Онлайн чтение книги Любовный совет от друга детства Love Advice From A Childhood Friend
1 - 2.2

Хинагата никак не объяснила удаленное сообщение, и я решил не задавать ей вопросов на эту тему. Утром она не зашла за мной, и я без промедления отправился в школу.

Первым уроком был классный час, и новый классный руководитель объяснил нам, что мы должны представиться и определиться с клубами.

— А теперь проведем лотерею – кто где будет сидеть в этом году, — сказал учитель после небольшой паузы, и нарисовал на доске схему класса, написав по одной цифре возле каждой парты*.

[П/П: Чем пытаться объяснить словами, наверное, проще нарисовать. Это выглядело как-то так:

Конец примечания.]

Затем наш классный руководитель организовал бумажную лотерею.

— Номера написаны на обороте.

Учитель сложил «лотерейные билеты» внутрь конверта размера А4 и прошелся с ним по кабинету.

Помолившись, Сугиучи засунул свою руку в конверт. Он раскрыл вытянутый билет и закричал прямо в небеса: «Неееет, это слишком ужасно!»

Никто не обратил внимание на истерику Сугиучи, и лотерея продолжала идти своим чередом. Мне было всё равно, где сидеть, лишь бы не слишком часто мелькать перед глазами учителей.

В результате я вытянул хорошее место в последнем ряду, по центру, но чуть ближе к окну. После лотереи все начали передвигать свои парты на «выигранное место», и ко мне подошла Хинагата.

— Я сижу здесь.

— Аа… А я здесь.

Мы оба указали на наши новые места. По всей видимости, мы опять будем соседями.

Сугиучи сидел в первом ряду возле двери, практически по диагонали от меня. Я почувствовал его завистливый взгляд, но решил просто проигнорировать его.

— Тожалуйста, Тозаботься* обо мне.

[П/Р: Это не ошибка.]

Тожалуйста, Тозаботься..?

— А, да, ты тоже позаботься обо мне.

Когда все закончили рассаживаться, к Хинагате подошла незнакомая мне девушка с броской внешностью.

— Слушай, Шиори-чан, не хочешь поменяться со мной местами?

В прошлом учебном году мы с ней никак не пересекались, так что я не знал её имени.

— А, что? – Хинагата не сразу поняла, чего от неё хотят.

— Ты поменяешься со мной местами?

— Уммм…

— Между ними ведь нет никакой разницы.

Яркая девушка сидела через одно место от меня, рядом с Хинагатой. Как она и сказала, между их местами не было совершенно никакой разницы.

Хинагата на мгновение растерялась, но затем её взгляд вновь стал острым.

— Нет.

— А-а? Почему~? — похоже, девушка не собиралась отставать.

Её настойчивость удивила меня, и я сказал первое, что пришло в голову:

— Если места совершенно одинаковые, то нет и никаких причин ими обмениваться, верно?

Хинагата посмотрела на меня с благодарностью. По какой-то причине в её глазах вместо зрачков были маленькие звёздочки.

Правду говорят, что глаза – зеркало души.

— Ну, всё так, но…

Яркая девушка не нашлась, чем закончить фразу, и, смутившись, вернулась на свое место.

В старшей школе люди довольно быстро разбиваются на группы внутри класса, и довольно легко определить, кто с кем состоит в одной компании.

Просьбу той девушки можно было бы понять, если бы она хотела сесть рядом со своей подругой, но раз они с Хинагатой и так сидели рядом – в обмене не было никакого смысла.

После объявления учителя о том, что ученики с плохим зрением могут поменяться с кем-нибудь из передних рядов, каждый, наконец, занял свое место.

— Тономура-кун, спасибо тебе.

На публике Хинагата решила обратиться ко мне по фамилии.

— Нет, все отлично. Мне было бы неуютно сидеть рядом с кем-то незнакомым.

— А я – кто-то знакомый?

— Ты это серьёзно? Мы ведь знаем друг друга уже кучу лет.

Она усмехнулась и прошептала: «Так ли это?»

— Немножко, — сказала Хинагата уже громче.

— Что?

На её меланхоличном* лице была застенчивая улыбка, и я подумал, что это необычно для неё – улыбаться вот так, безо всякой причины.

[П/П: Меланхолия – это одна из разновидностей депрессии, которая обычно сопровождается апатией и нежеланием чем-либо заниматься.]

— …

А-а, так вот оно что.

Мы с Хинагатой снова оказались соседями по парте, но…

«Наши парты стоят слишком близко друг к другу».

Расстояние между нами было таким, что мы практически касались друг друга.

Я слегка отодвинул свою парту, чтобы дистанция между нами стала более социально приемлемой. В конце концов, я парень, а она – девушка. Если парты будут стоять слишком близко, ей может быть неловко.

Я подумал, что мог бы отодвинуться еще немного дальше, но и так сойдет.

— …

Посмотрев на Хинагату, я увидел, что она смотрит куда-то вдаль безжизненным взглядом.

— С тобой всё хорошо?

— Да, я в порядке.

Она ответила тихо, словно призрак.

Она была сейчас в чем угодно, но только не в порядке.

«Кажется, возможная неловкость от близко стоящих парт была меньшим из зол… Но всё-таки, с чего это она вдруг?»

— Я слышал, что некоторые виды стресса мешают хорошо соображать и снижают работоспособность. А другие – наоборот.

— Да, я тоже о таком слышала*.

[П/П: я просидел над анлейтом и япом больше часа, но так и не понял, к чему была эта и предыдущая реплики.]

Единственной реакцией на мои слова был её недовольный взгляд.

— Что ж, на этом я прощаюсь.

С этими словами учитель вышел из кабинета, совсем не заботясь о том, что оставалось еще 10 минут классного часа.

— Почему ты отодвинул свой стол?

«А почему ты злишься на меня без всякой причины?»

— Ну… Может быть потому, что это создает излишнее напряжение между нами, и так стоит делать только в случае, когда один из нас забыл учебник?

— В таком случае я забыла.

— В каком еще случае..?

Она смотрела перед собой с угрюмым выражением лица.

— Какая муха тебя укусила? — спросил я.

Она опустила взгляд и резким рывком притянула мою парту к своей. Расстояние между двумя столами сократилось с неприятным звуком.

На её руке, которой она держала парту, сквозь белую кожу были видны кровеносные сосуды. Сколько же силы у неё в руках?! Как бы хрупко она не выглядела, сила, с которой она сейчас вцепилась в парту, действительно впечатляет!

— Никто меня не кусал.

— Точно?

Тогда хорошо.

Хинагата начала готовиться к следующему уроку и положила книги с тетрадями внутрь своей парты.

Она сказала, что забыла учебник… Но я точно знаю, что она не из тех людей, которые могут что-то забыть.

— Прошло много времени с тех пор, как мы сидели рядом друг с другом.

— Да, ты права.

— Последний раз был… 6 лет назад, так что сейчас я счастлива.

Я был поражен тем, что она это помнит, и посмотрел на неё. Почувствовав на себя мой взгляд, Хинагата попыталась спрятаться от него за своими волосами.

— У тебя что, уши покраснели?

— Тц.

Она быстро спрятала свои уши в волосах.

_______________________________________

Переводчик: Kazumark

Редакт: Vikore

Дополнительная редактура и вычитка: RedBay (перезалив 05.2023)

Благодарим за прочтение!


Читать далее

Иллюстрации к первому тому 21.02.24
1 - 0.5 16.02.24
1 - 1 16.02.24
1 - 2.1 16.02.24
1 - 2.2 16.02.24
1 - 2.3 16.02.24
1 - 2.4 16.02.24
1 - 2.5 16.02.24
1 - 3.1 16.02.24
1 - 3.2 16.02.24
1 - 4.1 16.02.24
1 - 4.2 16.02.24
1 - 5.1 16.02.24
1 - 5.2 16.02.24
1 - 6.1 16.02.24
1 - 6.2 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8.1 16.02.24
1 - 8.2 16.02.24
1 - 8.3 16.02.24
1 - 8.4 16.02.24
1 - 9.1 16.02.24
1 - 9.2 16.02.24
1 - 9.3 16.02.24
1 - 9.4 16.02.24
1 - 10.1 16.02.24
1 - 10.2 16.02.24
1 - 11.1 16.02.24
1 - 11.2 16.02.24
1 - 11.3 16.02.24
1 - 12 16.02.24
Начальные иллюстрации 21.02.24
2 - 1 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть