Глава 11 - Доброта – благословение

Онлайн чтение книги После перерождения генерал все время считает себя заменой The Rebirth Of The General Who Always Sees Himself As A Replacement
Глава 11 - Доброта – благословение

– Пей, пей медленней. Это всего лишь чашка чая, ты боишься, что кто-нибудь заберет ее у тебя? – Увидев, что Му Чжимин стал ярко-красным после кашля, пытаясь прикрыть лицо рукавом, Благородная наложница не смогла сдержать смех, протягивая носовой платок и похлопывая его по спине.

Придя в себя, Му Чжимин выдохнул и сказал:

– Эта нефритовая подвеска из красного агата – реликвия, принадлежащая генералу Г… матери сына генерала Гу?

– Да, правильно. – Благородная наложница уверенно кивнула головой.

Му Чжимин взялся за лоб и закрыл лицо, чувствуя себя виноватым и озадаченным.

Причина этой вины заключалась в том, что в своей предыдущей жизни, он отдал такой значимый предмет Фу И, даже ничего не подозревая.

Му Чжимин был озадачен, потому что в прошлой жизни Гу Хэянь никогда не говорил ему об этом. Однако в этой жизни, после того, как Му Чжимин был спасен, Гу Хэянь сказал Му Чжимину, что он может оставить себе нефритовый кулон.

«Может быть, Гу Хэянь еще не знает, что нефритовый кулон был реликвией его матери. Иначе как он мог так легко отдать его? Но почему Гу Хэянь ничего не сказал о спасении его жизни в прошлой жизни?!!! Он спас жизнь просто из доброты! Не ожидания благодарности!»

– Он слишком молчалив… – Му Чжимин вздохнул.

– Кто молчалив? – спросила Благородная наложница, увидев, что Му Чжимин бормочет себе под нос.

– Никто. – Му Чжимин поспешил поднять голову.

В этот момент евнух сообщил снаружи палатки:

– Благородная супруга Нян Нян, пора уходить.

***

Процессия отправилась в путь под Луной и звездами в сопровождении тысяч Имперских Гвардейцев, они прибыли в Столицу до комендантского часа.

Когда Му Чжимин упал в воду об этом не сообщили в резиденцию герцога Янь, но, однако, мадам Гун всегда была слишком внимательна. С одного взгляда она смогла понять, что с Му Чжимином что-то случилось. Она поспешила спросить, что произошло, но, поскольку Му Чжимин не хотел беспокоить свою мать, он только сказал ей, что слишком устал и ничего серьезного не случалось. Учитывая, что мадам Гун не могла выяснить причину, она позволила Му Чжимину отдохнуть.

Поздоровавшись с родителями, Му Чжимин вернулся в свою комнату в крыле. Как только Цай Вэй помогла Му Чжимину снять парчовую мантию, Вэнь Хэй Инь ворвался в комнату, словно сильный ветер.

– Молодой мастер! Ты вернулся! Ранее в Резиденцию прислали большого кабана! Эти клыки! Этот свирепый взгляд! Вау-вау-вау!

– Сколько раз я должна сказать тебе, чтобы нужно постучать в дверь, прежде чем врываться в комнату Молодого господина? Стук! Стук в дверь! – Цай Вэй сжала руку в кулак и ударила голову Вэнь Хэй Ина, заставив его вскрикнуть.

Му Чжимин рассмеялся над ними двумя, и усталость в его сердце сразу же рассеялась.

На следующий день, Му Чжимин поднял вопрос о возвращении благодарности семье Гу. Но неожиданно, его отец решил отплатить за благодарность только отправкой подарка в резиденцию семьи Гу, отказываясь нанести визит.

Му Чжимин прекрасно знал, что, несмотря на все свое высокомерие, его отец не был холодным человеком, чтобы не испытывать благодарности за спасение своего сына. Почувствовав себя немного озадаченным, Му Чжимин спросил об этом у него. Кто мог ожидать, что в следующее мгновение Му Божэнь с ужасом воскликнет:

– Что?! Ты упал в пруд горного ручья?

Только тогда Му Чжимин узнал, что, когда Гу Хэянь в тот день передал его императорскому врачу, он тихо ушел, услышав, что с Му Чжимином все в порядке. Гу Хэянь даже не взял на себя ответственность за спасение жизни Му Чжимина и ушел, не попросив награды.

Благородная наложница и Му Божэнь подумали, что Му Чжимин просто упал в мелкий ручей, играясь, поэтому промочил свою одежду.

После того, как Му Божэнь упрекнул Му Чжимина в том, что тот не сообщил ему о таком важном событии раньше. Его отец отправился приготовить щедрый подарок и написать благодарственное письмо.

Му Чжимин, которого отругали без всякой причины, ошеломленный, вернулся в свою комнату и чуть не врезался в Цай Вэй.

– Молодой господин, что-то случилось? Вы плохо себя чувствуете? – обеспокоенно спросила Цай Вэй.

После того, как Му Чжимин пришел в себя, он сказал, не думая:

– В большом лесу есть все виды птиц. В этой огромной стране есть человек, который не глухой и не немой. У него большой рот, но он не использует его, чтобы что-то сказать. Тебе не кажется это странным? Неужели в его глазах спасение человека не стоит упоминания?

Цай Вэй не понимала, о чем говорил Му Чжимин, и могла только видеть, что он начал смеяться после того, как закончил говорить.

Когда Му Чжимин поднял уголки рта, он прижал пальцы к губам и слегка сузил глаза. 

Улыбаясь, как хитрый лис, которому вдруг стало весело, он пробормотал:

– Есть на свете такой бесспорно хороший человек, и я видел его своими собственными глазами.

 п. р. )))...). 

***

Весной город был полон дымчатыми ивами, показывая прекрасную весеннюю сцену.

Резиденция генерала Гу была тихой и ничем не украшенной. С пятью или шестью флигелями, окружающими внутренний двор, построенный из красного кирпича и красной черепицы. Двор был пуст, без ярких цветов и растений. Только на углу восточного крыла были последовательно расставленные зеленые зонтики, закрывающие павильон.

Гу Хэянь, одетый в ярко-белую парчовую одежду, практиковал технику владения мечом прямо под деревом. Его поза была похожа на блуждающего дракона, а его меч казался таким же холодным, как снег, когда на него падал лунный свет. Подняв кончиком меча половину листа, Гу Хэянь нанес пару элегантных ударов. В нужный момент остатки листа плавно упали на кончик его меча, как будто ветра не существовало.

– Молодой господин Юй И.

Гу Хэянь убрал свой меч, когда дружелюбная женщина позвала его по имени, подойдя к нему. Это была его кормилица – тетя Лян[1].

[1] Лян – мост, перекладина.

– Хозяин хочет, чтобы вы прошли в боковой зал. – сказала тетя Лян, как только подошла к нему.

Гу Хэянь кивнул, встал и бросился в боковой зал. Оказавшись там, он увидел отца, державшего письмо с красно-золотой печатью. Поза Гу Мяо была похожа на прямую сосну, стоящую рядом со старинным креслом в стиле династии Мин.

– Отец. – Гу Хэянь шагнул вперед и сложил кулак в знак приветствия.

– Хм, вот ты где…  – Гу Мяо сложил письмо в руке, что не совсем соответствовало его стилю. – Правда ли, что ты спас жизнь сыну герцога Янь, который упал в пруд горного ручья?

Гу Хэянь не ожидал, что его отец узнает об этом. Молча постояв некоторое время, он подтвердил его слова.

– Отличная работа, – Гу Мяо не удивился. Вместо этого он слегка похвалил Гу Хэяня. – Лучше благими намерениями спасти одну жизнь, чем построить сто буддийских храмов. Ты должен помнить, что только с мудростью и доброжелательностью мы можем наслаждаться ста годами счастья в жизни.

– Сын будет помнить.

– Если бы не подарок и письмо от герцога Яна, я бы не узнал об этом, – Гу Мяо положил письмо на деревенский деревянный чайный столик и продолжил. – Герцог Янь и его сын сегодня посетят мою скромную резиденцию, чтобы поблагодарить тебя лично…

Гу Хэянь вдруг поднял голову.

– Что?!

Увидев реакцию своего сына, Гу Мяо удивился. Несколько поколебавшись, он сказал:

– …Однако, я уже много лет не принимал гостей и не знаю этикета гостеприимства. Поскольку я не хочу создавать ненужных проблем из-за простого недопонимания, я собираюсь отказать.

Гу Хэянь разочарованно опустил голову:

– ................................О…..............................

Мысли в голове Гу Мяо бушевали:

"Боже мой! Что это сейчас было?!! Почему мой сын так реагирует?! Он ли не...? Интересно, ох как интересно!!"

Гу Мяо слегка погладил подбородок и долго размышлял. Спустя время, он, наконец, сказал:

– Однако Императорский Двор стабилен. Страна процветает и нет внутренней борьбы за власть. Возможно, мои собственные мысли и идеи немного прогнившие, а также старомодные. Может, мне стоит отказаться от своих вредных привычек и убеждений. Я слышал, что герцог Янь – человек прекрасного образования, так что было бы благословением пригласить его к нам, чтобы обсудить некоторые вещи. Быстро иди и попроси тетю Лян приготовить лучшие в резиденции чай и закуски, чтобы угостить наших высоких гостей.

– Да! – Гу Хэянь сжал кулак и отсалютовал, а затем поспешно вышел из бокового зала.

Гу Мяо смотрел на спину своего сына, когда тот бежал прочь, в полном благоговении.

Даже если он не любит принимать гостей, Гу Мяо было любопытно посмотреть, каким человеком был сын герцога Янь!


Читать далее

Глава 1 - Ожидание кого-то на мосту Найхэ 12.04.24
Глава 2 - Ты пойдешь со мной? 12.04.24
Глава 3 - Потерянные и снова найденные 12.04.24
Глава 4 - Единственный 12.04.24
Глава 5 - Тогда он был слеп 12.04.24
Глава 6 - Происхождение зла подобно яду 12.04.24
Глава 7 - Ты придурок! 12.04.24
Глава 8 - Веришь в "перерождение"? 12.04.24
Глава 9 - Разделяя одну карму, вы гараздо ближе, чем может казаться 12.04.24
Глава 10 - Ясное щебетание молодого Феникса 12.04.24
Глава 11 - Доброта – благословение 12.04.24
Глава 12 - Эти двое идеальная пара 12.04.24
Глава 13 - Он действительно меня не любит 12.04.24
Глава 14 - Следуй за мной 12.04.24
Глава 15 - Спрятать ли его в шкафу? 12.04.24
Глава 16 - Так сложно обмануть больших детей 12.04.24
Глава 17 - Похожи 12.04.24
Глава 18 - Глубокая боль, скрытая в его словах 12.04.24
Глава 19 - Прикоснутся к тебе 12.04.24
Глава 20 - Сделать это 12.04.24
Глава 21 - Пойдем со мной 12.04.24
Глава 22 - К счастью, мир не безлюден 12.04.24
Глава 23 - Очищая сознание, можно лишиться потомства 12.04.24
Глава 24 - Не поранься 12.04.24
Глава 25 - В этой жизни нет момента, когда мы не встретимся 12.04.24
Глава 26 - Чувствовать сердцем 12.04.24
Глава 27 - Когда он напивается, то сходит с ума! 12.04.24
Глава 28 - О чем же думает генерал? 12.04.24
Глава 29 - Все слова, которые ты хотел сказать 12.04.24
Глава 30 - Сошедший с ума 12.04.24
Глава 31 - Он использует тебя! 12.04.24
Глава 32 - Гу Хэянь, ты недостаточно хорош 12.04.24
Глава 33 - Жарко 12.04.24
Глава 34 - Неуправляемый 12.04.24
Глава 35 - Прошлая и настоящая жизнь 12.04.24
Глава 36 - Спасибо за заботу 12.04.24
Глава 37 - Муравьиное гнездо 12.04.24
Глава 38 - Не бойся 12.04.24
Глава 39 - Грелка 12.04.24
Глава 40 - Снег перестал падать, и небо прояснилось 12.04.24
Глава 41 - Мирские дела, тяжёлые заботы 12.04.24
Глава 42 - Тело наложницы 12.04.24
Глава 43 - Цветок не спасти от увядания 12.04.24
Глава 44 - Тосты друг за друга 12.04.24
Глава 45 - Возвращение 12.04.24
Глава 46 - Это он? 12.04.24
Глава 47 - Ты знаешь, что такое отдых? 12.04.24
Глава 48 - У тебя есть возлюбленная? 12.04.24
Глава 49 - Называет по имени с такой интимностью 12.04.24
Глава 50 - Этот рот... 12.04.24
Глава 51 - Он тебе нравится 12.04.24
Глава 52 - Он просто хотел его увидеть 12.04.24
Глава 53 - Генерал, раздевайся 12.04.24
Глава 54 - Генерал? 12.04.24
Глава 55 - У твоего Молодого Мастера есть кто-то, кто ему нравится? 12.04.24
Глава 56 - Двое влюблённых воссоединяются на 7-ой день 7-го месяца 12.04.24
Глава 57 - Если хочешь на кого-то ругаться, то ругайся на Пэй Хантана 12.04.24
Глава 58 - Знаешь, с кем вчера я был? 12.04.24
Глава 59 - Не желай жены друга 12.04.24
Глава 60 - Ты был когда-нибудь в публичном доме? 12.04.24
Глава 61 - Как кто-то может позволить себе обладать хоть половиной его красоты? 12.04.24
Глава 62 - Все еще врешь в такой-то момент? 12.04.24
Глава 63 - Боль? 12.04.24
Глава 64 - Забываешь про друга, ведя своего возлюбленного 12.04.24
Глава 65 - Иди и покажи свои чувства, если он тебе нравится 12.04.24
Глава 66 - И какое отношение это имеет ко мне? 12.04.24
Глава 67 - Справедливость в мире 12.04.24
Глава 68 - Я принес воду 12.04.24
Глава 69 - Мужья работают сообща единым разумом и сердцем 12.04.24
Глава 70 - Вопрос чести 12.04.24
Глава 71 - Брачный возраст 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц 12.04.24
Глава 73 - Похоже, он собирается жениться 12.04.24
Глава 75 - Торопись, пока он пьян 12.04.24
Глава 76 - Все успокаивается 12.04.24
Глава 77 - Я считаю, что Ли Чжу – конкурент 12.04.24
Глава 78 - Что еще я могу сделать? 12.04.24
Глава 79 - Я согласен на этот брак 12.04.24
Глава 80 - Наконец-то он узнает 12.04.24
Глава 81 - Его любовь глубока, словно море 12.04.24
Глава 82 - Потому что я стесняюсь 12.04.24
Глава 83 - Сколько ты можешь вести диалог? 12.04.24
Глава 84 - Он очень рад, что ты здесь 12.04.24
Глава 85 - Все возможное, чтобы понять его 12.04.24
Глава 86 - Он просто стесняется 12.04.24
Глава 87 - Красота — не оружие 12.04.24
Глава 88 - Очень ласково… 12.04.24
Глава 89 - Неожиданность 12.04.24
Глава 90 - Ты можешь быть уверен 12.04.24
Глава 91 - Доверяйте друг другу от всего сердца 12.04.24
Глава 92 - Мне нравится убеждать людей пить 12.04.24
Глава 93 - Удивительное сходство 12.04.24
Глава 94 - Ничего не изменить 12.04.24
Глава 95 - Твою ж мать 12.04.24
Глава 96 - Лекарство? 12.04.24
Глава 97 - Может, поедем навестим предков? 12.04.24
Глава 98 - Жена в опасности, скорее приходи 12.04.24
Глава 99 - Пожалуйста, постарайся полюбить меня в ответ 12.04.24
Глава 100 - Восемьдесят один поцелуй 12.04.24
Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи 12.04.24
Глава 102 - Глубокие чувства запутывают эмоции 12.04.24
Глава 103 - Глубокие чувства 12.04.24
Глава 104 - Ты действительно мне нравишься 12.04.24
Глава 105 - Хочешь попробовать? 12.04.24
Глава 106 - У тебя есть воспоминания о прошлой жизни? 12.04.24
Глава 107 - Если бы он узнал, его б вырвало литрами крови 12.04.24
Глава 108 - В поисках благоприятной даты 12.04.24
Глава 109 - В день свадьбы нужно улыбаться 12.04.24
Глава 110 - Время не ждет новое 19.05.24
Глава 11 - Доброта – благословение

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть