Глава 590 Невозможность вернуться
Гловер молча выслушал жалобу Тинкера, но говорил не особо задумываясь.
"В любом случае, сегодня особенная ситуация", - вспоминал Тинкер:
"Лилиан особенно понравился зеленокожа, и она хочет отпугнуть Братство чёрной улицы".
Гловер нахмурился и поднял голову:
"Братство чёрной улицы? Что случилось?"
"Разве ты не знаешь?"
Говоря об этом, Тинкер вздохнул, и тоскливо сказал:
"Проститутка Братства - по имени Белиция - была похищена прямо на улице Красного переулка".
Фалес насторожился, когда услышал то,в чём был заинтересован.
Белиция была похищена с улицы Красного переулка.
И он точно знал, кто это сделал.
Гловер нахмурился: "Какое это имеет отношение к тебе?"
Тинкер пожал плечами:
"Не потому ли это, что девушки с севера популярны в наши дни? Несколько дней назад эта Белиция отомстила Лилиан за то, что та соперничала за каких-то новых девушек с севера."
"Итак, ребята из братства подумали, что мы сделали это. Они приманили к себе кучу людей и оказали на них давление. Все магазины были "под присмотром" - особенно этот, вы знаете, эта прошмандовка и её "любовь на одну ночь", даже если мы действительно ничего не делали, нас пытаются раздавить".
Тинкер вздохнул:
"Только из-за этого Красный переулок весь день ходит ходуном, и атмосфера напряжённая. Хм, только что тут была безумная повозка, она свирепствовала на улицах Красного переулка - да, вы видели, что там произошло?"
Безумная повозка...
Гловер на мгновение растерялся. Во всяком случае, под пристальным взглядом Фалеса, напомнившим ему о многом, он покачал головой.
"Так ты сделал это?"
Фалес быстро увёл разговор и отвлёк внимание Тинкера:
"Ты - похититель члена Братства?"
Тинкер взглянула на Фалеса, затем бросил подозрительный взгляд на Гловера, который показал, что все в порядке.
"Конечно, не мы—"
Сначала Тинкер отверг эту идею, но после некоторого колебания его тон, наконец, смягчился:
"Ну, я не знаю".
Он ненадолго задумался:
"Босс Кэтрин не должна была этого делать, но я не смею утверждать, что Красная Гадюка и Странник или другие этого не делали".
"Это такая важная вещь, что большие люди из банды Кровавого Вина не знают?" Гловер был немного сбит с толку.
Тинкер усмехнулся.
"Тебя слишком долго не было, Толстый Даньер, всё давным-давно изменилось".
"В ночной битве на улице Красного переулка шесть лет назад нас избили как малолеток. Мы не могли сохранить наши позиции здесь. Все виды бизнеса пришлось превратить в дойных коров братства".
Фалес навострил уши.
Тинкер был немного эмоционален, но и немного беспомощен:
"Это была босс Кэтрин, которая выступила вперёд, опираясь на предыдущие заслуги и больших людей, и сказала зеленокожим, особенно офицеру обороны, вмешаться, заставив братство сесть за стол переговоров, заставив их согласиться на перемирие и вырвать половину недавно оккупированной территории."
Тинкер вздохнул:
"Но с тех пор банда "Кровавого вина" стала другой. Новички с потенциалом, такие как Twelve Xeon (Двенадцать Ксеонов(?)), были пустоваты и далеко не так хороши, а "Мастер магии за кулисами", о котором всегда заявляла Банда, - оказался... Ничем. Вот так..."
"Осталось всего три человека со сверхъестественными способностями, и они не доверяют друг-другу: у старой Кэтрин самые большие надежды и она унаследовала большую часть территории, но она предпочла поговорить с Братством чёрной улицы, чтобы вынести удар и вытерпела много обвинений; красная гадюка не примирилась, он выступает за восстановление былого величия, но из-за своих жестов он все ещё наживает врагов. Я могу только сказать, что тебе повезло, если он тебе не помогает. Кроме того, "Странник" Фогг вернувшийся с острия клинка. Под его властью есть группа людей. Я всегда хочу получить свой кусок пирога, но хорошего способа нет... другие новые лидеры либо неэффективны, либо незрелы, их недостаточно.
"Итак, у нас был беспорядок, и мы продолжали сражаться в междоусобице, и наш бизнес постоянно терял силу. Напротив,братство на противоположной стороне работали вместе, чтобы процветать - жёсткий кулак Циньчао, железное сердце Рода, глазной улан, волк Фесуо, разрыватель Антон, Толстый Моррис, за последние несколько лет каждый босс становился все сильнее и сильнее... Как вы уже поняли, мы сейчас даже не упоминаем легенду о Черном мече и трёх великих убийцах."
Слушая эти новости, Фалес был потрясен, осознав, что с момента его ухода подземный мир Вечной звезды и даже Звёздное Королевство были перевёрнуты с ног на голову.
Тинкер развёл руками:
"Вы можете видеть сравнивая бизнесы между "Приключение на одну ночь" и "Клуб Лайи": мы с трудом сводим концы с концами, и мы с трудом поддерживаем это - когда мы украли северных девочек на днях, мы не смогли заполучить Бейли. Самку лисы из Западной Азии."
Гловер молча уставился на свет в комнате, ни о чем не думая.
Стиль Тинкера изменился:
"Но что ж, сначала у девушек на севере были проблемы с бизнесом, затем они похитили людей на улице Красного переулка на пересечении двух сторон, а затем несколько экипажей похитителей пересекли границу, чтобы забрать вещи... Эй, как могло случиться такое совпадение? Бьют по нашим с братством болевым точкам!"
Гловер и Фалес непонимающе посмотрели друг на друга.
Тинкер продолжал жаловаться: "Дело не только в этом. Вы знаете, что банда кровавых бутылок начинала с продажи контрабандного вина. В результате в последние несколько месяцев все - от пивоваренного сырья, хранения вина до каналов продажи вина - работало вяло, и все шло наперекосяк. Рынок ждёт, когда его накормят, но мы не можем производить вино. Клиенты и прибыль теряются день ото дня. Это просто корень банды..."
"Кроме того, говорят, что крупные кузнечные мастерские на Саут-стрит и в пригородах, независимо от правильного направления, все ещё находятся вне поля зрения. Они были проверены копами за последние несколько дней. Существует негласное соглашение с "Братством чёрной улицы" о создании оружия и экипировки для них. Черныши славятся тем, что умеют сражаться и осмеливаются сражаться.Даже если у тебя нет оружия, ты все ещё можешь сражаться..."
"Мы подозреваем, что Хей Си Цзы присматривается к нашему нелегальному бизнесу, и Хей Си Цзы догадывается, что мы перекрыли им поставки оружия с помощью официального..."
Глаза Фалеса сузились.
Лицо Тинкера изогнулось в заговорческой улыбке:
"Что ж, я боюсь, что с обеих сторон есть амбициозные люди, которые хотят создавать проблемы... Шесть лет мира между нами и Хей Си Цзы, я боюсь, что он нарушится".
Гловер не решался заговорить.
Но Тинкер слегка фыркнул и равнодушно покачал головой.
"Кто знает, может быть, это нормально".
"Шестилетний мир, которого обе стороны едва достигли под давлением, изначально был ненормальным — он казался намеренно фальшивым".
На некоторое время в комнате воцарилась тишина.
"Если банды снова начнут полномасштабную войну, Тинкер, - внезапно сказал Гловер, - защити себя - и Лилиан".
"Тебе все ещё нужно напоминать мне?"
Тинкер презрительно фыркнул и хлопнул себя по груди:
"Лао-цзы участвовал в "Войне одной ночи" шесть лет назад! Эта сцена, эта битва, эта энергия, эта кровь на улице... Черт, я не хочу умирать пока в этой жизни".
Гловер молча посмотрел на него:
"Это хорошо, Тинкер, это хорошо".
Видя, как другой человек говорит это, Тинкер почувствовал себя немного неестественно, но из коридора донёсся неприкрытый крик, избавивший его от смущения:
"Тинк, Тинкер!"
"Где ты? Босс Кэтрин зовёт людей!"
Это незнакомый и молодой мужской голос, с возбуждённой интонацией, он напоминал члена банды:
"Ребята из "Братство чёрной улицы" сказали, что карета похитителей въехала к вам, и настояли на том, чтобы приехать для поиска. Они сражались с братьями на границе и уложили нескольких - я думаю, на этот раз мыкрупно влипли!"
Выражение лица Гловера изменилось: "Тинк, ты..."
Но Тинкер усмехнулся, встал и приоткрыл щель в двери.
В одно мгновение выражение его лица стало болезненным.
Можно было увидеть, как Тинкер исказил своё лицо и закричал в ответ за дверью:
"Черт! У меня диарея! Мой живот вот-вот разорвётся..."
"Не могу пойти!"
Голос в коридоре прозвучал из-за неудобного ответа:
"Ты не ошибся? Снова диарея? Несколько лет назад ты все ещё был в топ-12 в списке помощи..."
Голос Тинкер пронёсся:
"А-а-а-а-а! Я больше ничего не могу с собой поделать, мне снова нужно в туалет!"
Тинкер закрыл дверь, откинулся на спинку стула и проигнорировал приятеля по банде, который повёл его на драку.
Он на мгновение посмотрел на Гловера и Фалеса.
“Что случилось?”
Тинкер была немного недоволен их взглядами и объяснил:
"У меня действительно диарея, я сказал, что когда босс Кэтлин приехал в Чаганг... я, я..."
Он дотронулся до своего живота, и его лицо изменилось.
"Упс, у меня закончилось слабительное", - немного расстроился Тинкер:
"Мне нужно купить ещё несколько упаковок позже".
И Гловер, и Фалес посмотрели на него непонимающими глазами.
"Это хорошо, Тинкер", - Гловер вздохнул и понял некоторые стратегии противника.:
"Нормально".
Но зомби тут же серьёзно поднял голову:
"Тинк, если вам с Лилиан нужна моя помощь..."
"Да ладно", - равнодушно махнул рукой Тинкер.
"Тебе ясно? С вашим нынешним статусом и нашим нынешним состоянием помогать вредно - урока в прошлый раз недостаточно?"
Гловер внезапно замер.
Тинкер некоторое время молчала, но потом медленно встал.
"Ты и твой маленький хозяин, пойдём, если вы достаточно отдохнули", - Тинкер указал на скромного Фалеса и похлопал Гловера по крепкой руке, в его глазах были спрятаны невыразимые эмоции.:
"Что касается вашего брата без сознания, если вам это неудобно, мы наймём экипаж, чтобы доставить его к вам..."
Гловер оглянулся на него, слегка смущённый:
"Спасибо, я заплачу за экипаж и лошадей... Кроме того, я сменил работу, и моя зарплата увеличилась. Если вам срочно нужны деньги..."
Эта фраза, казалось, на что-то задела, цвет лица Тинкера резко изменился, и его тон был быстрым:
- Эй! Нам не нужны твои дерьмовые деньги!"
"Уж точно не от тебя!"
Гловер что-то понял, тоже побледнев,
"Я знаю, я знаю", - это первый раз, когда Фалес видел зомби таким смущённым и обиженным, уклончивым, со стыдливым выражением лица:
“прости”.
Тинкер долго смотрел на Гловера и, наконец, вздохнул.
"Черт", - Тинкер недовольно отвернулся:
"Перестань извиняться".
"Меня от тебя тошнит".
"Я..." Гловер на секунду замолчал, затем ответил в отчаянии:
“прости”.
Тинкер вздохнул от боли, покачал головой, отказался от своего плана исправить Гловера и направился к двери.
"И ещё", - Тинкер повернулся к ним спиной, держась за дверную ручку ладонью, его тон был нерешительным:
"Тебе... тебе лучше перестать приходить сюда".
Гловер перестал дышать.
Тинкер был сильно подавлен и, казалось, принял какое-то решение:
"Я имею в виду, если твой враг снова узнает..."
"Ты не можешь защитить нас".
Гловер несколько секунд молчал, прежде чем с трудом заговорил:
"я...знаю..."
Не можешь защитить нас.
Увидев выражение лица Гловера, Фалес внезапно что-то почувствовал.
Он кое-что вспомнил.
Я видел, как зомби сделал несколько глубоких вдохов:
"Я знаю, спасибо тебе, брат".
Тинкер не оглянулся, но выдохнул:
"Мы больше не братья, Пухляш Даньер".
Больше не братья.
Гловер сделал небольшую паузу.
"Раз уж ты выбрался из этой выгребной ямы... тогда живи той жизнью, которой заслуживаешь".
Тинкер осторожно открыл дверь и одиноко подметил:
"Так и есть... больше не один из нас."
"Лилиан, она тоже на это надеется".
Больше не один из нас...
Фалес увидел, что в этот момент рука Гловера дрожала.
Но прежде чем последний успел заговорить, Тинкер вышел из комнаты, оставив только закрытую дверь.
Гловер ошеломленно смотрел на дверь, некоторое время не в силах прийти в себя.
Через несколько секунд Фалес почувствовал, что атмосфера почти не изменилась, поэтому он осторожно переместился из угла к столу и кашлянул.
"Гловер?"
Гловер проснулся и со стыдом опустил голову:
"Я сожалею, ваше высочество".
"Я не должен был, просто... Я не должен был ничего делать с этим полицейским".
"Что касается Лилиан и Тинкер... они не знают вашей личности, пожалуйста, простите меня".
Фалес пристально посмотрел на него и улыбнулся.
"Знаешь, сначала, как и все остальные, я думал, что мисс Лилиан была твоей любовницей".
Гловер замер.
Фалес вздохнул и подвинул стул перед собой.
"Итак, у тебя есть что-нибудь, что ты хочешь объяснить мне об этой леди?"
Гловер с трудом поднял голову и непонимающе уставился на принца.
Фалес огляделся, пытаясь успокоить свой тон:
"Расслабься, здесь только ты и я".
Атмосфера в комнате на несколько секунд застыла.
Гловер не решался заговорить, но в конце концов закрыл рот, и его лицо напряглось.
"Если ты не хочешь говорить", - Фалес был разочарован, но все равно понимающе улыбнулся и встал:
"не имеет значения".
Он направился к двери:
"Одевайся, я подожду тебя снаружи, пора возвращаться".
Но в это время.
"сестра".
Хриплый и полный боли голос Гловера раздался сзади:
"Лилиан, она моя... сестра."
Глаза Фалеса сузились.
Он медленно повернул голову назад.
"И Тинкер", - он увидел, как Гловер крепко зажмурился:
"Они мои... братья и сестры, мы родственники".
Фалес широко раскрыл глаза.
"Они? Ты?"
Принц был озадачен:
"Но, но ты из семьи Гловер..."
"Я рассказывал, ваше высочество", - Гловер открыл глаза, его лицо было измученным: "Раньше я был попрошайкой в банде Кровавого вина".
"Это правда".
На некоторое время в комнате воцарилась тишина.
Пока Фалес не отпустил дверную ручку и не сел обратно перед Гловером.
"Я понимаю".
Принц изо всех сил старался смотреть на него спокойно и мягко:
"Одна и та же мать?"
Гловер кивнул и долго молчал.
Фалес не давил, а ждал, пока он сам во всем разберётся.
"Моя мать, она... она занимается плотским бизнесом", - хрипло сказал Гловер и, наконец, раскрыл несколько секретов:
"У неё было много клиентов, и у неё было семеро детей - или больше, я не помню, некоторые умерли".
Фалес ничего не говорил, но внимательно слушал.
"И мой отец".
Гловер глубоко вздохнул:
"Он посредственный и некомпетентный идиот, который живёт в тени репутации семьи".
Выражение лица зомби снова стало спокойным:
"Или, говоря словами моего дедушки, "пустая трата времени"."
Отец Гловера и дедушка.
- Фалес тихо повторил .
"Итак, однажды он пришёл на улицу Хунфан ради удовольствия и встретил мою мать".
"Это была обычная сделка", - тон Гловера был спокойным, как будто он рассказывал историю другого человека:
"Покинь дом, трахни проститутку".
Простой ублюдок.
Фалес нахмурился.
"Я жил на этой улице с тех пор, как себя помню, - тихо сказал Гловер. - Женщины и пудра, гости и запах меди, плач и стоны, холод, голод и болезни - вот моё детство".
"Лилиан - старший ребёнок среди нас. С самого раннего возраста она научилась водить нас по переулкам и улицам, подражая взрослым и усердно работая, чтобы жить".
Смешивайтесь в переулках и выходите на улицы.
Имитируя внешность взрослого человека, пытаясь выжить.
Слушая его, Фалес постепенно впадал в транс.
"Пока грубый торговец не задушил мою мать в кровати".
Гловер выглядел ужасно спокойным:
"С тех пор Лилиан взяла на себя роль матери, предавая все, делая все, забирая наших детей, с младшими братьями и сёстрами, борясь за жизнь, голодная, загнанная, страдающая весь день каждый день".
Борьба за жизнь.
Фалес бессознательно сжал кулаки.
"Когда мы все говорили: "мы связаны кровью и должны помогать друг другу", Лилиан научила нас этому".
"Когда она бродила по улице, её снова и снова забирали разные мужчины, а потом возвращали с бедными медными тарелками и едой, иногда с травмами", - в глазах Гловера была боль, повязка на его теле снова покраснела:
"Мы братья и сестры, это самое главное’. Она всегда говорила это, улыбаясь и плача".
Фалес тупо уставился на лампы на столе.
"Те дни были нелегкими, - Гловер сделал небольшую паузу, - как дизентерия, слизни - два наших младших брата и сестра умерли от брюшного тифа. Один был пойман на неудавшейся краже. После того, как его вернули, он не смог выжить."
Умер от тифа...
Был пойман на краже...
Не смог выжить...
Фалес слышал, как пульсация в его груди становится все быстрее и быстрее.
"Пока мать Лайя не приняла нас", - Гловер спокойно оглядел окружающую обстановку: "Здесь".
"Клуб Лайи".
Фалес глубоко вздохнул.
"Мать Лайя, она хороший человек?" Принц пытался скрыть свои истинные эмоции, участвуя в этой теме.
"Я не буду этого говорить".
Гловер покачал головой:
"Нет хорошего человека, который мог бы рассказать про жизнь на улице".
"В то время никто не называл её матерью, и это не называлось клубом Лайи. Сама мать была великолепна, с превосходными методами, и у неё были глубокие отношения с бандой Кровавых бутылок, и она сблизилась с несколькими кадрами Банды Кровавого вина".
"Она действовала в собственных интересах, ей понравились внешность и упорство Лилиан".
"Что касается немногих из нас, то они просто дополнение".
"Но это не важно. Что важно, так это то, что с тех пор мы стали попрошайками в банде Кровавого вина".
Взгляд Фалеса был рассеянным, как будто он видел полуразрушенный дом с несколькими неопрятными детьми, сидящими в нем на корточках.
"Лилиан забрала мать, её жизнь намного лучше, но в банде человек, отвечающий за нищих, - бывший цирковой клоун, играющий с метательным ножом. У него был странный характер и мерзкая натура. Ему нравилось веселиться и брать нас с собой. Отрабатывать метание."
"В конце концов из всех наших братьев и сестёр, остались только Лилиан, Тинкер, я и младший Тето".
Фалес внезапно осознал, что неосознанно поднял левую руку и прижал шрам от ожога под грудью.
"Если все будет развиваться нормально, я стал бы, как большинство сирот, родившихся на этой улице. Я либо войду в банду, чтобы помогать выполнять поручения, либо уйду в самоволку, и сделаю все возможное, чтобы стать подмастерьем или фермером, и найду свой собственный путь".
Говоря об этом, тон Гловера дрожал:
"Но однажды...".
Фалес неосознанно поднял голову.
"В тот день клоун, отвечающий за попрошаек, увёл меня, Тинкер и Тето вместе с безумной улыбкой и отдал нас каким-то аккуратно одетым, но неулыбчивым людям. Лилиан тоже была отправлена туда впоследствии."
"Нас отвезли в Храм Заката, и у всех были взяты образцы крови".
Фалес слегка задрожал.
Казалось, он видел свой "тот день".
Рассвет, кровь и огни.
Гловер ошеломленно сказал: "Они отправили нас в самый красивый дом, который мы когда-либо видели в своей жизни, и съели лучшую еду, которую мы когда-либо ели".
Самый красивый дом.
Самая лучшая еда.
Глаза Фалеса постепенно потускнели.
Пока тон Гловера не стал жёстче:
"Пока они не выломали дверь".
"Забрали меня отсюда".
В словах зомби скрыто безграничное негодование:
"только меня...".
"Я хотел взять своих братьев и сестёр вместе, но эти люди не позволяли мне, но уважительно, усадили меня в карету".
"Пока я не понял, после того, как я уехал, что они собирались сделать с остальными людьми - вы знаете, их всех нанимают, чтобы они выполняли такого рода задачи, когда состарятся, например, убивали их рты после этого".
Фалес опустил голову и закрыл глаза.
"Я использовал все методы, которым научился на улице, вырвался на свободу и выпрыгнул из кареты",
Гловер сделал глубокий вдох, как будто он только что стерпел удар противника:
"Когда я примчался обратно..."
"Тинк отчаянно боролся, Лилиан плакала от боли, Тето бился в конвульсиях".
Зомби стиснул зубы:
"Что я мог сделать".
"Их слишком много, они слишком сильны".
"Я... Тогда я был слишком слаб."
Я был...
слишком слаб.
Фалес обнаружил, что его рука под столом неудержимо дрожит.
Его память, казалось, вернулась к той ночи, когда он снова увидел красный нос Кайла и лица детей, плачущих от ужаса.
"Как раз в этот момент прибыл старый, но величественный рыцарь. Он и его люди обнажили мечи и спасли Тинкера и Лилиан."
Гловер выдохнул от боли:
"Но Тето, наш младший брат... он слишком молод. Когда верёвка обматалась вокруг его шеи, он не мог дышать, не говоря уже о сопротивлении."
"Слишком поздно".
Слишком поздно.
Фалес спокойно сидел на своём месте.
"Старый рыцарь опустился на колени, потёр тыльную сторону моей руки и извинился передо мной, сказав мне, что все это было несчастным случаем, и он был моим дедом, той же крови, что и я, рыцарем императорской печати, мастером семьи Гловер и стражем королевской охранник,"
"И он считает, что независимо от того, насколько неловко и позорно, кровь семьи Гловер не может жить на улицах".
Рассказывая о своем дедушке, Гловер демонстрировал несравнимо противоречивые чувства:
"Дедушка ценил мою верность и любовь к родственникам. "Эта любовь не такая, как у моей дочери", - сказал он."
"И он мог защитить и даже найти моих братьев и сестёр, если бы я смог проявить такую же преданность и дружбу к моему настоящему брату".
Фалес поднял глаза:
"Настоящий... брат?"
Гловер кивнул.
"Позже я узнал, что в том году скончался мой отец. А у Лозано - моего сводного брата - был брюшной тиф, и они не знали, сможет ли он это пережить".
"Как костяк королевской партии, семья Гловер нуждается в запасном прямом наследнике".
Зомби был отстранённым и апатичным.
"С того дня я сменил своё имя".
"Меня больше звали неПухляш Даньер, а Карен Гловер".
"В семье знаменитого "Всадника ветра" Гловера есть скромный и грязнорожденный ублюдок".
Фалес смотрел на него с благоговением, но он, казалось, видел тот день шесть лет назад, когда он стоял высоко в Зале Звезд, лицом к толпам людей на площади Звездного собрания.
[Независимо от твоего прошлого, когда ты встаёшь, ты...]
[Фалес ТерренГирана Кессель Джейдстар.]
[Второй принц Созвездия.]
Фалес закрыл глаза и снова открыл их.
Как будто для того, чтобы снова смыть свет и тень.
"Я понимаю".
Принц устало сказал:
"Итак, для тебя, здесь, с ними, Лилиан, Тинкер, Тето... Это твой родной город, твоё прошлое".
"Твоё неизгладимое "я".
Глаза Гловера слегка округлились.
Но через мгновение он с горьким выражением покачал головой.
"Нет".
"Вы не понимаете, ваше высочество".
"Когда я стал зрелым и независимым и поступил в королевскую гвардию, особенно когда состояние Лозано становилось все лучше и лучше, когда мой дедушка наконец скончался, когда я снова стал ненужным..."
Гловер тупо уставился на комнату клуба Лайи.
"Наконец, однажды я вернулся, воссоединился с ними, со своими братьями и сёстрами".
Воссоединился.
Фалес молчал.
Но в этот момент Гловер с дрожью поднял руки, глядя на свои мозолистые пальцы из-за его мастерства владения мечом.
"Но я обнаружил, что все, что я принёс им, по-прежнему было болью".
"Будь то несчастье маленького Тето".
"И всёчто было потом".
Фалес занервничал.
“Что случилось?” - тихо спросил он.
Гловер фыркнул.
"Вы знаете, ваше высочество, я не общительный человек и не знаю, как общаться. Я неохотно положился на своего дедушку, чтобы поступить в авангардное крыло гвардии, но я оскорбил многих людей."
"Появились не чистые на руку люди из Авангардного крыла, которые ненавидили меня и каким-то образом знали моё происхождение и мои отношения с..."
Гловер печально склонил голову:
"Отношения с Лилиан".
Фалес вздохнул.
"Итак, после того, как я снова подрался с ними той ночью, эти, простите меня, ублюдки пришли сюда".
Голос Гловера понизился:
"Они заказали Лилиан за беспрецедентную сумму денег".
Его голос начал дрожать:
"Они, они держали её в доме..."
Фалесу стало тяжело, и он поджал губы:
"Трусливый поступок".
Гловер проигнорировал его:
"Когда Тинкер был ранен и постучал в мою дверь посреди ночи..."
"Я должен пойти в дом семьи Гловер и сделать то, что я меньше всего хочу делать - попросить Лозано о помощи, найти лучшего врача для умирающей Лилиан".
Зомби пришлось сделать паузу, чтобы привести в порядок свои эмоции.
В комнате было тихо.
Фалес некоторое время молчал, затем заговорил снова:
"В королевской гвардии, эти люди, эти ублюдки, кто они?"
"Это больше не важно", - Гловер покачал головой с мрачным выражением лица: "Я закрыл гештальт".
"Закрыл?"
Гловер саркастически хмыкнул, в его глазах появились ненависть и решимость:
"Ты знаешь, эти уебаны были уверены, что я не осмелюсь что-нибудь вытворить, и торжествующе пришли покрасоваться передо мной и рассказать, как они пытали её той ночью..."
Фалес только что подумал об ужасных шрамах на теле Лилиан и промолчал.
Гловер сглотнул и стиснул зубы:
"Я... я не смог себя контролировать".
Фалес кивнул:
"Как сегодня?"
Гловер закрыл глаза:
“прости”.
"Когда я сделал то что они заслужили, поднялся огромный скандал и вызвал большую катастрофу. Лозано пришлось крупно похлопотать, он старался изо всех сил, но это смогло лишь спасти меня от виселицы".
Гловер открыл глаза, внутри не было света, оставалось только глубокое оцепенение:
"Пока однажды человек не пришёл к тюремному колодцу стражи".
"Он сказал мне, что он новый страж королевской гвардии и ему просто нужен новый подчинённый".
"Итак, я вышел из тюремного колодца и последовал за лордом Маллосом в Западную пустыню".
Это оно.
Они снова некоторое время молчали, пока Фалес не заговорил:
"Гловер..."
Но зомби, казалось, внезапно проснулся и, несмотря ни на что, прервал принца:
"Итак, я понял это".
Гловер крепко сжал свою повязку, его лицо исказилось:
"Давным-давно, в тот момент, когда меня забрал мой дедушка, все изменилось".
Фалес молча уставился на него и внезапно понял, что означает "сопереживание".
"Мы, Лилиан, Тинкер, я..."
Гловер выдохнул от боли, одновременно с обидой и облегчением:
"Мы не можем вернуться".
"во веки веков".
В этот момент в мозгу Фалеса промелькнуло множество сцен и слов.
Нищий.
Братья и сестры.
День, который изменил судьбу.
Новая жизнь.
Старое бремя.
Принц ошеломленно выслушал слова Гилберта:
[Может быть, в тот день, когда ты их найдёшь. 】
[Будет тем днём, когда ты их убьёшь.】
В следующую секунду Фалес глубоко вздохнул и очнулся от воспоминаний.
"Гловер".
Голос принца звучал уверенно, с неоспоримым значением:
"Ты все ещё можешь ходить?"
Зомби подозрительно посмотрел вверх.
"Ваше высочество?"
Фалес тупо смотрел на дверь, не зная, что и думать.
"Я хочу пойти куда-нибудь".
Гловер на секунду остолбенел, затем отреагировал:
"Его королевское высочество, Коммодора здесь нет, я единственный, у нас не хватает персонала..."
Фалес улыбнулся, и прежде чем он закончил говорить, он открыл рот:
"Робик?""Брат Робик?"
За дверью было тихо, и ответа не последовало.
Гловер был озадачен.
Фалес почувствовал, что его лицо было немного обеспокоенным, поэтому он повысил голос:
"Робик! Робик, глупый большой Дилла!"
По-прежнему никакого ответа.
В воздухе внезапно повисла неловкость.
Пока Фалес не сделал глубокий вдох, не поднял руки ко рту и сердито не закричал:
"Коэн Огромный Болван Карабеян!"
За дверью раздался глухой удар, как будто кто-то внезапно ударил по дверной панели.
Лицо Гловера изменилось, он подавил свое недовольство, просто тупо уставился на дверь.
И действительно, в следующее мгновение дверь комнаты открылась, и в щель показалось покрытое синяками и опухшее лицо офицера Коэна, полное паники и сомнений.
«Что? Брат Вия..."
Фалес прямо прервал его: "Собирайся, пойдем куда-нибудь со мной".
Коэн был поражен: "Куда?"
"Район в центре города".
в центре города……
Будь то Гловер или Коэн, оба они были ошеломлены.
Через несколько секунд полицейский стал осторожен, неуверенно говоря:
"Но, но это территория Братства Черной улицы..."
Фалес выглядел холодным:
"Ты боишься?"
"Офицер безопасности первого уровня Департамента безопасности Западного города, ваше превосходительство Карабян?"
Коэн сделал паузу, чувствуя себя немного неловко, но все еще колеблясь:
"Это неправда. Прошу прощения. Братство и Банда недавно снова начали соперничать..."
Фалес прищурился.
"Ты боишься?"
"Нет, нет", - Коэн поспешно покачал головой:
"Я имею в виду, хотя я силён, хотя старший брат, сидящий вон там, немного слабее меня (Гловер презрительно усмехнулся), если я ворвусь в гнездо братства..."
"Ты боишься?"
"Конечно, нет, я был в нижних улицах несколько раз, но по дорогам там нелегко ходить, особенно легко заблудиться, и когда вы заблудитесь, станет темно..."
"Ты боишься?"
"Нет, но ты всё-таки принц, если ты случайно столкнёшься..."
"Ты боишься?"
"Нет, нет, ещё кое-что. Я попросил сегодня отпуск. Это не производственная травма. Медицинские расходы не возмещаются..."
"Ты боишься..."
Бум!
Коэн сердито хлопнул дверью, вызвав громкий шум!
Он выглядел полным великолепия, воспринимающим смерть как дом:
"Пошло всё к чертовой бабушке, просто пошли!"
Полицейский стиснул зубы и заревел на всю Западной пустошь:
"Я ничего не боюсь!"
____________________________________
Примечание от ТнГ: Господи боже, я забросил другие проекты, чтобы быстрее закончить всего одну главу, но у меня всё равно ушло две недели... Боюсь что выпускать получится по главе в месяц или того меньше. Мне нравится это произведение, но анлейтер просто даже не читает, что заливает. Я устал строить догадки по обрывкам фраз и всё исправлять, так что возможно в тексте есть куча нелогичностей и неточностей, но мне уже плевать. Если я всё ещё буду полировать, главу вы увидите в конце февраля.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления