Глава 589 Проклятый мир
Когда Фалес снова вошел в комнату, Лилиан дала Гловеру лекарство и снова наложила повязку.
"Кто он такой?"
Лилиан сжала кулачки, она нахмурилась и посмотрела на Фалеса, который выглядел невежественным, а затем посмотрела на Гловера:
"Снова работаешь телохранителем? Заботишься о некоем благородном молодом господине? В том числе, когда он распутничает?"
Гловер посмотрел на Фалеса и кивнул с едва заметным выражением лица.
Фалес кашлянул.
"Хорошая встреча, мисс Лилиан? Что ж, я второй..."
Под испуганным взглядом Гловера и озадаченным взглядом Лилиан Фалес вовремя добавил слово и сказал с улыбкой:
"...слуга второго принца".
"Виа Касо".
Фалес фальшиво улыбнулся и встал в углу, потирая руки.
Гловер вздохнул с облегчением и наклонил голову, чтобы напиться.
"Вау, слуга принца", - Лилиан подняла брови, невольно излучая тысячу эмоций: "Это так потрясающе".
"Ты здесь, чтобы поиграть?"
Фалес махнул рукой и забился в угол, стараясь казаться безобидным для людей и животных:
"Нет, нет, я просто... пришёл посмотреть".
Лилиан смотрела на его фигуру и лицо и с нетерпением ждала этого:
"Слуга принца..."
Женщина улыбнулась:
"Итак, младший брат Виа, это твоя ежедневная работа?"
пфффф!
Гловер за столом расплескал воду.
Цвет лица Фалеса изменился.
Дьявол……
"Ха-ха, ахаха", - Фалес скривил рот, изо всех сил стараясь скрыть свое смущение:
"Мадам, у вас такой юмор..."
Брови Лилиан изогнулись, и она взглянула на Гловера:
"Итак, толстый Даньер привел тебя сюда?"
Выражение лица Гловера застыло.
Фалес снова неловко замахал руками:
"Я? Нет, нет, нет..."
Но Лилиан не обратила на него никакого внимания. Вместо этого она потерла губы пальцами и на мгновение задумалась.
"Я думаю об этом, нет, его возраст и тело, как у Козетты и Оливии..."
Брови Лилиан приподнялись, и в глазах мальчика что-то промелькнуло:
"Как насчет того, чтобы я лично приняла заказ и обслужила тебя?"
Фалес был застигнут врасплох.
Бум!
"Нет!"
Прежде чем Гловер успел вытереть воду с подбородка, он бессознательно хлопнул по столу:
"Нет!"
Взглянув в встревоженные, полные боли и негодования (даже с легким предупреждением) глаза Гловера, Фалес усмехнулся в душе и улыбнулся:
"Вы неправильно поняли, мисс Лилиан... Я, это, я действительно не за этим..."
Лилиан оживилась, немного сконфуженная:
"О, я поняла, ты пришел не для того, чтобы найти девушку, которая утолила бы твою жажду".
Фалес почувствовал облегчение и улыбнулся:
"Да, я не..."
Но глаза Лилиан закатились, и она улыбалась снова и снова:
"Это не имеет значения, у нас есть и мужчины!"
Улыбка Фалеса застыла.
"Нравится ли вам мускулистые мужчины или тощенькие мальчики, странный дядя средних лет или вовсе старики..."
Лицо Фалеса снова изменилось, и он дико замахал руками:
"Нет, нет, я не хочу мужчину..."
"Тебе не нравятся и мужчины?"
Лилиан вздрогнула и снова оглядела его с ног до головы.
Первая леди клуба выглянула за дверь и, наконец, вздохнула.
"Поверь мне, маленький господин", - Лилиан посмотрела на Фалеса со странным выражением.
"Сиси красив и понимает мужской зуд, но он не топливо-сберегательная лампа. Если он вас очарует, вы почувствуете себя лучше".
А?
Сиси?
Фалес сначала вздрогнул, а потом отреагировал.
"Я..."
Фалес покраснел и изо всех сил постарался пропустить термин "проституция".:
"Я действительно здесь не для того... чтобы воспользоваться вашими услугами!"
Гловер, который долгое время выглядел странно, напомнил о своём существовании тихим голосом:
"Лилиан!"
Несколько секунд спустя, глядя на смущение Фалеса, глкозырный туз клуба, Лайи усмехнулась.
"Я знаю", - Лилиан скрестила руки на груди, верхняя часть ее тела соблазнительно покачивалась, но от нее исходило ощущение мастерства и возраста:
"Я просто хочу узнать, действительно ли ты не знаешь, как это делать, или у тебя просто кишка тонка".
Фалес опешил, не зная что ответить, ошеломленно уставившись на Лилиан.
"Похоже, что...", - Лилиан еще раз взглянула на него и покачала головой, сказав: "И то, и другое".
Она прикрыла рот рукой и улыбнулась:
"Ха-ха, цыплёнок".
Фалес выглядел мрачным.
Он хотел объяснить, что это не так, совершенно не так...
Но когда Лилиан закончила приставать к нему, она выглядела холодной.
"А теперь, ребята, убирайтесь, когда закончите".
Услышав это, Гловер некоторое время колебался:
"Лилиан, я не хотел..."
"Да! Это было не нарочно!" Лилиан сурово прервала его, в очередной раз продемонстрировав бескомпромиссный характер:
"Ты сказал то же самое в прошлый раз!"
Голос Гловера захлебнулся и внезапно затих.
Фалес сглотнул и подсознательно отступил в угол, чтобы избежать этой "любовной ссоры".
Но Лилиан еще не закончила, в ее глазах появились гнев и боль:
"Но ожоги, порезы и рубцы на моем теле, позор и отметины, они ещё не исчезли!"
Пока она говорила, эта женственная и свирепая девушка совершенно нескромно, приподняла свое тонкое пальто!
Выставив свою прекрасную верхнюю часть тела обнажённой перед ними!
Фалес и Гловер повернули головы и в испуге закрыли глаза.
"Ты хочешь взглянуть? Смотри!" Голос Лилиан немного изменился. Она уставилась на Гловера, который закрыл глаза и не осмеливался поднять голову, печально и агрессивно одновременно:
"Твои достижения? Вот, что ты мне дал!"
Хотя это был всего лишь случайный взгляд, Фалесу хватило того, чтобы увидеть: несмотря на красивую форму, верхняя часть тела Лилиан, от шеи до груди, от талии до живота, была вся в шрамах.
Это заставило его вздрогнуть: какие обиды накопились у Гловера и его наперсницы, чтобы иметь такие странные отношения?
В воздухе послышался звук надеваемой одежды.
"Открой глаза", - холодно сказала Лилиан:
"Старуха оделась".
"Прости, прости, Лилиан", но Гловер не открывал глаз, он говорил с болью, его голос дрожал:
"Я очень сильно—"
Лилиан прервала его.
"Да, прости? Извиняешься?"
Слова Лилиан были полны ненависти и сердечной боли, сложные и утончённые.
"Неважно, до или после, ты будешь говорить только об этом".
Она надела свою одежду, иронизируя над своей репутацией, словно говоря о другом человекке, совсем как давно умерший любовник:
"Ебись оно всё, сейчас и навсегда".
Как только она это сказала, Гловер побледнел.
Он яростно затрясся, как будто получил сильный удар.
Фалес молча стоял в углу, не смея произнести ни слова.
Это не его поле битвы.
Несколько секунд спустя, повернувшись лицом к бесчувственной Лилиан, Гловер встал:
"Я понимаю".
Он с трудом удержал стол, повернулся к двери и даже проигнорировал Фалеса:
"Я сейчас ухожу".
Прямо сейчас.
"Подожди!"
Снова раздался холодный голос Лилиан.
Тело Гловера застыло на месте.
"Подожди, пока твоя кровь высохнет", - Лилиан уставилась на повязку на его теле со сложным выражением лица:
"Это отпугнёт гостей".
Послышались шаги Лилиан, и она направилась к двери.
Гловер был неподвижен, он даже не осмеливался оглянуться на неё, не говоря уже о том, чтобы заговорить.
"На что ты смотришь?"
Лилиан заметила Фалеса, который стоял в стороне, её взгляд обострился, и она уже собиралась распахнуть свою одежду:
"Я?"
Фалес был поражен и быстро склонил голову.
Лилиан секунду смотрела на него, только потом усмехнулась и открыла дверь с любовными чувствами.
"Хм,."
Раздался звук закрывающихся дверей.
В неоднозначно оформленной комнате Фалес и Гловер вздохнули с облегчением.
Первый полностью прислонился к стене, в то время как второй пошатнулся и сел на стул.
Один тщательно размышлял, а другой не мог позволить себе впадать в депрессию.
"Гловер?" - неуверенно спросил Фалес.
"Да, Виа, ваше высочество?" Поникший Гловер ответил наполовину, прежде чем понял, что в комнате больше никого нет, и добавил почётный титул.
На этом разговор прекратился, и они оба некоторое время молчали.
Похоже, что влияние Лилиан не полностью исчезло.
В конце концов Фалес вздохнул и нарушил молчание:
"Как Коммодор?"
Гловер пришел в себя и ошеломленно сказал:
"Тинк уложил его в другую комнату, и ему нужно немного отдохнуть - мистер Карабеян и я не смогли почувствовать его кулачки".
Фалес нахмурился:
"Итак, Коэн, ты узнаешь его?"
Гловер кивнул, все еще пребывая в подавленном настроении, рассеянный:
"Не то чтобы это было чем-то тяжёлым".
Эти двое снова замолчали.
Фалес, наконец, не смог удержаться и заговорил: "О просто..."
Со щелчком дверь снова открылась.
Фалес и Гловер инстинктивно заткнулись и оба отвели глаза друг от друга.
"Ах, когда дольше терпел, это становится более приятным..."
Тинкер удовлетворенно вздохнул и вошел, застёгивая ремень.
"Эй, я видел Лилиан выходила".
Он посмотрел на Гловера, который был подавлен, и автоматически проигнорировал Фалеса, молодого человека, который все ещё съёживался в углу.
Тинкер сел перед Гловером и вздохнул:
"Ты... ты должен понять её, Фатти".
Услышав это название, Гловер слегка вздрогнул.
"Я понимаю". Зомби медленно приходил в себя. Он посмотрел на мужчину перед собой, демонстрируя благодарность и близость: "Спасибо тебе, Тинкер".
"брат".
Брови Тинкера сдвинулись.
Он хотел что-то сказать, но в конце концов промолчал.
Тинкер поколебался и протянул руку, казалось, желая похлопать Гловера по плечу, но остановился, увидев повязку на его теле.
"Итак", - Тинкер выглядел запутанным: "Тебя снова выпорол твой босс? Как в прошлый раз?"
Гловер помрачнел и покачал головой:
"Не совсем".
Тинкер тихо фыркнула:
"Будет ли это так же неудачно, как в прошлый раз? Ты знаешь, ты был заперт на несколько месяцев..."
"Нет".
Гловер покачал головой, отрицая это, и подсознательно посмотрел в угол:
"Я сменил босса".
"У него... хороший характер".
Фалес быстро опустил голову и сделал вид, что "я тебя не знаю".
"Это хорошо". Возможно, это было не в контексте, Тинкер не заметил этих небольших взаимодействий, но взволнованно вздохнул: "Лилиан сходила с ума в те дни".
Услышав это имя, Гловер был тронут и снова встряхнулся.
Двое мужчин молча сидели лицом друг к другу.
"Я не понимаю". Несколько секунд спустя брат, который, казалось, немного пришел в себя от гнева, о чем-то подумал и разозлился:
"Зеленокожий..."
Гловер закрыл рот, взглянул на Фалеса и изменил название:
"Я имею в виду офицера полиции".
Тинкер равнодушно покачал головой: "А?"
Гловер снял свои подозрения:
"Он не мужчина Лилиан?"
"Нет", - усмехнулся Тинкер и покачал головой: "Лилиан сказала, что он хороший человек, отличный".
"Слишком хорош, чтобы быть её мужчиной".
Гловер некоторое время молчал, столкнувшись с глубоким смыслом.
"Это не её мужчина...то есть вы работаете только с Цинпи?"
Тинкер слегка усмехнулся:
"Сотрудничество? Этот идиот Цинпи? Ты в своём уме?"
Фалес поднял брови и на секунду пожалел о репутации Коэна.
"Это он думал, что мы сотрудничаем с ним - чтобы заставить его почувствовать себя ответственным, тогда он, в свою очередь, защитит нас.
Тинкер удовлетворенно продолжил:
"Лилиан познакомилась с ним недавно, и я должен сказать, что иногда этот парень бывает весьма полезен".
Он на секунду взглянул на Гловера:
"Это лучше, чем ожидать, что незаконнорожденный сын дворянина, у которого повсюду враги, защитит нас, не так ли?"
Услышав это, Гловер снова поперхнулся:
"Я......"
Словно предвидя реакцию противника, Тинкер нетерпеливо махнул рукой:
"Хорошо, я просто шучу".
Он выдохнул и повернулся губами к внешней стороне двери:
"Этот Цинпи, парень по имени Карабеян, пришёл несколько лет назад. Ошеломленный молодой человек, как и все другие новички, прямолинеен, цепок и придерживается великого идеала честности и правосудия."
"Начиная с "Войны одной ночи", от Черной улицы до Подземной улицы, от улицы Красной площади до улицы Линхэ, от Братства до клуба "Железная летучая мышь", он прыгал вверх и вниз и однажды вызвал волнение в районах Сячэн и Сихуань. —— Это можно расценивать как то, что люди ненавидят других. Я слышал, что даже в логове Цинпи многие люди считают его неприятным."
Фалес задумался, переваривая деятельность Коэна за эти годы.
"Не важно на сколько я силен, с ними трудно обращаться. В конце концов, мы раньше не сталкивались с таким зеленокожим, - Тинкер сложил руки на груди и саркастически улыбнулся:
"Но я слышал, что он не рядовой и даже служил на передовой на Западе. Крупные фигуры в банде не желают противостоять ему. В противном случае, на его уровне, может ли он все ещё быть жив и здоров?"
Глаза Гловера слегка округлились:
"Итак, он вызвал перемены?"
"Перемены?" Тинкер беззвучно дёрнул уголками рта, как будто услышал какую-то абсурдную шутку.
"Я признаю, что вначале это может быть довольно ново: Вау, гнездо Цинпи в Сичэне, там есть зеленокожий с мастерством, поддержкой и даже с совестью".
В этот момент Тинкер презрительно усмехнулся.
"Но по мере того, как все - будь то мы или "черные шелка" - постепенно выясняли, как обращаться с этим идиотом: выкупать контакты вокруг него, выяснять его принципы действий, видеть его привычки в правоохранительных органах и смотреть под ковром. Мы даже посадили его в беличье колесо: мы заранее прячем людей, которых он хочет поймать, и покупаем зеленокожих, чтобы освободить людей, которых он ловит, даем ему ложную информацию, ставим его в тупик, даем ему зацепки и заново, и так несколько лет..."
Настроение Тинкера становилось все хуже и хуже, а его насмешки становились все более целенаправленными.
"Факты доказали, что он ничем не отличается от предыдущих черносердечных зеленокожих".
Он презрительно покачал головой:
"В лучшем случае - немного лучше".
Фалес мысленно вздохнул.
Он слышал, что Тинкер, у которого были близкие отношения с Гловером и Лилиан, похоже, был членом банды "Бутылки с кровью".
Если бы Гловер действительно был попрошайкой из банды "Бутылок с кровью", как он сам сказал, тогда их отношения старых знакомых были бы понятны.
Просто - Фалес немного удивился - почему этот Тинкер, когда говорит о Коэне, испытывает такие сложные чувства?
Гловер некоторое время молчал и фыркнул:
"У меня есть друг, который говорит, что у этого Цинпи проблемы с мозгом".
"Тебе лучше держаться от него подальше".
Тинкер снова рассмеялся.
Но неожиданно на этот раз он действительно покачал головой.
"Это не вопрос ума".
Тинкер тихо вздохнул:
"Улица Красного переулка, Черная улица, Подземная улица, Большой базар, Канализация и даже площадь Синджу и дворец Фусин... Кирпичи, стены, растения и деревья города Юнсин находятся на солнце сотни лет. Дождь и снег идут уже сотни лет."
"Ничего не изменилось".
"Ничего не изменится".
Гловер нахмурился и посмотрел на него.
"Это как будто кто-то использует невидимый клей. Все в городе Вечная Звезда склеено воедино. Он крепкий и липкий, - ошеломленно сказал Тинкер:
"Оставь это ветру и дождю, солнцу и дождю, оно просто не сдвинется с места".
Услышав это, Гловер опешил.
"И парень, у которого есть только идеалы и мораль, не говорите, что он просто глупый маленький зеленокожий, даже если он самый умный ученый в мире, самый могущественный воин, самый могущественный король..."
Тинкер изобразила одиночество и беспомощность и равнодушно улыбнулась:
"Ха, это то же самое, ничего нельзя изменить".
Фалес на мгновение впал в оцепенение.
Есть только идеалы и мораль...
Ничего нельзя изменить.
"Прямо как этот грёбанный мир, в котором мы живём", - Тинкер облокотился на стол, его настроение окончательно испортилось: "Он никогда не меняется".
"И никогда не изменится".
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления