Несколько сотен серых Эксперименталов ползали в лесной глуши за горой, которая защищала оборонительную позицию. Они получили приказ от Черного Роба держаться в этом месте и убивать всех людей, которые попытаются отсюда сбежать.
Черный Роб не приказал им атаковать оборонительную позицию напрямую, потому что он забрал некоторых из этих варварских Эксперименталов из экспедиционной армии, таких как Валентин, бывший командир передового отряда.
Среди этих Эксперименталов многие были солдатами, которые выжили в битве у Великой стены, но были захвачены им в плен. Если эти варварские Эксперименталы появятся на поле боя, то экспедиционная армия наверняка начнет его ненавидеть. Особенно Валентин, он совершенно не должен попадаться на глаза экспедиционной армии.
Эти Эксперименталы, которые ползали по земле и ждали начала охоты, внезапно повернули головы и оглянулись, обнаружив запах человека.
Легкий ветерок пронесся мимо, и приятный запах поплыл в их сторону. Казалось, будто за ночь вдруг расцвели розы.
Но экспериментаторам было все равно, аромат это или зловоние. Они знали только, что раз уж сюда пришел человек, то они должны убить того, кто это был.
Но прежде чем они смогли обнаружить источник аромата, Экспериментаторы увидели странные и опасные на вид лианы, распространяющиеся в их сторону в лесной глуши.
Инстинктивный страх экспериментаторов заставил их начать отступать. Они с крайней осторожностью смотрели на ползучие лианы, которые продолжали надвигаться на них.
Валентин испустил рев, и Экспериментатор осторожно приблизился к ползучим лианам. Оно попыталось ухватиться за щупальца, чтобы посмотреть, что это такое на самом деле.
Но в тот момент, когда оно коснулось ползучей лозы, густая поросль ползучих лоз на земле одновременно спрыгнула вверх и вонзилась в тело Экспериментала.
Тело Экспериментатора, которое не могли пробить даже пули, было полностью пронизано лианами.
В одно мгновение ужасающие лианы окутали Экспериментала в кокон, после чего потащили его в пустыню.
Внезапно все присутствующие здесь Экспериментаторы почувствовали, что столкнулись с грозным врагом. Они никогда раньше не сталкивались с таким странным растением.
Экспериментаторы все еще сохраняли низкий уровень интеллекта, поэтому они знали, насколько опасны ползучие лианы.
Когда служанка в пустыне увидела, что Экспериментаторы больше не проявляют инициативы, чтобы спровоцировать ползучие лианы, она медленно вышла. "Я спешила сюда со всех ног, и вы, грязные твари, - первое, что я вижу. Как не повезло..."
Экспериментаторы молча рассматривали женщину, которая стояла напротив них. Они увидели, что на ее пальцах было десять сверкающих колец, а на шее - блестящее жемчужное ожерелье, отчего она выглядела очень богато.
Более того, на ней было фиолетовое ципао, несмотря на то что она находилась в такой глуши. Зачем кому-то надевать что-то подобное во время битвы? Если только она не была чрезвычайно уверена в том, что победит их?
На самом деле, служанка была полна уверенности.
Поначалу она не особо проверяла, насколько сильна ее сила после того, как она поглотила ползучую лозу в Stronghold 61, и ей лишь казалось, что она обладает неисчерпаемым запасом сил. Позже, после расставания с Жэнь Сяосу в Священных горах, она не сидела без дела. Служанка отправилась на северо-запад и испытала все свои возможности на тамошних бандитах.
Однако бандиты оказались слишком слабыми. Справившись со всеми бандитами на своем пути, она так и не смогла определить пределы своей силы.
Но в любом случае, теперь она была чрезвычайно уверена в себе.
Чжоу Инсюэ все еще слышала выстрелы, доносившиеся с другой стороны горы. Это означало, что битва там должна быть очень напряженной. Если она быстро разберется со всем здесь, то успеет вовремя.
Чжоу Инсюэ бросила взгляд на экспериментаторов, но не скрыла презрения в глазах. Казалось, что она испортит себе глаза, если будет смотреть на этих отвратительных существ еще хоть минуту. Ей показалось странным, что не было никаких признаков Черной Робы, о которой упоминал ее хозяин.
Но неважно, сначала она просто должна будет их убить.
Подумав об этом, лианы вокруг служанки начали сметать в сторону Эксперименталов. Когда Экспериментаторы попытались убежать, они поняли, что ползучие лианы уже и полностью окружили их.
Именно так, служанка сама окружила всех Экспериментаторов. Несколько сотен Эксперименталов, которых старательно выращивал Черный Роб, вот-вот должны были погибнуть среди лиан.
Валентин повел Экспериментаторов за собой, пытаясь вырваться из окружения лоз. Но какими бы сильными они ни были, они могли лишь бесполезно бороться с ползучими лианами, способными уничтожить целый город.
Экспериментаторы продолжали отрывать пронзившие их тела лианы, но вокруг них стали обвиваться все новые и новые лианы. Этому не было конца, как бы сильно они ни рвали лианы.
"Ладно, хватит уже бороться. После того как я закончу с вами всеми здесь, мне нужно спешить спасать своего хозяина". Как только служанка сказала это, лианы, покрывающие всю пустыню, внезапно пришли в ярость и захлестнули несколько сотен Эксперименталов. Всего за одну секунду все Экспериментаторы погибли.
Заслоненная таким уровнем силы, битва стала совершенно односторонней. Это было похоже на поединок между взрослым и ребенком, исход которого не вызывал сомнений ни на секунду.
Служанка достала из своей роскошной сумочки спутниковый телефон и позвонила. "Хозяин, я покончила со всеми Экспериментаторами за горой, но я не видела Черной мантии, о которой ты говорил".
С другого конца линии раздался голос Жэнь Сяосу: "Вероятно, оно снова убежало заранее, но это нормально. На этот раз оно не сможет сбежать".
"Тогда ладно, я сейчас же отправлюсь на главное поле боя, чтобы помочь", - сказала служанка.
"В этом нет необходимости". Жэнь Сяосу сказал: "Ты пока не можешь раскрыть свою силу всем, иначе люди легко свяжут тебя с разрушением Stronghold 61. Это будет трудно объяснить, и будет плохо, если ты подвергнешься нападкам общественного мнения".
"Почему нас должно волновать то, что они говорят? Я же не боюсь их", - бесстрастно сказал Чжоу Инсюэ.
"Достаточно. Если у тебя есть запас сил, можешь тайно выследить и убить побежденных варваров в горах". После этого Жэнь Сяосу завершил разговор.
Служанка скривила губы и пробормотала: "Он всегда так приказывает мне. Я уже первоклассный сверхчеловек, а он так поспешно бросил трубку! Он даже не спросил обо мне. Бессердечный!"
С этими словами служанка ушла. Лианы на земле последовали за ней и двинулись через пустыню за ней, покрывая все горные тропинки на своем пути.
Но что только что сказал её господин? Неужели экспедиционная армия вот-вот потерпит поражение? Разве не ходили слухи, что Северо-Западная армия испытывает трудности в борьбе с экспедиционной армией? Как же тогда получилось, что варвары вдруг потерпели поражение?
Мог ли кто-то другой прийти, чтобы спасти её хозяина?
В этот момент Жэнь Сяосу смотрел на Волчьего Короля на вершине горы, а Волчий Король молча смотрел на него в ответ.
Жэнь Сяосу был совершенно уверен, что это тот самый Волчий Король, которого он знал тогда. Тогда он даже дал ему немного черного лекарства, которое ему очень понравилось.
Иногда Жэнь Сяосу задавался вопросом, куда делись волки и почему с тех пор он больше не слышал о них.
Если рассуждать логически, то даже если бы волки жили в дикой местности после того, как они стали сильнее и больше, их бы обязательно увидели какие-то люди. Однако они словно растворились в воздухе.
Жэнь Сяосу наконец-то понял, что волки последовали за Янь Лююанем на луга! Янь Лююань был новым королем степи!
Вдруг на горе Цзуоюнь раздался звук рога. Боевой рог звучал печально, с оттенком спешки и волнения. Варвары, атаковавшие оборонительную позицию, вдруг начали отступать.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления