Стоило им заметить этот надрыв, как между ними повисло молчание. В конце концов Сяо Юань прочистил горло и, повторив, что ему пора на утреннее собрание, собрался и ушёл.
Оставшись один, Янь Хэцин привёл в порядок свою одежду и решил вернуться в свою комнату. Чего он никак не ожидал, так это того, что стоит ему выйти из императорской опочивальни, как ему преградят путь двое свирепо выглядящих мужчин.
— Вы Янь Хэцин?
— Да, — Янь Хэцин нахмурился.
— Следуй за нами.
Оба солдата переживали, что Янь Хэцин может сбежать, и поэтому зажали его между собой, таким образом доведя до его спальни.
Перед входом в его комнату стоял высокий, статный и даже с виду сильный мужчина, а прямо за его спиной расположилась ещё дюжина человек.
Двое зажавших его с двух сторон мужчин обняли ладонью одной руки кулак другой и обратились к нему:
— Генерал Ли, мы привели его.
Ли Удин кивнул, не смотря на них, вместо этого глядя прямо на Янь Хэцина. Его взгляд полыхал огнём, когда он медленно ответил:
— Принц Нанъяна, Янь Хэцин.
В этот момент Янь Хэцин наконец понял, что происходит, и ничего не ответил, сохранив холодное и непроницаемое выражение лица.
Ли Удин и не ждал, что ему ответят, и обратился к солдатам позади него.
— Начинайте обыск.
Стоило приказу прозвучать, как дверь в комнату была выбита тяжёлым ударом ноги. Бедный хлипкий замок с тихим звеньканьем упал на пол, и с десяток человек ворвалось в небольшую комнатку, начав тщательно исследовать каждый её цунь.
Цветочная ваза была разбита в дребезги. Солдаты, обыскивая, переворачивали каждый стул и стол. Протыкали, а затем и вспарывали подушку и матрас, а затем с особой тщательностью вытряхивали оттуда всё содержимое. Не прошло и минуты, как в комнате воцарился хаос. Дюжина человек безрезультатно теснилась в маленькой комнате.
Брови Ли Удина мало-помалу сходились на переносице, и он медленно прошёлся по комнате, окидывая всё внимательным взглядом. В конце концов он остановился перед приведённой в хаос кроватью и обратился ко всем присутствующим:
— Обыскивали под кроватью?
— Да, генерал. Обыскивали.
— Переверните её и обыщите ещё раз.
— Есть!
Янь Хэцин сохранил хладнокровное выражение лица, но сердце его сжалось, пропустив удар.
Общими усилиями трое солдат перевернули кровать вверх дном, и один из них принялся тщательно исследовать её дно и в какой-то момент крикнул:
— Генерал Ли, здесь тайник!
— Открывай! — сказал Ли Удин, почувствовав лёгкое удовлетворение.
— Слушаюсь! — громко крикнул солдат и вскрыл тайник, но, к всеобщему удивлению, внутри было пусто.
Ли Удин нахмурился, в пару широких шагов подошёл к Янь Хэцину и, остановившись прямо напротив него, мрачно уставился на Янь Хэцина.
— Для чего здесь тайный отсек?
— Я не знаю, — без страха смотря прямо ему в глаза, ответил Янь Хэцин.
Ли Удин стиснул зубы, повернул голову к солдатам и сказал:
— Продолжайте обыск!
Группа людей чуть ли не перерыла носом землю, но всё равно ничего не нашла. Не имея никаких доказательств, Ли Удин не мог никого арестовать. Ему ничего не оставалось, кроме как уйти, забрав с собой солдат.
Оставшись в одиночестве, Янь Хэцин остался стоять перед перевёрнутой кроватью, уставившись на тайник. Некоторое время он не мог выровнять своё дыхание, ощущая себя задыхающимся и содрогающимся всем телом от подступившей паники.
Ли Удин же направлялся прочь с императорского двора, но неожиданно кто-то преградил ему путь.
Этим некто оказался евнух Чжао.
— Генерал Ли, этот старый слуга управляет Домом Внутренних Дел.
Ли Удин ранее слышал о старом слуге, проживающем в Запретном городе, что в течение трёх поколений верой и правдой служил императорской семье. Фамилия этого человека была Чжао, но он уже давно не имел никакого отношения к евнухам, поэтому Ли Удин сомневался, тот ли человек стоит перед ним.
— Вы евнух Чжао?
— Не ожидал, что генерал Ли знает этого старого слугу. Этот старый слуга искренне удивлён, — сложив руки в знак приветствия, сказал евнух Чжао. — Этот старый слуга хотел узнать у генерала Ли, не привёл ли он солдат в императорский дворец из-за подозрений, что Янь Хэцин с принцем Унином, что, объединившись с южным Нанъяном, поднял восстание.
Ли Удин немного поразмыслил и честно ответил:
— Да.
— Этот старый слуга всё понял и благодарит генерала Ли за подтверждение.
Увидев, что евнух Чжао развернулся и уже направился прочь, Ли Удин ухватил его за руку и преградил путь:
— Евнух Чжао, вы что-то знаете?
Евнух Чжао взглянул на Ли Удина и усмехнулся:
— Генерал Ли, вы честны и праведны и назначаете наказание, исходя только из улик, но этот старый слуга другой. Этого старого волнует только то, как сделать жизнь императора легче и беззаботней, и ничего более, — договорив, евнух Чжао слегка похлопал по своей горбатой спине и неторопливо направился прочь.
В своей жизни евнух Чжао редко допускал просчёты. Он много лет управлял Домом Внутренних Дел. Он руководил жёстко и решительно и без зазрений совести убивал взятым взаймы ножом.* Он в совершенстве овладел искусством плетения интриг и составления стратегий. И всё же он не ожидал, что ошибётся в Янь Хэцине.
[借刀杀人 (jièdāo shārén) убивать взятым взаймы ножом (обр. в знач.: загребать жар чужими руками; делать грязную работу чужими руками)].
Евнух Чжао был уверен, что, согласившись стать наложником императора по доброй воле, Янь Хэцин тем самым подтвердил, что его хребет и гордость были сломлены, но теперь он думал о том, не выжил ли он из ума от старости или же Янь Хэцин скрывался слишком хорошо.
Нынче он же чинил хлев, когда овцы пропали.* В конце концов евнух Чжао проработал во дворце более сорока лет и лучше кого бы то ни было знал, как развязать человеку язык.
[亡羊补牢 (wángyáng bǔláo) чинить хлев, когда овцы пропали, (в обр.знач. извлекать уроки из прежних ошибок; исправить ошибку, исправить содеянное; лучше поздно, чем никогда)].
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления