Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов

Онлайн чтение книги Внук мудреца Magi's Grandson
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов

Прошу прощения, накосячил в переводе прошлой главы, комизм ситуации заключается в том, что Шин и Эйри одновременно попросили Гаса взять их с собой в другие страны аки кот из Шрека, с мольбой. Беспощадный английский перевод этого не уточнил, а я заметил слишком поздно.

Глава выходила так долго потому что я занимался переводом наполовину с японского языка. Впрочем, подобран человеческий анлейт. Пока он есть и он человеческий у меня может получиться поддерживать заявленный темп. Соре гайз.

Мы с Эйри переглянулись, сказав одно и то же.

Никогда не думал что у нас с малознакомым человеком сойдутся мысли и даже фразы…

— Неожиданно… И на что готов Шин, чтобы его взяли с собой?

— Именно! Кто бы мог подумать что Шин-кун и его Высочество!..

— Алиса! Тор! Чего вы меня дразните?!

Что если ваши комментарии только хуже сделают?!

— Не говорите глупостей. Если вы учились магии у Шина, то должны понимать что у него голова странно работает.

— Шин, прошу. Может Мелинда-доно и сделала из тебя отличного мага. Но вот всё остальное…

Как глупо получилось…

— … Я надеюсь что тот кто это сказал не другая девушка.

— А они неплохо вместе бы смотрелись.

Мари, ты не так всё поняла!

— ...Шин-кун… вот ты какой?

— Сицилия?!

Но! Вы заставили думать Сицилию о странных вещах!

— Я не такой!

— ...Может тогда докажешь?

— Э.. Шин-кун?

Я тут же схватил Сицилию собираясь её поцеловать…

— ЭЙ! Вы чего тут разврат устроили!!!

— А… А…

Было близко… Я чуть не сделал нечто ужасное.

— Отвратительно…. У всех на глазах…

— А я не против доказателств!

— Эм…

Опасно… Я чуть не сделал нечто непоправимое до свадьбы.

— Эйри, думаю тебе следует знать. Шин влюблён в госпожу Клауд. И другие люди его не интересуют. Так что, я вне подозрений.

— Ух… Я… Я поняла…

Слегка покраснев наконец заключила Эйри.

Что же, хоть я чуть не нарушил помолвку, это сработало.

— Дурак! Шин-кун! Хватит!

— Ой, прости, Сицилия.

Покрасневшая сицилия начала стучать мне кулачками по груди.

Эй, ч--чего это? Так мило.

— Хаааа… ох уж ваша парочка… Так я продолжу?

— Ой, прости. Так что? Когда мы отправимся?

Пора заканчивать с шутками и перейти к серьёзным вещам.

— Если возможно, я хотел бы отправиться уже завтра, но… празднования?

— Праздник устроят для людей. Даже если нас не будет. проблем не возникнет.

Вот как? Гас не собирается праздновать со всеми?

— Может мы даже успеем посетить страны за несколько дней. Успеем даже до того, как празднования закончатся.

— Прекратить тренировки… О чём вы вообще говорите? И какое посещение стран…

— Ох, точно…

Гас быстро объяснил Мэй и Эйри о чём мы говорили в зале переговоров.

— Я тоже хочу! Я хочу с вами! Может Братик и будет разговаривать с королями, но Шин-то будет свободен! А я хочу на города посмотреть!

— Э? С ними? То есть его высочество снова будет наедине с Шин-куном?

— Неужели мы с этим ещё не разобрались?..

— Но мы же не на прогулку собрались…

— …. Эй, Шин. Эйри не из тех кто будет словами просто так разбрасываться, так? Что думаешь?

— А меня-то ты чего спрашиваешь?

Это же твоя девушка хочет поехать!

— Алиса! Рин!

— Да не трать ты впустую воздух!

Алиса переводила взгляд с меня на Гаса с мечтательным видом.

Как же это меня раздражает!

— Не мы это начали. И вообще, я думала у Эйри не такая.

— Эй, Рин, это было грубо. И вообще, невозможно было не подумать ничего такого глядя на Шина.

Ну да, мы всегда называем друг друга по именам и с самого тренировочного лагеря практически не расстаёмся.

— Получается, Рин не виновата?

— Ну да, в конце концов, ты же сам так всё сказал, Шин?

— Если я отступлю, Шин-сан отобъёт у меня Августо-саму!

— Они будут так чудесно выглядеть вместе.

— Да хватит вам уже!

Как же это укоренилось! И как мне теперь всех разубедить?

— К тому же, разве это не естественно? Выдя замуж за Августо-саму и став Кронпринцессой или Королевой, я уже не смогу путешествовать.

— Согласен с вами, Ваше Высочество.

— И я! Я тоже хочу где-нибудь побывать!

Похоже что Гас таки собрался взять с собой Эйри и Мэй-тян.

Я уже и забыл, но Эйри действительно станет Кронпринцессой, хах.

Значит после этого ей будет не так просто покинуть страну, так? Получается это путешествие очень важно.

Наконец мы пришли к решению что отправимся все вместе, заодно побудем охранниками. Похоже мои подозрения, что тренировочный лагерь придётся на время расформировать, оправдались.

 

— Кстати, удачи в переговорах, Гас.

— Хе-х, повеселюсь от души, наконец тебе отплачу как надо.

— Гас… ты же… не серьёзно?..

— Агась… будь готов, ладно?

Че-чего, что за поведение от принца? Он меня дразнит или мне правда бежать?

Я почувствовал необъяснимое, но нарастающее напряжение…

— Да, да, хватит ворковать, голубки, у вас есть план путешествия?

— Я не голубок!

— Я же попросил перестать!

Хватит повторяться, это уже не смешно!

Впрочем, нам и правда стоит составить план путешествия.

Обычно мы путешествуем используя магию полёта.

Эйри не может ей пользоваться, так что она полетит с Гасом, а Мэй-тян, несмотря на свои навыки полетит между мной и Сицилией.

— Мне нравится магия полёта, она такая весёлая! Братик Шин, Сицилия-сан, позаботтесь обо мне!

— Конечно! Я тоже впервые побываю в стольких странах, так что мне очень интересно!

— Это вовсе не возможность. Мне так не нравится мысль что придётся закрыть тренировочный лагерь так надолго.

— Вот как?

И, было решено отправиться инкогнито.

Если наши личности станут известны, появится вероятность, что на нас нападут.

Поскольку мы бы не хотели допустить подобного, мы решили снизить риски.

Мы решили останавливаться в обычных тавернах.

Впрочем, мы могли и ежедневно возвращаться на ночь, благодаря вратам…

— Если мы будем каждый день возвращаться, какое это будет путешествие!

Впрочем Эйри отвергла эту мысль.

Ладно, хотя бы достигнув своей цели мы можем вратами воспользоваться…

— Это не самое лучшее решение.

— Разве вам не хочется испытать настоящих приключений в путешествии?

Кажется, Гас заразился этой мыслью о путешествиях.

Похоже что все против меня.

— Нет ничего плохого, в том, чтобы прервать ненадолго тренировочный лагерь. Собираемся завтра утром у Шина дома. Все славно сегодня потрудились. Отдохните. Кстати, Шин, Клауд.

— Что такое, ваше высочество?

— К-какую пошлость ты собрался сморозить!

— Опять началось…

Что он напоследок задумал? Нельзя было без этого!

— Мм? Вы завтра помогаете Мэй. Так что хорошенько отдохни, Шин, братишка.

— Ах-т-ты!

Так… Гас был серьёзен!..

— Так Августо-сама брат Шина?

— Вы снова начинаете говорить глупости. Идём уже отсюда. Ваша Милость, до встречи. Эй! Шин, идём домой. А ты, Сицилия не красней! Хотя… Сицилия, ты с нами!

— А, п-подожди Мари!

В конец концов Мари сгребла нас в охапку и вытолкала из комнаты Гаса.

Будь ты проклят, будь ты проклят, Гас!

Сицилия засмущалась и совершенно на меня не смотрит!

— Да перестаньте вы уже! Парочка идиотов!

Какой крик… Сопровождавший нас из замка солдат с трудом сдерживал смех…

Б-будь ты проклят…

В комнате Августо, после того как все ушли осталось только три человека, Августо, Элизабет и Мэй.

— Хааа… Наконец стало тихо.

— И правда. Августо бывает таким активным только рядом с Шин-саном.

— Хехе, ну да. Но Шин-сана интересует только Сицилия-сан.

— Я завидую Шину, вы открываетесь ему таким, какой вы есть. Хотя после того как в тренировочном лагере со Алиса и Рин обращались со мной как с равной, так что я начинаю понимать ваши чувства, Августо-сама.

Эйри была с девушками во время тренировочного лагеря и просила обращаться с собой как с равной.

Несмотря на то, что Эйри дочь Герцога. Обычно после таких просьб отношение к ней не меняется, но девушки из отряда видя постоянное неформальное общение Августо и Шина решили также попробовать быть с Эйри на равных.

— Я дочь герцога, одного из влиятельнейших людей, как бы я не просила других, ко мне всё равно относятся с почтением.

— Всё так. Я такой же.

К Августо это относится даже в большей мере, поскольку он из королевской семьи. Только его отец, мать и сестра общались с ним на равных.

— Я была рада. Мне было приятно оказаться наравне с девушками моего возраста. Устраивать пижамные вечеринки. Ходить вместе по магазинам в свободное время, после тренировочного лагеря. И именно поэтому я понимаю ваши чувства, Августо-сама. Только Шин-сан общается с вами так свободно.

— Таково бремя королевской крови.

Августо надеялся что все в группе будут обращаться с ним как с равным, как Шин, но, к сожалению это его желание не осуществилось.

— Именно поэтому я понимаю почему Августо-сама с такой готовностью проводит время с Шин-саном. И я немного ему завидую. Наверное поэтому я себя сегодня так повела…

— Ух, я тоже не ожидала что братик оказывается неравнодушен к мальчикам.

— А ты Мэй сейчас получишь.

— Ой! Сестрёнка-Эйри, помоги!

Мэй вмешавшись в разговор спряталась за спиной Эйри.

— Хехе, так его Мэй. В конце концов ты одна из тех с кем мы можем вот так просто общаться.

Эйри спрятала Мэй от Августо.

— Это не так! После того как все в начальной школе отдалились от братика он стал таким… Я просто рада что братик наконец стал прежним братиком!

— Ха! А ну иди сюда, Мэй!

— Не пущу!

Трое людей начали гоняться друг за другом по комнате как дети.

Царившее между ними когда-то напряжение полностью испарилось.

Благодаря Шину наши отношения сильно изменились.

Подумалось Августо.

 

Пока Шин и все из Великолепных Магов были в комнате Августо, в разрушенной столице старой империи началось собрание.

— Чёрт! Чёёёрт! Что?! Что это было!!!

— Откуда мне знать! Что это за грёбаный барьер? Наша магия не могла его пробить!

— Я не знаю… А что это за двенадцать людей?

— И нас почти всех убили! Кто эти люди? Разве они не монстры?

— Разве за пределами империи кто-то может быть таким сильным?..

В столице империи собрались дьявлы, напавшие на Королевство Сведес, чью атаку отбили Шин и остальные.

Они были опьянены своей силой и думали что атака на Королевство Сведес обернётся лёгкой прогулкой.

Поэтому они никак не готовились к нападению.

Поэтому их сначала заблокировало защитное магическое устройство, а после, во время нападения на само королевство они были с лёгкостью побеждены Шином и остальными.

Те, кто считали себя могучими дьяволами оказались бессильны.

— Мы так легко побеждали солдат, пока они не пришли…

— Да это всё они.

— О! Ясно! А я гадал, что случилось!

— ...Ага…

Некоторые из сохранивших разум дьяволов попросту не ожидали что подкрепления подойдут так быстро, когда проводили неожиданную атаку.

Связь с Эрлайдом и отправка подкреплений в Королевство Сведес должна была занять огромное количество времени.

Дьяволы думали что будет достаточно атаковать не Эрлшайд, когда планировали следующий рейд.

 

В то время, как дьяволы были вынуждены бежать из Королевства Сведес, за ними наблюдали магией прозрения.

— Ахахаххахаах!

Шторм искренне хохотал держась за живот и катаясь по полу.

Он следовал магией за демонами, чтобы посмотреть что будет и насладился увлекательным шоу.

Однако, среди присутствующих, случившееся радовало только Шторма.

— Так вот какой… этот Шин Вэлфорд…

— И не он один, Мирия-доно. Всего их…

— Двенадцать…

— Несмотря на то, что они были простолюдинами, никогда не использовавшими магию, почему их побеждают так легко?

— Кажется… кажется нам не стоит ещё и между собой  свары устраивать.

— Мира не будет.

Мирия и Зест, стоявшие за спиной шторма сочли что против шина стоит объединиться, из-за того как Шин и остальные легко справились с дьяволами напавшими на Королевство Сведес, однако Шторм отверг эту идею.

— Н-но, почему? Если мы ещё и этих демонов упустим, то пожалеем…

— Может и так. К тому же, я даже сомневаюсь, что лично мне удастся победить этого Шина Вэлфорда.

— Тогда почему?

— Думаешь они знают в каком мы положении?

— Нет… Но это…

— Возможно они думают так “Отряд дьяволов отправленный Оливером Шторомом атаковал Королевство Сведес”.

— На-наверняка…

— Итак! И как нам тогда развеять это недопонимание?

Идея, высказанная Штормом была правдива. И Шин и Августо думали подобным образом.

Какой-нибудь дьявол, отправленный Штормом в качестве посла ничего не разрешит.

Однако…

— Итак, это невозможно. Думаешь ко мне кто-нибудь прислушается?

— Что же, вы правы…

— ...к тому же я не собираюсь разрешать недопонимания…

— Э? Что вы сказали?

— Неважно. Итак, мы посмотрели на отменное шоу, может домой пойдём?

— Конечно…

Никто не услышал бормотание Шторма.

То, о чём он думал, осталось только в его голове.

 


Читать далее

Внук мудреца Иллюстрации попадающиеся к данной книге. 26.01.23
Внук мудреца Глава 1 - Очнулся 26.01.23
Внук мудреца Глава 2 - Ищу ответы на вопросы 26.01.23
Внук мудреца Глава 3 - Слегка подрос 26.01.23
Внук мудреца Глава 4 - Создаю магические инструменты 26.01.23
Внук мудреца Глава 5 - Охочусь на демона 26.01.23
Внук мудреца Глава 6 - Узнаю о себе правду 26.01.23
Внук мудреца Глава 7 - Отмечаю праздник 26.01.23
Внук мудреца Глава 8 - Строю планы 26.01.23
Внук мудреца Глава 9 - Еду в королевскую столицу 26.01.23
Внук мудреца Глава 10 - Гуляю по королевской столице 26.01.23
Внук мудреца Глава 11 - Сдаю вступительные экзамены 26.01.23
Внук мудреца Глава 12 - Говорю вступительную речь 26.01.23
Внук мудреца Глава 13 - Знакомлюсь с одноклассниками 26.01.23
Внук мудреца Глава 14 - Нахожу свою судьбу 26.01.23
Внук мудреца Глава 15 - Срываю покровы 26.01.23
Внук мудреца Глава 16 - Поступаю не по своей воле 26.01.23
Внук мудреца Глава 17 - Попадаю в сложную ситуацию 26.01.23
Внук мудреца Глава 18 - Сражаюсь с дьяволом 26.01.23
Внук мудреца Глава 19 - Оказываюсь в центре внимания 26.01.23
Внук мудреца Глава 20 - Знакомлюсь с новыми друзьями 26.01.23
Внук мудреца Глава 21 - Сталкиваюсь с отделом безопасности 26.01.23
Внук мудреца Глава 22 - Сражаюсь с настоящим злоумышленником 26.01.23
Внук мудреца Глава 23 - Посещаю мастерскую 26.01.23
Внук мудреца Глава 24 - Получаю награду 26.01.23
Внук мудреца Глава 25 - Приготовления на случай чрезвычайной ситуации. 26.01.23
Внук мудреца Глава 26 - Обнаружена фундаментальная проблема 26.01.23
Внук мудреца Глава 27 - Выяснение цели 26.01.23
Внук мудреца Глава 28 - Магическая практика, наконец, начинается 26.01.23
Внук мудреца Глава 29 - Получение уведомления 26.01.23
Внук мудреца Глава 30 - Отвратительное чувство 26.01.23
Внук мудреца Глава 31 - Вымещая накопившуюся злость 26.01.23
Внук мудреца Глава 32 - Тьма в сердце 26.01.23
Внук мудреца Глава 33 - Неожиданно это превратилось в большую проблему 26.01.23
Внук мудреца Глава 34 - Горько-сладкие чувства 26.01.23
Внук мудреца Глава 35 - Под наблюдением 26.01.23
Внук мудреца Глава 36 - Отъезд в тренировочный лагерь 26.01.23
Внук мудреца Глава 37 - Разговоры на источниках 26.01.23
Внук мудреца Глава 38 - Тем временем, в женской части источников 26.01.23
Внук мудреца Глава 39 - Эксперимент с новой магией 26.01.23
Внук мудреца Глава 40 - Недопонимание 26.01.23
Внук мудреца Глава 41 - Набраться смелости 26.01.23
Внук мудреца Глава 42 - Полёт 26.01.23
Внук мудреца Глава 43 - Благословение 26.01.23
Внук мудреца Глава 44 - И снова наделал всякого 26.01.23
Внук мудреца Глава 45 - Куча всего смущающего 26.01.23
Внук мудреца Глава 46 - Танец дьявола 26.01.23
Внук мудреца Глава 47 - Ненависть ко всему… 26.01.23
Внук мудреца Глава 48 - Спешу на помощь 26.01.23
Внук мудреца Глава 49 - Я ничего не мог сделать 26.01.23
Внук мудреца Глава 50 - Повторяюсь 26.01.23
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.1 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.2 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 53 - Неприятности 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.1 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.2 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.2 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 56 - Готовлюсь к пляжному сезону 26.01.23
Внук мудреца Глава 57 - Познаю перемены в людском характере 26.01.23
Внук мудреца Глава 58 - Сталкиваюсь с самым худшим стечением обстоятельств 26.01.23
Внук мудреца Глава 59 - Слишком много болтаю 26.01.23
Внук мудреца Глава 60 - Делаю открытие века 26.01.23
Внук мудреца Глава 61 - Создаю переполох 26.01.23
Внук мудреца Глава 62 - Не думаю о последствиях 26.01.23
Внук мудреца Глава 63 - Начало трехсторонних переговоров 26.01.23
Внук мудреца Глава 64 - Второй день трехсторонних переговоров.... еще не начался 26.01.23
Внук мудреца Глава 65. - Второй день трехсторонних переговоров начался 26.01.23
Внук мудреца Глоссарий 26.01.23
Внук мудреца Иллюстрации попадающиеся к данной книге. 26.01.23
Внук мудреца Глава 1 - Очнулся 26.01.23
Внук мудреца Глава 2 - Ищу ответы на вопросы 26.01.23
Внук мудреца Глава 3 - Слегка подрос 26.01.23
Внук мудреца Глава 4 - Создаю магические инструменты 26.01.23
Внук мудреца Глава 5 - Охочусь на демона 26.01.23
Внук мудреца Глава 6 - Узнаю о себе правду 26.01.23
Внук мудреца Глава 7 - Отмечаю праздник 26.01.23
Внук мудреца Глава 8 - Строю планы 26.01.23
Внук мудреца Глава 9 - Еду в королевскую столицу 26.01.23
Внук мудреца Глава 10 - Гуляю по королевской столице 26.01.23
Внук мудреца Глава 11 - Сдаю вступительные экзамены 26.01.23
Внук мудреца Глава 12 - Говорю вступительную речь 26.01.23
Внук мудреца Глава 13 - Знакомлюсь с одноклассниками 26.01.23
Внук мудреца Глава 14 - Нахожу свою судьбу 26.01.23
Внук мудреца Глава 15 - Срываю покровы 26.01.23
Внук мудреца Глава 16 - Поступаю не по своей воле 26.01.23
Внук мудреца Глава 17 - Попадаю в сложную ситуацию 26.01.23
Внук мудреца Глава 18 - Сражаюсь с дьяволом 26.01.23
Внук мудреца Глава 19 - Оказываюсь в центре внимания 26.01.23
Внук мудреца Глава 20 - Знакомлюсь с новыми друзьями 26.01.23
Внук мудреца Глава 21 - Сталкиваюсь с отделом безопасности 26.01.23
Внук мудреца Глава 22 - Сражаюсь с настоящим злоумышленником 26.01.23
Внук мудреца Глава 23 - Посещаю мастерскую 26.01.23
Внук мудреца Глава 24 - Получаю награду 26.01.23
Внук мудреца Глава 25 - Приготовления на случай чрезвычайной ситуации. 26.01.23
Внук мудреца Глава 26 - Обнаружена фундаментальная проблема 26.01.23
Внук мудреца Глава 27 - Выяснение цели 26.01.23
Внук мудреца Глава 28 - Магическая практика, наконец, начинается 26.01.23
Внук мудреца Глава 29 - Получение уведомления 26.01.23
Внук мудреца Глава 30 - Отвратительное чувство 26.01.23
Внук мудреца Глава 31 - Вымещая накопившуюся злость 26.01.23
Внук мудреца Глава 32 - Тьма в сердце 26.01.23
Внук мудреца Глава 33 - Неожиданно это превратилось в большую проблему 26.01.23
Внук мудреца Глава 34 - Горько-сладкие чувства 26.01.23
Внук мудреца Глава 35 - Под наблюдением 26.01.23
Внук мудреца Глава 36 - Отъезд в тренировочный лагерь 26.01.23
Внук мудреца Глава 37 - Разговоры на источниках 26.01.23
Внук мудреца Глава 38 - Тем временем, в женской части источников 26.01.23
Внук мудреца Глава 39 - Эксперимент с новой магией 26.01.23
Внук мудреца Глава 40 - Недопонимание 26.01.23
Внук мудреца Глава 41 - Набраться смелости 26.01.23
Внук мудреца Глава 42 - Полёт 26.01.23
Внук мудреца Глава 43 - Благословение 26.01.23
Внук мудреца Глава 44 - И снова наделал всякого 26.01.23
Внук мудреца Глава 45 - Куча всего смущающего 26.01.23
Внук мудреца Глава 46 - Танец дьявола 26.01.23
Внук мудреца Глава 47 - Ненависть ко всему… 26.01.23
Внук мудреца Глава 48 - Спешу на помощь 26.01.23
Внук мудреца Глава 49 - Я ничего не мог сделать 26.01.23
Внук мудреца Глава 50 - Повторяюсь 26.01.23
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.1 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.2 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 53 - Неприятности 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.1 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.2 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.2 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 56 - Готовлюсь к пляжному сезону 26.01.23
Внук мудреца Глава 57 - Познаю перемены в людском характере 26.01.23
Внук мудреца Глава 58 - Сталкиваюсь с самым худшим стечением обстоятельств 26.01.23
Внук мудреца Глава 59 - Слишком много болтаю 26.01.23
Внук мудреца Глава 60 - Делаю открытие века 26.01.23
Внук мудреца Глава 61 - Создаю переполох 26.01.23
Внук мудреца Глава 62 - Не думаю о последствиях 26.01.23
Внук мудреца Глава 63 - Начало трехсторонних переговоров 26.01.23
Внук мудреца Глава 64 - Второй день трехсторонних переговоров.... еще не начался 26.01.23
Внук мудреца Глава 65. - Второй день трехсторонних переговоров начался 26.01.23
Внук мудреца Глоссарий 26.01.23
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть