Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей

Онлайн чтение книги Внук мудреца Magi's Grandson
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей

Наконец мы покидаем беспокойное королевство Карнан и отправляемся в королевство Курт - последнее место, которое мы в этот раз посетим.

"Кстати, что из себя представляет королевство Курт?" (Шин)

Я помню, что не слышал о последнем месте, которое мы должны были посетить, когда перешел на полет после того, как покинул королевство Карнан.

"Королевство Курт является крупным производителем злаков, особенно пшеницы."

"Похоже, уровень самообеспеченности пищей превышает триста процентов, многие страны импортируют ячмень из королевства Курт."

"Из-за этого пшеница дешевая, и есть много видов хлеба. Большинство видов хлеба, произведенного по всему миру, родилось в rоролевстве Курт."

"О, вы много знаете о королевстве." (Шин)

"Потому что мы все это узнали в средней школе."

Похоже, обязательное образование основного населения почти заканчивается средней школой. Поскольку на вступительном экзамене высшей магической школы не было никакой географии или мировой истории, я ее вообще не изучал.

"В некотором смысле принцесса Мэй изучает географию в этой области, не так ли?" (Марк)

"Во время занятий меня клонит в сон, но такое обучение приятно!" (Мэй)

"Мэй, ты учишься прилежно?" (Август)

"Упс, подловили!"

Марк удивился, увидев, как Мэй тыкала в Гаса какой-то глупой штукой.

"В королевстве Курт гуру более популярна, чем мудрец." (Август)

"О, вот так?" (Шин)

"Именно так."

"Ну... ну, моя бабушка, похоже, в прошлом изобрела кучу всего, поэтому неудивительно, что она популярна."

"Дело не в этом, тут дело в практическом применении." (Август)

"Практическом?"

Интересно, о чем он? Применение каких-то волшебных инструментов?

"Что ж, думаю, ты поймешь, как только мы прибудем в королевство Курт." (Август)

Ни одной зацепки. Хм... это немного беспокоит.

* * *

И, как обычно, мы пересекли границу, вступили в королевство Курт и взмыли в небо.

"О, хлебная корзина отличается от тех, что в королевстве Карнан..." (Шин)

"А вид-то какой. Впечатление сверху разительно отличается."

"Пшеничный ковер!" (Шин)

Поле пшеницы, которому все еще оставалось много дней до сбора урожая, оказалось не пшеницей, а зеленым ковром ячменя.

"Это потрясающе... Теперь понятно, почему уровень самообеспеченность едой здесь столь высока."

Но есть один вопрос.

"С такими угодьями... сбор урожая, должно быть, непрост..."

Разве такое соберешь просто руками?

"Это связано с тем, о чем мы недавно разговаривали" (Август)

"Ты про то, почему популярна моя бабушка?"

"С такого поля людям невозможно собрать урожай, верно?"

"Невозможно."

Тогда я понял.

"Другими словами, бабушка разработала волшебное приспособление для сбора урожая?"

"Существует также волшебное приспособление для вспахивания поля после сбора. В королевстве Курт много плодородных земель, и на них активно осуществляется производство пшеницы, хотя во время сбора урожая будет проблема с нехваткой людей. Была вероятность, что невозможно увеличить доходность. Затем гуру разработала волшебное приспособление для вспахивания поля и волшебное приспособление, которое одновременно собирает и промалывает, стало возможным расширить поля, и урожай был значительно увеличен. Вот почему гуру по-прежнему пользуется такой огромной популярностью." (Август)

Ясно. Они хотели расширить площадь поля, но не успевали бы со сбором урожая. Для этого она разработала так называемые трактор и комбайн. Бабушка потрясающая. Достаточно сказать, что она была матерью изобретений.

"Я даже слышала от отца, что половина продаж ветви Гаага в Курте приходится на культиваторы, комбайны и их эксплуатационных расходы!" (Алиса)

"Создание волшебного инструмента, который будет служить людям ... Госпожи Мелинда поистине замечательна. Я уважаю ее все больше и больше" (Юри)

Магические инструменты, используемые для жизни, а не для битвы, лучше для основного населения. Дедушка - так называемый "герой", а бабушка считается другом граждан, улучшая их повседневную жизнь. Я снова начал снова гордиться тем, что я их внук.

"И внук таких героев - псих, который вызывает проблемы во всем мире." (Август)

"Нет никаких проблем, которые я вызываю намеренно!"

Я не порождаю неприятности - они возникают стихийно!

"Что будешь делать, когда прибудешь в королевство Курт? У тебя есть какой-то особый интерес?"

"Нет, не думаю..." (Шин)

У меня нет страсти к приготовлению пищи, и у меня нет желания есть особый рис, поэтому я не хочу его искать... что же мне делать?

"Ну, я хочу купить хлеб из королевства Курт в качестве сувениров, а потом где-нибудь подождать. Я вернусь в королевство сегодня, хочу закончить эту поездку без проблем." (Шин)

"...Ты с самого утра был вовлечен в проблемы." (Мария)

"Уже почти конец. И разве ты не должна молчать?"

Словно я специально носился и создавал проблемы. Однако не было еще ни одного дня в этой поездке, когда бы не возникли какие-то неприятности...

* * *

Прибыв в королевство Курт, Гас пошел увидеться с королем, а отряд отправился осматривать достопримечательности. Мы вернемся домой уже сегодня, так что нам не нужно искать ночлег. Мы зашли в город временно.

"Ох... какой запах..."

"Пахнет выпечкой."

"Я проголодался."

На этот раз я ничего не хочу делать, поэтому все бродят по городу.

Когда я добрался до города, везде был хороший запах. Простая прогулка по улице заставляет почувствовать голод.

"Ах! Пахнет сэндвичами! Давайте купим все!"

Когда я оглядываюсь, я часто вижу, как люди едят что-то во время ходьбы, вроде сэндвичей и блинчиков. Похоже, в этой стране это нормально.

Различные магазины с бутербродами стоят друг за другом, и мы стараемся различить каждый магазин, например, мясная лавка, овощная лавка, магазином фруктовая и т.д. Женская команда отправилась в магазин овощей и фруктов, мужчины купили бутерброды в магазине, где продается, главным образом, мясо. Я купил сэндвич с огурцом, салатом и ветчиной. Я лично считаю, что комбинация огурца, ветчины и майонеза является лучшей.

"Йя, бекон, помидоры и салат - лучшие, не так ли?"

"О да, когда, но ведь есть сочетание оливок с луком..." (Оливия)

"Да, но как насчет сыра с листьями салата и ветчиной?"

Одиннадцать человек утверждают, что их выбор - лучший... Каждый кулик своё болото хвалит. Спорам нет конца. Начинка была зажата между тонким хлебом, а не обычным, поэтому они были теплыми и вкусными во время еды. Прогуливаясь по городу и кушая, мы заметили на углу улицы книжный магазин, а на карнизе висела картина с молодыми мужчиной и женщиной.

"О, это же мудрец и гуру!" (Алиса)

"Стоп... что?.." (Шин)

Алиса сказала такую шокирующую вещь, глядя на картину рыжеволосой женщины, которая была несколько причудлива с ее по-умному сидящими очками, хотя у нее была молодая и задорная улыбка. На этой картине дедушка и бабушка?

"Хааа.... Это госпожи Мелинда. Так круто."

"Они хорошо нарисовали героев."

"Тем не менее, это действительно книжный магазин королевства Курт. Здесь больше книг, связанных с гуру, чем с мудрецом."

"Так книга не одна?" (Шин)

"Ничего подобного, новые книги о мудреце и гуру выпускаются дешево каждый год."

"Хотя первая из них, как говорят, является оригинальной, они написали неизвестную предысторию для полного вторичного выпуска. Теперь появляются книги разных жанров."

Серьезно... Дедуль, бабуль, все обернулось так серьезно...

"Ну, теперь они оба пожилые, но эта картина замечательная."

"Они были пожилыми еще с тех пор, как я родился..." (Шин)

Они были дедулей и бабулей с самого моего детства. Я покажу вам старую картину моей жизни.

"Вы пришли из Эрлшайда?" (Продавец)

"А, да, а вы откуда знаете?"

Пока мы разговаривали и смотрели на картину, девушка из магазина заговорила с нами.

"Потому что братик только что разговаривал, как будто он видел их недавно. Говорят, что они вернулись в Эрлшайд со своим внуком. Даже если вы из Эрлшайда, я думала, что вы об этом знаете."

"О, вот оно что".

Об этой истории известно за рубежом?

"А? Ты их видел?"

"Я так тебе завидую!"

"Аж ударить тебя хочется, ты такой везунчик!"

Люди, которые услышали наш разговор, собирались вокруг. Все восхваляют дедушку и бабушку. Когда я начал чувствовать раздражение, заговорила Мэй.

"Братик Шин смущается."

"Что? Ты смущен?"

"Братик Шин - внук господина Мерлина и госпожи Мелинды!" (Мэй)

В тот момент я почувствовал, как воздух замер. Все переварили полученную информацию и медленно повернулись ко мне.

"Внуков что, двое?"

"Она серьезно? Это не розыгрыш?"

"Нет... Не думаю, что такое дитя стало бы так поступать."

"К тому же, я слышал историю, что их двое..."

"Что ж..." (Шин)

Поехали...

"Ну, она внучка внука!" (Шин)

Я свалил все сразу.

"Ха!"

"Простите, извините!"

"Погодите секундочку!"

"Автограф! Дай автограф!"

"Можми мою руку! Пожалуйста, пожми!"

Автограф? Пожать руку? Я еще никогда не делал ничего такого звездного! Тогда я схватил Мэй, и мы убежали от нарастающей толпы. В конце концов, все разбежались. Если бы мы остались там, от нас бы не отстали с расспросами.

"Вот это да! Мэй, почему ты сказала такое в подобном месте?!" (Элли)

"Ах... простите..." (Мэй)

"Не нужно винить Мэй, все не так плохо." (Шин)

"Шин! Все из-за вас!" (Элли)

"А? Из-за меня?"

"Эта суматоха определенно была вызвала Шином!" (Элли)

"Элли, не могла бы ты относиться ко мне немного лучше?"

"Что?! Но я уже на пределе!"

В таких обстоятельствах Элли, которая не может укрепить тело магией, быстро достигла предела своей физической выносливости. Мэй, тем временем, была рядом со мной.

"Заранее прошу прощения за свою грубость." (Алиса)

"С-стой, Алиса!"

"Вот так и двинемся!"

Самая маленькая в группе, за исключением Мэй, Алиса подняла Элли и побежала, в то время как Элли обнимала ее. Сцена того, как маленькая девочка несет на руках принцессу, была немного странной...

"Даже так..." (Алиса)

"Что такое?" (Элли)

"Тяжело с этими... Ой-ой-ой!"

"Я не специально! Пожалуйста, не оступайся!"

Что вы творите? Я чувствую, что людей становится все больше. Как хлопотно... Что же мне делать?

"Валфорд, мантия!"

"А, точно! Оптическая маскировка!"

Я совсем о ней забыл. Можно воспользоваться камуфляжем, который дает мантия!

"Запускай оптическую маскировку, когда войдешь в тот переулок!"

"Есть!"


Читать далее

Внук мудреца Иллюстрации попадающиеся к данной книге. 26.01.23
Внук мудреца Глава 1 - Очнулся 26.01.23
Внук мудреца Глава 2 - Ищу ответы на вопросы 26.01.23
Внук мудреца Глава 3 - Слегка подрос 26.01.23
Внук мудреца Глава 4 - Создаю магические инструменты 26.01.23
Внук мудреца Глава 5 - Охочусь на демона 26.01.23
Внук мудреца Глава 6 - Узнаю о себе правду 26.01.23
Внук мудреца Глава 7 - Отмечаю праздник 26.01.23
Внук мудреца Глава 8 - Строю планы 26.01.23
Внук мудреца Глава 9 - Еду в королевскую столицу 26.01.23
Внук мудреца Глава 10 - Гуляю по королевской столице 26.01.23
Внук мудреца Глава 11 - Сдаю вступительные экзамены 26.01.23
Внук мудреца Глава 12 - Говорю вступительную речь 26.01.23
Внук мудреца Глава 13 - Знакомлюсь с одноклассниками 26.01.23
Внук мудреца Глава 14 - Нахожу свою судьбу 26.01.23
Внук мудреца Глава 15 - Срываю покровы 26.01.23
Внук мудреца Глава 16 - Поступаю не по своей воле 26.01.23
Внук мудреца Глава 17 - Попадаю в сложную ситуацию 26.01.23
Внук мудреца Глава 18 - Сражаюсь с дьяволом 26.01.23
Внук мудреца Глава 19 - Оказываюсь в центре внимания 26.01.23
Внук мудреца Глава 20 - Знакомлюсь с новыми друзьями 26.01.23
Внук мудреца Глава 21 - Сталкиваюсь с отделом безопасности 26.01.23
Внук мудреца Глава 22 - Сражаюсь с настоящим злоумышленником 26.01.23
Внук мудреца Глава 23 - Посещаю мастерскую 26.01.23
Внук мудреца Глава 24 - Получаю награду 26.01.23
Внук мудреца Глава 25 - Приготовления на случай чрезвычайной ситуации. 26.01.23
Внук мудреца Глава 26 - Обнаружена фундаментальная проблема 26.01.23
Внук мудреца Глава 27 - Выяснение цели 26.01.23
Внук мудреца Глава 28 - Магическая практика, наконец, начинается 26.01.23
Внук мудреца Глава 29 - Получение уведомления 26.01.23
Внук мудреца Глава 30 - Отвратительное чувство 26.01.23
Внук мудреца Глава 31 - Вымещая накопившуюся злость 26.01.23
Внук мудреца Глава 32 - Тьма в сердце 26.01.23
Внук мудреца Глава 33 - Неожиданно это превратилось в большую проблему 26.01.23
Внук мудреца Глава 34 - Горько-сладкие чувства 26.01.23
Внук мудреца Глава 35 - Под наблюдением 26.01.23
Внук мудреца Глава 36 - Отъезд в тренировочный лагерь 26.01.23
Внук мудреца Глава 37 - Разговоры на источниках 26.01.23
Внук мудреца Глава 38 - Тем временем, в женской части источников 26.01.23
Внук мудреца Глава 39 - Эксперимент с новой магией 26.01.23
Внук мудреца Глава 40 - Недопонимание 26.01.23
Внук мудреца Глава 41 - Набраться смелости 26.01.23
Внук мудреца Глава 42 - Полёт 26.01.23
Внук мудреца Глава 43 - Благословение 26.01.23
Внук мудреца Глава 44 - И снова наделал всякого 26.01.23
Внук мудреца Глава 45 - Куча всего смущающего 26.01.23
Внук мудреца Глава 46 - Танец дьявола 26.01.23
Внук мудреца Глава 47 - Ненависть ко всему… 26.01.23
Внук мудреца Глава 48 - Спешу на помощь 26.01.23
Внук мудреца Глава 49 - Я ничего не мог сделать 26.01.23
Внук мудреца Глава 50 - Повторяюсь 26.01.23
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.1 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.2 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 53 - Неприятности 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.1 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.2 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.2 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 56 - Готовлюсь к пляжному сезону 26.01.23
Внук мудреца Глава 57 - Познаю перемены в людском характере 26.01.23
Внук мудреца Глава 58 - Сталкиваюсь с самым худшим стечением обстоятельств 26.01.23
Внук мудреца Глава 59 - Слишком много болтаю 26.01.23
Внук мудреца Глава 60 - Делаю открытие века 26.01.23
Внук мудреца Глава 61 - Создаю переполох 26.01.23
Внук мудреца Глава 62 - Не думаю о последствиях 26.01.23
Внук мудреца Глава 63 - Начало трехсторонних переговоров 26.01.23
Внук мудреца Глава 64 - Второй день трехсторонних переговоров.... еще не начался 26.01.23
Внук мудреца Глава 65. - Второй день трехсторонних переговоров начался 26.01.23
Внук мудреца Глоссарий 26.01.23
Внук мудреца Иллюстрации попадающиеся к данной книге. 26.01.23
Внук мудреца Глава 1 - Очнулся 26.01.23
Внук мудреца Глава 2 - Ищу ответы на вопросы 26.01.23
Внук мудреца Глава 3 - Слегка подрос 26.01.23
Внук мудреца Глава 4 - Создаю магические инструменты 26.01.23
Внук мудреца Глава 5 - Охочусь на демона 26.01.23
Внук мудреца Глава 6 - Узнаю о себе правду 26.01.23
Внук мудреца Глава 7 - Отмечаю праздник 26.01.23
Внук мудреца Глава 8 - Строю планы 26.01.23
Внук мудреца Глава 9 - Еду в королевскую столицу 26.01.23
Внук мудреца Глава 10 - Гуляю по королевской столице 26.01.23
Внук мудреца Глава 11 - Сдаю вступительные экзамены 26.01.23
Внук мудреца Глава 12 - Говорю вступительную речь 26.01.23
Внук мудреца Глава 13 - Знакомлюсь с одноклассниками 26.01.23
Внук мудреца Глава 14 - Нахожу свою судьбу 26.01.23
Внук мудреца Глава 15 - Срываю покровы 26.01.23
Внук мудреца Глава 16 - Поступаю не по своей воле 26.01.23
Внук мудреца Глава 17 - Попадаю в сложную ситуацию 26.01.23
Внук мудреца Глава 18 - Сражаюсь с дьяволом 26.01.23
Внук мудреца Глава 19 - Оказываюсь в центре внимания 26.01.23
Внук мудреца Глава 20 - Знакомлюсь с новыми друзьями 26.01.23
Внук мудреца Глава 21 - Сталкиваюсь с отделом безопасности 26.01.23
Внук мудреца Глава 22 - Сражаюсь с настоящим злоумышленником 26.01.23
Внук мудреца Глава 23 - Посещаю мастерскую 26.01.23
Внук мудреца Глава 24 - Получаю награду 26.01.23
Внук мудреца Глава 25 - Приготовления на случай чрезвычайной ситуации. 26.01.23
Внук мудреца Глава 26 - Обнаружена фундаментальная проблема 26.01.23
Внук мудреца Глава 27 - Выяснение цели 26.01.23
Внук мудреца Глава 28 - Магическая практика, наконец, начинается 26.01.23
Внук мудреца Глава 29 - Получение уведомления 26.01.23
Внук мудреца Глава 30 - Отвратительное чувство 26.01.23
Внук мудреца Глава 31 - Вымещая накопившуюся злость 26.01.23
Внук мудреца Глава 32 - Тьма в сердце 26.01.23
Внук мудреца Глава 33 - Неожиданно это превратилось в большую проблему 26.01.23
Внук мудреца Глава 34 - Горько-сладкие чувства 26.01.23
Внук мудреца Глава 35 - Под наблюдением 26.01.23
Внук мудреца Глава 36 - Отъезд в тренировочный лагерь 26.01.23
Внук мудреца Глава 37 - Разговоры на источниках 26.01.23
Внук мудреца Глава 38 - Тем временем, в женской части источников 26.01.23
Внук мудреца Глава 39 - Эксперимент с новой магией 26.01.23
Внук мудреца Глава 40 - Недопонимание 26.01.23
Внук мудреца Глава 41 - Набраться смелости 26.01.23
Внук мудреца Глава 42 - Полёт 26.01.23
Внук мудреца Глава 43 - Благословение 26.01.23
Внук мудреца Глава 44 - И снова наделал всякого 26.01.23
Внук мудреца Глава 45 - Куча всего смущающего 26.01.23
Внук мудреца Глава 46 - Танец дьявола 26.01.23
Внук мудреца Глава 47 - Ненависть ко всему… 26.01.23
Внук мудреца Глава 48 - Спешу на помощь 26.01.23
Внук мудреца Глава 49 - Я ничего не мог сделать 26.01.23
Внук мудреца Глава 50 - Повторяюсь 26.01.23
Внук мудреца Глава 51 - Изменение планов 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.1 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 52.2 - Достопримечательности в чужой стране 26.01.23
Внук мудреца Глава 53 - Неприятности 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.1 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 54.2 - Заразная неприятная личность 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.2 - Путешествую по королевству сэндвичей 26.01.23
Внук мудреца Глава 56 - Готовлюсь к пляжному сезону 26.01.23
Внук мудреца Глава 57 - Познаю перемены в людском характере 26.01.23
Внук мудреца Глава 58 - Сталкиваюсь с самым худшим стечением обстоятельств 26.01.23
Внук мудреца Глава 59 - Слишком много болтаю 26.01.23
Внук мудреца Глава 60 - Делаю открытие века 26.01.23
Внук мудреца Глава 61 - Создаю переполох 26.01.23
Внук мудреца Глава 62 - Не думаю о последствиях 26.01.23
Внук мудреца Глава 63 - Начало трехсторонних переговоров 26.01.23
Внук мудреца Глава 64 - Второй день трехсторонних переговоров.... еще не начался 26.01.23
Внук мудреца Глава 65. - Второй день трехсторонних переговоров начался 26.01.23
Внук мудреца Глоссарий 26.01.23
Внук мудреца Глава 55.1 - Путешествую по королевству сэндвичей

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть