//прим. Переводчика: заранее прошу прощения, если в этой главе будет много ошибок. Я чуть не сдох, пока читал ее.
Бежать одному в подвал третьего этажа, стоять в закрытой комнате, похожей на место преступления, находиться в компании незнакомой женщины, покрытой кровью - любой бы почувствовал страх, оказавшись в такой ситуации. Вэй Цзинюань почесал затылок, как будто это было его привычкой. Его спина была насквозь мокрой, а кадык дрожал от холодного пота, стекавшего по лицу.
Он искал актеров, работающих в Доме с привидениями Чэнь Гэ, чтобы узнать, в чем секрет его популярности, но теперь, когда он столкнулся с настоящим актером, он почувствовал странную тревогу и беспокойство. По непонятной причине женщина стояла в нескольких метрах от него, а его сердце дрожало как лист.
"Это влияние окружающей среды, или это грим?" Его сердце бешено колотилось. Ему понадобилась целая минута, прежде чем Вэй Цзинюань снова почувствовал себя самим собой. На протяжении всего этого процесса женщина в красном платье просто стояла в углу стены, не проявляя намерения приблизиться к нему.
"Это похоже на черную тень, которую я встретил в коридоре - они не активно идут и не пугают посетителей, и не собираются прятаться. Это из-за самоуверенности актера, или они беспокоятся о чем-то другом? Может быть, они боятся, что могут быть слишком страшными для обычных посетителей, поэтому они используют такой метод, чтобы "ошеломить и напугать" посетителей?" В мозгу Вэй Цзинюаня произошел переворот, и он медленно двинулся вперед. Волосы на его теле встали дыбом, и каждая клеточка его тела кричала, чтобы он уходил. Каждый шаг, который он делал, требовал огромного мужества.
"Эй, вы один из актеров этого Дома с привидениями?" Его голос непроизвольно дрожал. Вэй Цзинюань внутренне подбадривал себя, напоминая себе, что у него нет причин бояться. Это была всего лишь женщина-актер, нанятая Чэнь Гэ. Возможно, после снятия грима она превратится в милую девушку.
Женщина в красном платье не ответила. Она скрестила руки на груди и стояла спиной к Вэй Цзинюань. Ее голова слабо прислонилась к стене, и она сохраняла эту странную позу.
"Ты не собираешься отвечать, да? Хорошо, я приду и посмотрю, что ты на самом деле задумала!" Когда он вошел в залитую кровью комнату, ковер под его ногами шуршал при каждом шаге. Расстояние было в несколько метров, но Вэй Цзинюань потребовалось более десяти секунд, чтобы преодолеть его. Он остановился рядом с женщиной и наклонил голову вперед, чтобы посмотреть на нее.
Ее платье было заляпано кровью, и от него исходило сильное негодование. При одном взгляде на женщину-призрака у него по позвоночнику пробежала дрожь. Он заметил, что ее руки были сложены перед грудью, и казалось, что они что-то держат...
"Разгадка не может быть в твоих руках, не так ли?" Глаза Вэй Цзинюаня расширились. "Босс действительно такой аморальный персонаж, что поместил подсказку в такое место".
Если бы подсказка была в руках женщины, то посетителю пришлось бы подойти к ней поближе, чтобы получить подсказку. Если посетитель боялся подойти ближе, то он навсегда оставался в ловушке сценария, или ему приходилось сдаваться и идти искать другие подсказки.
"К счастью, это я столкнулся с вами. Я самый смелый из всех, и это меня не испугает". Вэй Цзинюань набрался храбрости и протянул руку, чтобы взять несколько листов бумаги, которые женщина держала в руках. Когда он собирался протянуть руку назад, голова женщины, прислоненная к стене, медленно повернулась. Ее тело сохранило прежнюю позу. Фактически, ее шея даже не двигалась. Только голова поворачивалась и поворачивалась...
Бледно-белое лицо, из которого сочилась кровь. Черты лица можно было назвать красивыми, но две темные впадины на месте глаз были довольно страшными. Женщина-призрак, казалось, не понимала, что делает Вэй Цзинюань. В ее глазах кипело негодование, но когда ее взгляд упал на прядь черных волос на запястье, она снова успокоилась.
"Вы даже носите чисто черные контактные линзы? Если бы я не работал в Доме с привидениями и не был бы посвящен в эти навыки грима, я бы, наверное, испугался тебя". Вэй Цзинюань отодвинул страницы от женщины. Он посветил фонариком на бумагу. "Основные правила для работников Дома с привидениями? Не вступать в физический контакт с посетителями? Не причинять вреда посетителям? При обнаружении потерявших сознание посетителей немедленно отправлять их в подземный морг?"
Вэй Цзинюань снова и снова просматривал листки бумаги. Вопросительный знак в его голове рос. "Что это? Где подсказка?"
Он поднял голову и посмотрел на женщину в красном платье. Она по-прежнему сохраняла свою странную позу. Ее тело находилось в полуметре от стены, и только голова прислонилась к ней. Ее взгляд был устремлен на бумаги, которые он держал в руках, как будто она ждала, что Вэй Цзинюань вернет их ей.
"Это все?" Вэй Цзинюань взял в руки листы бумаги. "Вы ведь один из актеров здесь, верно? Есть ли какой-то секрет, который я должен понять из этих слов?"
Женщина понятия не имела, о чем говорит Вэй Цзинюань, но одно было несомненно - ее терпение постепенно истощалось этим человеком. Красное платье начало наливаться кровью, и тонкий аромат крови распространился по спальне.
"О, хо! Есть и второе превращение?" Вэй Цзинюань изучал кровь, стекающую по платью женщины, и с вынужденным спокойствием заметил: "Внутри платья спрятаны мешочки с кровью, не так ли? Но вы ведете себя слишком непрофессионально. Требования к актеру Дома с привидениями - быстрота, скорость и точность. Учитывая то, как медленно вы двигаетесь, у посетителей будет время подготовиться к этому не очень внезапному превращению".
Вэй Цзинюань не имел ни малейшего представления о том, как женщине удалось сделать нечто подобное. Его бесконечный бред был лишь прикрытием неуверенности, которая закралась в его сердце.
"Похоже, одного поиска подсказки недостаточно - нам придется разгадать загадку". Задняя часть шеи Вэй Цзинюаня все больше чесалась, как будто на шее что-то дрожало. Он даже почувствовал, как какая-то сила сзади пытается его оттащить, словно какая-то таинственная сила побуждала его немедленно покинуть это место.
"Это какая-то психологическая уловка? Но что за теория стоит за ней? До того, как мы пришли, я видел в интернете, что многие посетители утверждают, что босс - мастер психологии. Похоже, я попал в его ловушку, даже не осознавая этого". Вэй Цзинюань держал телефон в одной руке, свет от телефона освещал его и женщину рядом с ним, а в другой руке он держал несколько листков бумаги. "Где я ошибся? Это место не такое уж и страшное, но почему мое сердце бьется так быстро?"
Оказавшись на свету, у нее отобрали ее собственный листок с правилами работы, и на лице женщины начали образовываться дорожки кровеносных сосудов - ей казалось, что ее унижают. Запах крови в воздухе усилился, и липкая кровь стекала по ее платью, издавая капающий звук, когда она падала на землю.
Вэй Цзинюань все еще был погружен в свои мысли. Ему казалось, что он попал в ловушку. "С тех пор как мы вошли в Дом с привидениями, там были только пустые комнаты. Не было никаких декораций и уж точно ничего страшного. Не было даже крови. Как такой Дом с привидениями смог заставить меня почувствовать страх? Что за тварь стоит за этим непередаваемым чувством удушья? Кажется, я чувствую запах крови в воздухе, но это какая-то иллюзия, или ему удалось разыграть меня, когда я не обратил внимания?".
Ни на один из вопросов не было ответа, все было окутано тайной. Вэй Цзинюань почесал шею и наморщил брови. "Окружающая обстановка слишком сложна, она говорит о невыразимом ужасе. Даваемые подсказки невозможно понять".
Когда он все еще размышлял, бледная рука протянулась, чтобы выхватить у него бумаги.
"Что ты делаешь?" Вэй Цзинюань повернул голову, чтобы посмотреть. Его губы остались приоткрытыми, а на лице застыло выражение. Женщина, стоявшая у стены, отошла дальше в комнату, но ее голова исчезла!
На шее был грубый порез, а из зияющей раны капала кровь. Эта сцена поразила мозг Вэй Цзинюаня, как сильный удар молота. Он почувствовал себя так, словно его ударила молния, и по его капиллярам заструилось электричество!
"Где голова?" Он мог подтвердить, что актер, стоявший в комнате с ним, был живой женщиной. Изысканное лицо, свежее выражение, даже взгляд, полный снисходительности, словно она смотрела на мусор, не могли быть воспроизведены манекеном. Однако голова живого человека исчезла в мгновение ока!
"Верни мне мои вещи". Женский голос раздался из-за его плеча. Вэй Цзинюань резко повернул шею, и вскоре перед ним предстала невозможная сцена. Голова женщины была соединена кровеносными сосудами, и она парила прямо над его плечом. Когда четыре глаза встретились, Вэй Цзинюань почувствовал, что его сердце перестало биться, и вся кровь в его теле одновременно прилила к мозгу.
"Помогите!" - закричал он во всю мощь своих легких. Держа одной рукой телефон, а другой - листки с правилами для рабочих, он выбежал из спальни с такой скоростью, какой никогда в жизни не достигал!
"Дай мне, дай мне!" Негодование циркулировало по ее телу, призрак жаждал крови. Кровь капала на пол, а женщина в красном платье последовала за Вэй Цзинюанем из комнаты. Кровь смешалась с черными волосами. Женщина обняла голову и побежала за Вэй Цзинюанем.
Бежав по тусклому коридору, Вэй Цзинюань не имел возможности анализировать обстановку. В его голове была только одна простая мысль.
Бежать!
Он не проверял, куда бежит, а просто мчался по коридору, который был перед ним!
Через неизвестно сколько времени он остановился, чтобы глотнуть воздуха. Вибрирующий телефон в его руке вывел его из задумчивости. С сердцем, едва не выпрыгивающим из груди, Вэй Цзинюань повернулся и посмотрел на телефон. На определителе номера было написано, что это еще один звонок от Ли Цзю. Как утопающий, которому дают спасательную шлюпку, он ухватился за нее и с бешенством нажал на кнопку "принять"!
"Цзинюань, мне нужно поговорить о том же, о чем и раньше. Мы нашли еще один фрагмент карты и, соединив их вместе, поняли, что вы с Холодным Парнем направляетесь в крайне опасное место..."
Не успел Ли Цзю закончить, как его прервал Вэй Цзинюань. "Цзю! Пожалуйста, приди и спаси меня! Спаси меня!"
"Помедленнее, что происходит?" Вэй Цзинюань тоже хотел притормозить, но, обернувшись, увидел бегущую к нему женщину в красном платье. Голова была зажата в ее руках, и голова вела тело, пока она неслась по коридору, чтобы схватить свою добычу!
"Иди сюда! Здесь сумасшедшая женщина! У нее нет головы! Вы понимаете это!" Вэй Цзинюань кричал в трубку, его лицо было искажено от страха.
"У нее нет головы? Она что, какой-то спецэффект? Объясни, ты несешь бред. Не теряй голову, успокойся".
"Это не я потерял голову! Это она! Да, она потеряла голову!"
//Прим. Переводчика: и тут я кончился…
Голос Вэй Цзинюаня разнесся по темному коридору.
Затем звонок прервался.
...
"Странно." На другом конце линии Ли Цзю стоял на месте, держа в руках телефонную трубку. Ли Цзю и все остальные услышали через телефон крик Вэй Цзиньюаня, который он издавал до этого.
"Что не так с Сяо Цзинем?" По его словам было похоже, что стример был близок к сотрудникам Академии Кошмаров. Однако в его вопросе не было особого беспокойства, скорее открытое любопытство. "Сяо Цзиня на самом деле не так легко напугать. То, что его удалось напугать до крика, говорит о том, что в этом Доме с привидениями есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд".
"Мы должны быть осторожнее. Я не думаю, что правильно расслышал слова Цзинюаня, но мне кажется, что он упоминал безголовую женщину-призрака". Ли Цзю чувствовал себя весьма неловко из-за того, что его коллега был напуган до такого состояния. "Независимо от этого, мы не должны уделять ему слишком много внимания. Вэй Цзинюань входит в команду дизайнеров, и он не часто заходит в Дом с привидениями, поэтому он самый легко пугливый из всех нас".
"Эта легкомысленность погубит тебя". Ван Дань также слышал крик Вэй Цзиньюаня о помощи. Его слова были более резкими, чем он хотел. "Я советую тебе прислушаться ко мне и перестать пользоваться телефоном в Доме с привидениями. Тогда мы пойдем обратно тем же путем. Мы ни за что не пройдем этот сценарий с кучкой нарушителей правил".
"Если ты так много говоришь, почему бы тебе не уйти самому и не перестать так бесстыдно следовать за нами?" Совет Ван Даня остался без внимания. На самом деле, стример бросил ему грубый вызов. После инцидента с Вэй Цзиньюанем он чувствовал себя странно.
Ван Дань не стал спорить. Он пожал плечами и произнес голосом, предназначенным только для себя: "Если я уйду, кто поможет собрать ваши тела?".
"Хватит спорить, я должен признать, что в этом Доме с привидениями есть что-то похвальное, если он смог напугать Цзинюаня до такого состояния. Теперь, когда мы нашли две части карты, я думаю, что мы сможем сбежать достаточно скоро". Ли Цзю отвечал за дизайн реквизита и предметов в Академии Кошмаров. Он работал в этом бизнесе уже пять лет, и благодаря своему опыту мог с первого взгляда определить механизм, установленный в Доме с привидениями. Именно благодаря своему опыту он смог легко найти подсказки, спрятанные Чэнь Гэ в городе Ли Вань.
Сценарий мог быть очень сложным, но у гостей должен был быть шанс на победу. Только в этом случае посетители могли бы считать, что им понравилось. А подсказки были шансами, которые Чэнь Гэ предоставлял посетителям. С помощью карты они могли избежать чрезвычайно опасных мест, таких как женщина в красном платье в подвале третьего этажа.
Мужчине, который раньше был так уверен в себе, понадобилось всего несколько минут, чтобы превратиться в хнычущего ребенка. Это оказало невидимое давление на остальных посетителей.
"Ну же, давайте продолжим движение и посмотрим, сможем ли мы придумать что-нибудь еще". Ли Цзю отложил телефон и изучил два кусочка карты.
"Такое ощущение, что это место - испытание на терпение. Актеры будут ждать, пока мы ослабим бдительность и начнем волноваться, а потом выскочат, чтобы напугать нас. Возможно, именно так они поймали Сяо Цзиня". Стример посмотрел на часы, а затем обменялся взглядом с Ли Цзю. Ли Цзю получил сообщение и кивнул. Затем он сказал: "После входа в следующее здание мы должны временно разделиться. Сейчас мы движемся слишком медленно. После того, как мы обыщем все здание, мы должны встретиться у входа".
Не дожидаясь ответа других людей, Ли Цзю и стример вошли в здание перед ними.
"Подождите, я думаю, мы должны держаться вместе". предложил студент Чжан Фэн, но Ли Цзю и стример ушли от него, словно не слышали его.
"Мы должны присоединиться к ним", - легкомысленно сказал Ван Дань. У него было чувство, что за визитом Ли Цзю и ведущего Дома с привидениями стоит скрытый мотив.
"Ты уверен?" Чжан Фэн не был так напуган в начале, но после того, как он услышал голос Вэй Цзинюань из телефонного разговора, его охватила паника. "Это здание перед нами похоже на небольшую больницу. В Домах с привидениями всегда размещают самые страшные вещи внутри больницы, не так ли?".
"Ты боишься?" Ван Дань едва взглянул на Чжан Фэна, направляясь в больницу Ли Вань.
"Кто боится? Ты смотришь на меня свысока? Позвольте мне сказать тебе, что Дом с привидениями никогда не будет страшнее и увлекательнее, чем прыжки с тарзанки".
Чжан Фэн взглянул на деревянную доску, на которой было написано, что здание является частной больницей Ли Вань. Он подавил тревогу в своем сердце и последовал за Ван Даном и его девушкой в здание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления