Онлайн чтение книги Любимая дочь злодея The Villain’s Precious Daughter
1 - 7

- Шумно. Если продолжишь так шуметь, то просто возвращайся к себе.

- Нет, нет, нет. Герцог! Вам не кажется, что эта ситуация бессмысленна? Вы внезапно притаскиваете ребенка Ориксов и собираетесь внести ее в свой семейный реестр?!

С каждым его словом этот мужчина казался все более безумным и нелепым. Чем громче становился его голос, тем сильнее она пряталась за герцога.

- Вы сошли с ума-а-а-а-а-а?!

В этот момент ей стало интересно, насколько высоким может стать его голос. Розалия с изумлением смотрела на его покрасневшее лицо. Казалось, что его лицо покрыто кровью, настолько красным он был. И герцог, который наконец-то заметил сверкающие и любопытные голубые глаза Розалии, тихо предупредил его:

- Саймон, не говори такие глупые и грубые вещи перед ребенком.

- А?!

Он раскрыл рот, не в силах поверить в нелепую ситуацию перед собой. Его рот был открыт так широко, что, казалось, туда может залететь муха. Саймон не мог понять, почему герцог, который кроме себя не обращает ни на кого внимания, прикрывает собой грязного и неинтересного ребенка.

Он под очаровывающим заклятием? Или это проклятие?

Герцог не из тех, кого можно поймать таким нелепым способом, но, если он и правда находится под действием заклинания, тогда им нужно найти выход прямо сейчас.

- Боже мой, я слышала громкий шум, и мне сказали, что что-то произошло. Я приготовлю ванну для вас. Ужинать будете?

Услышав крики Саймона, к ним выбежала пожилая женщина. На мгновение ее глаза расширились от шока, когда она увидела герцога, завернутого в странную и неряшливую ткань. Однако, она тут же успокоилась и заговорила с ним так, как будто ничего не случилось. Она выглядела как человек, который долгое время работал под началом герцога.

- Ты пришла вовремя, Эмма. От Саймона никакой пользы. Мне нужно снова уйти, поэтому для меня готовить ничего не нужно. Но, прошу тебя, позаботься об этом ребенке.

- Боже мой, где вы нашли такую хорошенькую юную леди?

Розалия быстро отвела глаза, пытаясь избежать теплого и дружелюбного взгляда Эммы.

'Эта бабуля лгунья.'

Розалия считала, что она очень объективна и знает себе цену. И прямо сейчас она могла сказать, что происходит, даже не прибегая к самоанализу. Она знала, что совсем не красивая. Она только что выздоровела после трех дней болезни, была тощей, плохо питалась и даже не могла толком помыться. В общем, она была грязным и чумазым ребенком. Слово «красивая» ей совсем не подходило.

Мадам Памела точно бы посмотрела на такого человека и сказала бы ей: «Не вешай мне лапшу на уши».

'Она говорила, что те, кто вешают тебе лапшу на уши и подлизываются, – мошенники.'

Она не понимала связь между лапшой на ушах и облизыванием с мошенниками, но она помнила об этом с тех пор, как мадам Памела сказала это. Розалия стала опасаться Эммы, бабушки-мошенницы.

- Кажется, вы серьезно ранены, вы собираетесь уйти, не подлечившись?

- Даже если оставить раны в покое, они сами исцелятся и заживут. Нет необходимости в первой помощи, так как кое-кто об этом уже позаботился. Вместо этого я переоденусь.

- Хорошая идея. Если вы пойдете в таком виде, то ужасные слухи о герцоге, вероятно, станут еще хуже.

Дерзко ответила Эмма герцогу. Казалось, герцог больше не может ее слушать, поэтому он отвернулся. Похоже, он собирался уйти, чтобы переодеться.

'Что? Нет!'

Розалия вот-вот окажется на попечении шумного Саймона или Эммы-мошенницы.

- Ну тогда, милая юная леди. Давайте сначала отправимся в ванную?

- Ах. Подожди.

Как цыпленок, который только вылупился из яйца и увидел кого-то еще впервые, она неосознанно повернулась, чтобы последовать за герцогом. Герцог Валенсия остановился как вкопанный. Затем он повернулся и посмотрел на Эмму.

Посмотри.

- Приготовьте всё, что захочет съесть этот ребенок, и подготовьте для нее самую большую комнату в особняке.

- Хочу уточнить на всякий случай. Самая большая комната в замке ваша, так?

- Тогда отдайте ей мою комнату.

- Что?

Бульк.

Саймон, которому запретили ругаться перед Розалией, внезапно издал странный звук. К тому же Эмма и Розалия растерянно смотрели на него. Они были ошеломлены его словами.

Что? Какую комнату ты хочешь отдать мне?

- Интерьер не подходит ребенку, поэтому сначала надо заменить мебель.

Его слова были странными, поэтому неудивительно, что все были ошеломлены. Однако, герцог Валенсия серьезно продолжил.

- Принеси каталог в мою комнату.

- Если вы отдадите юной леди вашу спальню, тогда у герцога не будет своей комнаты. Не говорите мне, что вы собираетесь жить в одной комнате?

- Конечно, нет.

Герцог Валенсия посмотрел на Эмму так, словно она несла какую-то чушь. Но даже если с ней обращались как с сумасшедшей, Эмма не обиделась и просто мягко улыбнулась ему.

- Принеси каталог в мой кабинет. Проверьте, какая мебель сейчас нравится девочкам.

- Если владелец комнаты поменяется, то надо сменить не только мебель, но и обои.

- Решать тебе. Ах, да. Если собираетесь поменять обои, тогда почините и пол.

- Хорошо. Завтра я вызову кого-нибудь.

Эмма кивнула, даже не удивившись. И тут внезапно вмешался Саймон, который весь разговор слушал с тупым выражения лица.

- Вы серьезно?

- Что?

- Вы серьезно... Эта тощая девчонка... То есть, эта крошечная девчонка даже отдаленно на вас не похожа... А вы отдаете ей герцогскую спальню?

Кажется, Саймон хотел сказать «тощая костлявая девчонка», но изменил свои слова, встретившись с жестким взглядом герцога.

- Похоже, что я шучу?

- Ха-ха-ха. Вы ушли, а когда вернулись наконец-то научились шутить и смешить людей. Ха-ха-ха. Лучшая шутка года.

Саймон громко смеялся, похлопывая герцога по плечу. Однако, в тот же момент, атмосфера стала леденящей.

'Ах. Так холодно.'

Розалия потерла плечи, почувствовав холод.

Мягкий воздух и температура окружающей среды должны остаться прежними, но ей почему-то было холодно. К счастью, Саймон был не настолько бестактным. Его смех внезапно оборвался и, заикаясь, он спросил герцога.

- Или нет?..

- Нет.

Герцог Валенсия посмотрел на Саймона ледяным взглядом. Он почувствовал, что этот взгляд такой же холодный, как и внезапно упавшая температура.

- Саймон.

- Простите меня. Я совершил великий грех, заслуживающий смерти.

Он извинился настолько быстро, насколько это было возможно. Герцог Валенсия тяжко вздохнул, похлопал Саймона по плечу и сказал:

- Не делай глупостей, пока меня нет, и просто выполняй мои приказы.

Каждый раз, как герцог Валенсия хлопал Саймона по плечу, казалось, что у него вот-вот вылезут глаза из орбит, а изо рта вырывались звуки «уф» и «агх», но никто не обратил на это внимания.

Герцог Валенсия, грубо пообщавшись с Саймоном, развернулся, чтобы уйти. Когда Розалия убедилась, что внимание Саймона и Эммы сосредоточено не на ней, и быстро последовала за герцогом. Затем она схватила его за край одежды.

- Дяденька. Почему вы бросаете меня?

Странное выражение на мгновение мелькнуло на лице герцога, когда он увидел крошечные ручки Розалии, похожие на папоротник, дергающие его за край одежды.

- Мне нужно пройти через некоторые процедуры, чтобы ты стала моей дочерью. Как только я все сделаю, я немедленно вернусь. А, еще мне нужно поймать несколько тараканов и поставить их на место, пока я буду этим заниматься.

- Тараканов?

- Если оставить их в покое, они превратятся во вредителей, которые будут поедать это место тут и там.

Розалия озадаченно наклонила голову, услышав, что герцог собирается поймать каких-то тараканов.

- Вы вернетесь, когда поймаете тараканов?

- Все будет завершено к завтрашнему утру. Я вернусь к тому времени.

- ...

- Не попадай в неприятности и береги себя. Если будешь послушной, я обязательно похвалю тебя.

- У меня никогда не было неприятностей.

- Да. Вместо этого ты бегаешь и убегаешь.

'Я не убегала. Для начала я не та, кого вы искали.'

Она знала, что даже если скажет герцогу правду, он все равно ее не будет слушать. Розалия отпустила его одежду, надув губы. Выглядело так, словно она не хотела его отпускать, но ей пришлось это сделать.

Ей казалось, что она попала в иллюзию, которая развеется после сегодняшнего дня.

- Тогда, госпожа. Давайте сначала помоемся?

Поспешила вмешаться Эмма, и, хотя Розалия была недовольна таким итогом, ей пришлось последовать за ней.

Однако Розалия, у которой не было глаз на затылке, не могла видеть, как герцог оглядывался на нее каждые несколько шагов. Герцог определенно был похож на человека, который оставил что-то важное для него и неохотно уходил.

- Могу я узнать имя госпожи?

- Розалия.

Герцог Валенсия возможно дал ей свою фамилию, но он назвал ей только ее имя, поэтому она сказала именно его.

- Ваше имя также прекрасно, как и ваше лицо.

'У меня уродливое лицо. Это значит, что ей не нравится мое имя?'

Она смущалась и нервничала, стоя перед Эммой, которая только хвалила ее. В конце концов, она жила в таком месте, где говорили только грубые и жесткие слова.

Тем временем Саймон, который тихо следовал за ними, пытался вмешаться. Однако, он колебался, так как понятия не имел, как разговаривать и что отвечать таким детям. Он спокойно и пристально посмотрел на лицо Розалии и сказал:

- Кажется, тебе шесть лет. Не помню, чтобы у Ориксов была девочка твоего возраста. Возможно ты из побочной ветви? Нет, кажется, там тоже нет девочек.

- Нет. Мне восемь лет!

Боже мой! Герцог Валенсия и все остальные думают, что мне на два года меньше, чем есть на самом деле!

Все было бы хорошо, если бы ее ошибочно принимали за десятилетнего ребенка, но все думали, что ей шесть. Это било по гордости восьмилетней Розалии.

- Восемь лет?

- Да!

- Восемь лет назад...

Саймон внезапно остановился. Однако Эмме на самом деле было наплевать на него, и она продолжила вести Розалию в ванную.

- Сумасшедший. Абсолютно сумасшедший! Вы назвали ее Розалией? И вы даже дали ей уменьшительное имя Роза? Да это же абсурд!

Единственное, что смогла расслышать Розалия, когда Саймон остановился и начал бормотать себе что-то под нос, было слово «сумасшедший». Для нее Саймон выглядел как самый настоящий сумасшедший, поэтому она осторожно потянула Эмму за одежду и спросила.

- Этот дяденька... Нормально его оставлять здесь?

- Вам не нужно о нем волноваться, он постоянно такой.

А, так вот оно что.

Эмма тоже выглядела так, словно она поняла что-то, когда услышала, что Розалии восемь лет. Однако, Розалия не всматривалась пристально в ее лицо, поэтому она не заметила небольших изменений в ее лице. Вместо этого она обернулась назад.

Ах!

Она увидела, что Саймон пристально смотрит на нее.

'Саймон ненавидит меня.'

Столкнувшись с этим неприязненным взглядом, которым он пристально смотрел на нее, Розалия просто приняла этот факт спокойно и благоразумно.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть