дело не в этом... Я...

— Я думаю, что теперь они хорошо обучают своих шпионов... Как ты попала сюда без единого звука? Или это манёвр того ублюдка?

Люцерн осмотрел всё тело Алисии.

— Эй. Хочешь раздеться — снимай всё.

Люцерн отпустил Алисию. Малиновый плащ скользнул по её плечам. Лицо Люцерна было полно презрения и похоти. Алисия задрожала.

— Я... я — Алисия.

Она едва смогла это сказать.

— Я же не твоя нижняя часть тела, так зачем мне знать твоё имя?

Люцерн говорил мягким тоном, но его красные глаза смотрели насмешливо.

Алисия закусила губу и закрыла рот.

— Где ты так хорошо научилась играть? У тебя такой вид, будто ты в ужасе, — пробормотал Люцерн.

Алисия попытался успокоиться и тихонько сомкнула губы. Её вид ещё больше распалил желание Люцерна.

— Я пришла сюда не потому, что мне кто-то приказал, — прижавшись к стене, сказала Алисия. — Мне нужно вам сказать кое-что важное...

— Что?

— Я хочу заключить сделку.

Люцерн взглянул на Алисию.

— В этом наряде?

— Это важно... ладно. Вы собираетесь трахнуть меня? 

Ахнув, Алисия затаила дыхание.

— Ты так смотришь, как же можешь говорить иначе?

Большая рука Люцерны подняла её подбородок. Алисия не избегала его взгляда, хотя боялась. Люцерн не мог понять себя.

«Теперь я вижу, что всё дело в глазах».

Дело было именно в них — её прекрасные глаза вызывали неожиданное влечение. Эта женщина обладала редким талантом возбуждать его похоть. 

— Не думаю, что это так.

«Когда тебя возбуждает женщина, ты восстаешь против бога. И получаешь кнут», — неприятные воспоминания снова нахлынули на него.

Люцерн бросил взгляд на вздымающуюся грудь Алисии. Взгляд, полный подозрительности и похоти, остановился на её округлых холмиках, аппетитно приподнятых уцелевшим бюстье.

Алисия закусила губу.

— Я принесла сведения, которые гарантируют, что генерал никогда не проиграет. Я не слуга Якоба или Карол — скорее, я на стороне генерала.

— Убеди меня. Даю тебе тридцать секунд, — равнодушно сказал Люцерн. Его взгляд просто кричал, что он готов сорвать с неё одежду.

— Я хочу помочь вам убить Якоба любым способом.

Алисия тяжело дышала.

— Это Якоб приказал тебе так говорить? Из всех шпионов, которых он подсылал, ты — худшая.

Нижняя часть его тела снова напряглась. Люцерн теперь смотрел на обнажённые безупречные бедра Алисии.

— На этот раз план был составлен правильно. Но...

Рука Люцерна задрала рубашку Алисии. Ткань была настолько тонкой, что даже в слабом свете было видно всё её тело.

— Ты напрасно тратишь время, надевая что-то подобное и пытаясь соблазнить. Это самое худшее искушение, которое я когда-либо видел.

Щёки Алисии покраснели. Её нижнее белье было растянуто и изношено.

— Я знаю, я здесь сама по себе, потому что пытаюсь выжить...

— Поможет ли твоя жизнь достижению какой-то моей цели?— Люцерн усмехнулся. — Да, наверное, здесь кое-что нужно отмыть.

— У меня есть предложение.

— Я не принимаю таких предложений от женщин. Зачем мне это, если я могу просто взять, что хочу?

Страсть Люцерна начала постепенно остывать. Он посмотрел на неё.

«Как мне это сделать? Должен ли я порвать её на части?».

Какое-то мгновение он боролся между желанием убить и милосердием.

Тут Алисия схватила Люцерна за руку.

— Я... я... Я знаю, как сделать вас главой семьи.

Люцерн среагировал на эти слова.


— В этом мире такое невозможно.

Мать Люцерна была простолюдинкой, сбежавшей с отцом — младшим сыном патриарха Картье. В конце концов беглецов вернули мёртвыми. Если бы мать Люцерна была разорившейся аристократкой, он мог бы использовать её статус в своих интересах, но поскольку она была бедной простолюдинкой, это было невозможно.

Сын простолюдинки никогда не станет герцогом и главой дома.

— Есть способ. Я знаю много секретной информации об этой семье. В частности, я много знаю о Якобе. Основываясь на этой информации, я могу дать вам совет.

Люцерн казался настолько озадаченным, словно с ним сейчас заговорила обезьяна. С этим выражением он посмотрел на Алисию, но не проигнорировал её. Была ли это уловка Якоба? Интересно, способен ли он на такой манёвр?

— И я знаю кое-что о вашей матери и её положении на момент смерти.

К Алисии постепенно вернулось спокойствие, когда Люцерн заинтересовался её словами.

— Пожалуйста, продолжай.

— Если вы захотите меня унизить, вы в своей власти. Но если вы меня не послушаете, вы пожалеете об этом. Я клянусь своей головой.

Смущение исчезло с лица Алисии, и постепенно к нему вернулось спокойное выражение. Она молча моргала, похожая на куклу, контролируя Люцерна.

— Как я могу верить этим словам?

Красные глаза Люцерна блестели. Алисия крепко зажмурилась и начала:

— Мой дорогой Айрес, с тех пор как ты зародился и до времён нынешних тебя звали деревом. Поскольку я ничтожно низка родом, мне пришлось скрывать, как ты растёшь в моей утробе. Поэтому мы с мужем говорили о растущем дереве. В один дождливый день мы оказались под деревом айрес. И опять же, твоё имя при рождении было Чёрная Жемчужина. Потому что мне снилась чёрная змея, из которой выскочила жемчужина...

Говоря, Алисия дрожала. Её лицо было спокойным, но она не могла скрыть своего напряжения, и слёзы выступили у неё на глазах. Люцерн закрыл Алисии рот.

— Остановись.

Он подошёл прямо к ней и прошептал:

— Кто ты?

Его звали Чёрная Жемчужина, и он был зачат под деревом айрес. Эти слова прошептала ему на ухо покойная мать в хижине, где они прятались. Этого никто не знал: ни глава семьи, ни Якоб. Никто в целом мире не знал этого.

— Где, чёрт возьми, ты это услышала?

Слёзы потекли из синих как море глаз Алисии. Рука Люцерна медленно соскользнула с её губ.

***

— Якоб. Знаешь ли ты самую вескую причину, по которой тебя зовут следующим главой семьи?

— Это потому, что я старший внук в этой семье.

— Главная причина заключается в том, что мои сыновья умерли, споря о престолонаследии герцогства, а мне не хватало добродетели. Однако это ещё не самое важное. Причина в том, что я поддерживаю тебя.

Он протянул руку и указал на Якоба. Его взгляд был устремлён на кого-то, кого здесь не было.

— Вся причина в том, что мать Люцерна — бедная простолюдинка. Если бы не его мать, он мог бы стать твоим соперником. Если ты станешь герцогом, не забывай об этом. 

В ту ночь Якоб вернулся разъярённым как бык, его гордость была сильно задета. Он вызвал Алисию, чтобы излить свой гнев, и остановился лишь после того, как отругал её за мелкие недостатки и исхлестал по щекам.

Алисия ждала, пока Якоб успокоится. Кровь текла у неё изо рта, её плечи дрожали. Она видела, как Якоб крушит и швыряет вещи. Алисия заткнула уши и закрыла глаза, рыдая. 

***

Память Алисии осталась с ней.

Статус Люцерна, вероятно, был самой веской причиной, по которой наследование титула главы семьи должно было достаться Якобу. Если бы Люцерн был равен им по статусу, патриарх стал бы учитывать и его.

Поэтому, когда скрытая истина открылась, Якоб упал. Он подполз к Карол на четвереньках.

— Люцерн может стать герцогом. Тайна, которую мы узнали сегодня, никогда не должна быть известна миру. Эй, Карол. Когда это станет известно, и империя, и дед встанут на его сторону. По крайней мере, пока я не стану герцогом... Я не могу отказаться от этого титула! Ты можешь владеть всеми богатствами этого мира, но он должен быть незаконнорожденным ребёнком!

— Чёрт побери, я знаю, о скольких годах он говорит! Что?

Якоб говорил прерывисто, и Карол его утешила:

— Смотри, любимый. Я сожгла все свидетельства. Никто больше не знает правды. Только одна бумага о нём пропала.

— О боже. О боже мой! Это серьёзное доказательство.

Потайной ход за картиной «Предводитель», как знала Алисия, вёл не только в комнату Люцерна, но и в кабинет Якоба. После этого открытия Алисия иногда входила в него ночами и видела много разного, оставаясь незамеченной.

Алисия пряталась в её тайном проходе и во время того разговора в кабинете у Якоба. Она повторила всё, что ей стало известно.

«Мой дорогой Айрес…».

К счастью, у Алисии была хорошая память. Она непременно запомнит этот момент. Если бы Якоб захотел её убить, она бы использовала его как последнее средство.

***

— Разве ты не хочешь узнать больше о смерти своей матери?

Вместо ответа Люцерн поднял Алисию и повёл в свою спальню. Удерживаемая его крепкими руками, она дрожала как пленённая лань. Люцерн бросила Алисию на кровать.

— Раздевайся, — коротко приказал он.


Читать далее

Глава 7

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть