Глава 71 - Брачный возраст

Онлайн чтение книги После перерождения генерал все время считает себя заменой The Rebirth Of The General Who Always Sees Himself As A Replacement
Глава 71 - Брачный возраст

Восьмой лунный месяц. В столице летняя жара исчезла благодаря осенней росе.

п. п. лето короче.

Во второй половине дня Му Чжимин сидел в своей комнате и внимательно читал книги из Министерства обрядов. В какой-то момент Цай Вэй вошла в кабинет с тарелкой фруктов и зеленым чаем. Аккуратно поместив их перед Му Чжимином, она спросила: 

– Молодой господин, почему вы в последнее время остаетесь в своей комнате? Почему бы вам не пойти и не навестить генерала в его резиденции, как вы делали это раньше?

Му Чжимин улыбнулся: 

– Я больше не могу посещать резиденцию генерала.

– Тогда вам стоит провести время на улице на улице с А-Инем. Посмотрите, каким был А-Инь в последнее время. Не было ни одного дня, когда он не уходил на улицу… и даже когда он возвращается в резиденцию, кажется, что он все еще находится снаружи.

– Пусть он гуляет. В любом случае, у него нет никакой работы. – Му Чжимин рассмеялся.

Цай Вэй вздохнула: 

– Молодой господин, вам столько же лет, сколько и А-Иню. Как вы можете быть таким сдержанным? Я начинаю бояться, что вы можете умереть от скуки.

Му Чжимин просто улыбнулся ей и ничего не сказал.

Из ниоткуда молодой слуга подбежал к дверям комнаты: 

– Молодой господин, хозяин и госпожа призывают вас прийти в боковой зал.

– Хорошо. Я пойду прямо сейчас.

Как только Му Чжимин прибыл в боковой зал, Му Божэнь и мадам Гун уже сидели на диване. После того, как Му Чжимин вежливо поприветствовал их, мадам Гун улыбнулась ему: 

– Ли Чжу, проходи и сядись рядом со своей матушкой.

Му Чжимин кивнул и сел рядом с мадам Гун:

– Интересно, почему же отец и мать позвали своего сына?

Мадам Гун улыбнулась и сказала: 

– Мы хотим обсудить с тобой кое-что важное.

– Что-то важное? – Му Чжимин становился все более и более озадаченным. 

Выражение Му Божэня на лице выглядело как-то неудобно. До такой степени, что он слегка прокашлялся и подмигнул мадам Гун, ожидая, когда она что-то скажет.

В тот самый момент умный Му Чжимин понял, о чем хотят поговорить его родители.

Как он и ожидал, мадам Гун тепло и любезно улыбнулась, а затем сказала: 

– Ли Чжу, ты уже достиг этого возраста, так что пришло время поговорить о твоем браке.

Му Чжимин был так ошеломлен, что даже не знал, что ответить.

Мадам Гун продолжила: 

– Мы позвали тебя сегодня, чтобы спросить, есть ли у тебя кто-то, кто тебе нравится. Если нету, то твои родители подберут несколько кандидаток. Когда придет время, мы найдем самого известного свата в столице, обменяемся карточками и прочитаем восемь символов[1]. Мы сделаем все возможное, чтобы найти тебе счастливый и гармоничный брак.

[1] В Китае родители жениха и невесты писали «Восемь символов» друг друга, т.е.е. год, месяц, день и время рождения на листе бумаги. Затем этот лист бумаги обменивался между двумя семьями, чтобы сравнить Восемь Символов, а также подтвердить, будут ли жених и невеста подходящими друг другу. Если кандидаты не совпадали символами, брак считался плохим. Все зависело от года, месяца, дня, часа и знака животных обеих сторон)))))))

– Отец, мать… – Му Чжимин почти шептал: – Я… – Однако, прежде чем он смог что-либо сказать, его рот снова закрылся, не продолжая то, что он хотел сказать.

– Хм? – Мадам Гун внезапно обрадовалась: – Может быть, мой Чжу действительно нашел кого-то, кто ему нравится?

– Я… – Му Чжимин колебался. – Я...

Му Божэнь ударил по стулу: 

– Если у тебя есть кто-то на уме, говори кто. Если никого нет, то не нужно так много колебаться!

– О, дорогой. – Мадам Гун поспешила вмешаться. – Не торопи его – дитя стесняется.

Му Чжимин внезапно встал и склонил голову: 

– Отец, мать, вы можете дать своему сыну десять дней, чтобы подумать над этим? Через десять дней ваш сын даст ответ отцу и матери.

– Хорошо. – Мадам Гун кивнула. – Ли Чжу, отец и матушка надеются, что ты сможешь найти своего обозначенного судьбой человека. Если у тебя есть кто-то, в кого ты влюблен, скажи отцу и матушке, хорошо? Тебе не нужно слишком беспокоиться о семейном происхождении этого человека. Отец и матушка просто хотят, чтобы Чжу был счастлив.

Не произнося ни слова, Му Чжимин совершил глубокий поклон и ушел из бокового зала.

В тот момент мягкий голос мадам Гун тихо прошептал: 

– Может быть, у этого дитя действительно есть кто-то, в кого он влюблен?

Му Божэнь покачал головой и вздохнул: 

– Моя госпожа, тебе не кажется, что что-то давит на сердце дитя?

– Хм, кажется, что давит на него что-то действительно тяжкое…

На следующий день Му Чжимин отправился к Императорскому двору. После аудиенции с Императором и обсуждения политики Му Чжимин отправился во дворец Фэн И, чтобы посетить Благородную наложницу Нян Нян.

Как только Благородная наложница увидела Му Чжимина, она тыкнула в него пальцем, постучала его по лбу в полном возмущении и обвиняя в том, что он совсем не приходит к ней. Му Чжимин, со своей стороны, беспомощно ответил: 

– Благородная наложница, я уже коронован[2], поэтому мне не так легко получить доступ к гарему[3], как раньше. Чтобы войти, мне нужно получить указ от Императора.

[2] Буквальный перевод – "молодая корона". В древнем Китае мужчин называли "молодой короной" в возрасте 20 лет. В этот период длинные волосы мужчины должны быть связаны «узлом», и он начинал носить взрослую коронку (чтобы показать свою взрослую жизнь) после празднования «церемонии коронации», где ему давали вежливое имя. Однако, несмотря на то, что молодые люди, возможно, уже считались взрослыми, их тела все еще не полностью созревали/становились сильнее, поэтому их все еще считали относительно молодыми. По этой причине их отличали тем, что называли "молодой короной".

[3] Единственными людьми, которых допускали в гарем, были евнухи (кастраты), чтобы гарантировать, что любой ребенок, рожденный в гареме, был от императора, а так же мужчинам не разрешалось служить женщинам гарема императора.

Несмотря на то, что она жила в Императорском дворце много лет, красотой и безудержным духом Благородной наложницы Нян Нян никогда не пренебрегали. Благородная наложница все еще была такой же спокойной, как горный олень. В тот момент Благородная наложница положила свою руку на подбородок и сказала: 

– Ах, в таком случае я не виню тебя. Сяо Чжу, проходи, поешь со мной семена дыни и расскажи мне о наруже. Цветы лотоса храма Юнцюань к югу от окраины городских стен все еще красивы, как и раньше? Подожди минутку, Сяо Чжу, если ты недавно коронованный молодой человек, почему ты еще не женился?

Му Чжимин беспомощно рассмеялся: 

– Благородная наложница, почему ты вдруг поднимаешь этот вопрос...?

Благородная наложница Нян Нян прижала семена дыни к столу и ответила: 

– Вчера я что-то слышал о браке, так что я просто случайно вспомнила, что ты тоже в том возрасте, когда женятся.

– Хм? Брак? – Му Чжимин потянулся, чтобы взять семена дыни.

Благородная наложница ответила: 

– Его Величество император вызовет генерала Юйлинь – Гу Хэяня, чтобы предложить брак с принцессой Цинхэ и сделать его своим зятем. Родная мать принцессы Цинхэ, наложница Фэй, была в восторге, когда услышала об этом, и с тех пор поет и поет нам об этом в уши.

Как только Благородная наложница закончила говорить, семена дыни, которые Му Чжимин только что взял в руку, упали на стол, рассыпаясь во все стороны.

Когда Благородная наложница увидела это, она забеспокоилась: 

– Хм? Сяо Чжу, что-то не так?

– Ничего... все в порядке. – Му Чжимин восстановил чувства, поспешил собрать семена дыни в панике и слабо улыбнулся благородной наложнице, будто извиняясь.

Благородная наложница просто подумала, что семена дыни, возможно, случайно выпали из его руки, поэтому она больше не думала над этим вопросом. 

– Ты помнишь весеннюю охоту, когда молодой генерал Гу выстрелил тремя стрелами в воздух, привлекая внимание всех присутствующих? В то время уже было известно, что этот молодой человек станет большим талантом в будущем. На самом деле, когда Гу Хэяню было еще 17 лет, Его Величество Император хотел предложить ему брак. Но именно в том же году вопрос о войне на границе был более актуальным. Генерал Гу покинул столицу и не возвращался в течение пяти лет. Теперь, когда генерал Гу вернулся, конечно, Его Величество император подумает о том, чтобы снова предложить ему брак. Кажется, он очень заинтересован в этом деле. Ли Чжу?

– Хм? – Му Чжимин снова пришел в себя и спросил: – Что сказала, Благородная наложница?

Благородная наложница Нян Нян спросила его с очевидной озабоченностью: 

– Почему ты так отвлекаешься сегодня, Чжу? Ты плохо себя чувствуешь?

Му Чжимин в спешке покачал головой: 

– Нет-нет.

– Ты действительно в порядке?

– Да, у меня все хорошо.

– Хорошо..

После этого они разговаривали с благородной наложницей на другие темы, чтобы снять беспокойство, когда Му Чжимин вернулся в резиденцию герцога Янь, был почти вечер. Цай Вэй спросила Му Чжимина, собирается ли он ужинать, но Му Чжимин покачал головой и сказал ей, что не голоден. Однако вместо того, чтобы вернуться в свою комнату, Му Чжимин медленно шел по саду резиденции. Когда Му Чжимин добрался до павильона бамбукового леса, он, казалось, внезапно что-то вспомнил, поэтому поспешно подошел к центру павильона, поднял халат и медленно сел на каменную скамейку.

Когда Вэнь Хэй Инь вернулся в резиденцию Му, уже было темно. В руке он нес коробку с едой из красного дерева и с нетерпением бежал к комнате крыла Му Чжимина. Однако, когда он пришел, он не смог его найти.

Вэнь Хэй Инь немного озадачился, поэтому он пошел искать Цай Вэй. Когда Цай Вэй увидела его, она спросила его с улыбкой: 

– А-Инь, ты только что вернулся? На этот раз ты снова ходил помогать столичной префектуре? Хм? Что у тебя в руке?

– Сладкое. Разве Молодой Мастер не любил есть выпечку в детстве? – Вэнь Хэй Инь держал коробку перед глазами Цай Вэй и громко рассмеялся: – Сегодня я проходил мимо, поэтому остановился, чтобы купить.

– Ты проходил мимо..?? Почему ты так далеко уходил? – Цай Вэй была в шоке. Очень далеко..

Затем глаза Вэнь Хэй Иня избегали заинтересованного взгляда Цай Вэй: – Я, я действительно хорош в Цингуне. Эх, где же Молодой мастер?

– Молодой господин сидит там – в павильоне бамбукового леса. – Цай Вэй вздохнула. – Я не знаю, что с ним не так, но как только он вернулся из Императорского дворца, он пошел сидеть туда, не сказав ни слова. Он даже не хотел ужинать.

– Что?! Он не ел? Как это может быть? – Вэнь Хэй Инь волновался.

– Он сказал, что у него нет аппетита. Хм, А-Инь, почему бы тебе не дать ему выпечку? Может быть, сладкое пробудит аппетит молодого господина и он его поест.

– Ммм! – Вэнь Хэй Инь кивнул и побежал к павильону Бамбукового леса с коробкой в руке. Издалека Вэнь Хэй Инь увидел Му Чжимина, сидящего в полном одиночестве, молча наблюдавшего, как ветер шествует через бамбук. В пустом дворе контур лица молодого гунцзы, одетого в черные официальные одежды, сверкал несравненной красотой, в то время как его великолепные глаза сияли под серебряным лунным светом, где тени бамбуковых деревьев мягко ласкали его фигуру.

Вэнь Хэй Инь вдруг вспомнил, что видел подобную сцену раньше.

Когда ему было четырнадцать лет.

– А-Инь. – Му Чжимин тихо позвал, когда услышал приближение шагов. Когда Му Чжимин повернул голову, он встретился с взглядом Вэнь Хэй Иня, который был не сильно далеко от него.

– Молодой мастер, как ты можешь пропустить ужин? Разве не больно быть голодным? – Вэнь Хэй Инь подошел и положил коробку с едой на каменный стол. – Это выпечка, которая тебе нравится. Я также купил твою самую любимую выпечку – торт из османтуса. Молодой мастер, почему бы тебе не съесть немного?

– Хорошо. – Му Чжимин тепло улыбнулся.

– Молодой мастер, что с тобой?

Му Чжимин не решался сказать мгновение, но в конце концов сказал: 

– Вчера отец и мать упомянули вопрос о моем браке.

Глаза Вэнь Хэй Иня расширились, и его руки резко стукнули по каменному столу: 

– Брак?!!!!! Что? Что?!!! Это нормально... Я имею в виду, это, это... Итак, это то, о чем ты беспокоишься, молодой мастер?

Му Чжимин покачал головой, но в следующую секунду кивнул.

– Да или нет? Что значит кивнул и покачал головой? – Вэнь Хэй Инь спросил, чувствуя себя еще более озадаченным, чем раньше.

– Просто есть что-то, что я не могу понять.

– Что это? Скажи это, и, возможно, я смогу помочь тебе подумать об этом.

Му Чжимин улыбнулся Вэнь Хэй Иню: 

– А-Инь, помнишь, когда нам было четырнадцать лет, и однажды я проснулся утром и плакал, а потом сидел неподвижно в этом самом Бамбуковом лесу практически весь следующий день?

– Помню! – Вэнь Хэй Инь быстро ответил. – Я хорошо это помню. Я не знал, что случилось с тобой в тот день, но когда ты проснулся, ты встал с постели, чтобы найти хозяина и госпожу, даже не переодевшись и не обувшись. Я также помню, как слышал, как ты говорил много глупостей, пока плакал. Затем, на следующий день, ты просто сидел здесь, ничего не говоря и игнорируя всех. В то время ты напугал абсолютно всех.

– На самом деле, я много думал в тот день. Я думал о многих вещах, например о том, что буду делать в будущем. В том числе на ком я должен жениться.

– Хм? И на ком же? – с любопытством спросил Вэнь Хэй Инь.

– Имперская армия. Тысяча кавалерийских гвардейцев.

Вэнь Хэй Инь становился все более и более озадаченным: 

– На стольких многих людях и сразу??

Му Чжимин улыбнулся. Но улыбка была очень мелкой, совсем не похожа на искреннюю: 

– У всех главнокомандующих и военных генералов есть дочери, близкие к моему возрасту.

– О… – Вэнь Хэй Инь стал задумчивым. Но чем больше он думал об этом, тем больше Вэнь Хэй Инь чувствовал, что что-то не так. – Молодой мастер, услышав это, я не могу найти ничего странного. Что ты так запутался, Молодой мастер?

Му Чжимин повернулся лицом к зеленому бамбуковому лесу и горько пробормотал: 

– А-Инь, единственное, на чем я был сосредоточен в этой жизни до сих пор, это защита семьи Му и тебя. Давным-давно я сидел на этой очень холодной каменной скамейке и целый день думал о том, что мне делать. С четырнадцати лет и до сих пор я хожу по тонкому льду, дрожа от ужаса от ошибки и падения... Но теперь я достиг решающей точки, когда я не должен колебаться, и все же здесь я сомневаюсь. Как ты думаешь, почему так?

– Молодой мастер... Я не совсем понимаю… – Услышав слова Му Чжимина, Вэнь Хэй Инь почувствовал себя потерянным в непонятном потоке мыслей. Почесав голову, Вэнь Хэй Инь попытался немного подумать над этим, но, наконец, спросил: – Но... Но когда ты не сомневаешься, о чем ты думаешь или… о ком?


Читать далее

Глава 1 - Ожидание кого-то на мосту Найхэ 12.04.24
Глава 2 - Ты пойдешь со мной? 12.04.24
Глава 3 - Потерянные и снова найденные 12.04.24
Глава 4 - Единственный 12.04.24
Глава 5 - Тогда он был слеп 12.04.24
Глава 6 - Происхождение зла подобно яду 12.04.24
Глава 7 - Ты придурок! 12.04.24
Глава 8 - Веришь в "перерождение"? 12.04.24
Глава 9 - Разделяя одну карму, вы гараздо ближе, чем может казаться 12.04.24
Глава 10 - Ясное щебетание молодого Феникса 12.04.24
Глава 11 - Доброта – благословение 12.04.24
Глава 12 - Эти двое идеальная пара 12.04.24
Глава 13 - Он действительно меня не любит 12.04.24
Глава 14 - Следуй за мной 12.04.24
Глава 15 - Спрятать ли его в шкафу? 12.04.24
Глава 16 - Так сложно обмануть больших детей 12.04.24
Глава 17 - Похожи 12.04.24
Глава 18 - Глубокая боль, скрытая в его словах 12.04.24
Глава 19 - Прикоснутся к тебе 12.04.24
Глава 20 - Сделать это 12.04.24
Глава 21 - Пойдем со мной 12.04.24
Глава 22 - К счастью, мир не безлюден 12.04.24
Глава 23 - Очищая сознание, можно лишиться потомства 12.04.24
Глава 24 - Не поранься 12.04.24
Глава 25 - В этой жизни нет момента, когда мы не встретимся 12.04.24
Глава 26 - Чувствовать сердцем 12.04.24
Глава 27 - Когда он напивается, то сходит с ума! 12.04.24
Глава 28 - О чем же думает генерал? 12.04.24
Глава 29 - Все слова, которые ты хотел сказать 12.04.24
Глава 30 - Сошедший с ума 12.04.24
Глава 31 - Он использует тебя! 12.04.24
Глава 32 - Гу Хэянь, ты недостаточно хорош 12.04.24
Глава 33 - Жарко 12.04.24
Глава 34 - Неуправляемый 12.04.24
Глава 35 - Прошлая и настоящая жизнь 12.04.24
Глава 36 - Спасибо за заботу 12.04.24
Глава 37 - Муравьиное гнездо 12.04.24
Глава 38 - Не бойся 12.04.24
Глава 39 - Грелка 12.04.24
Глава 40 - Снег перестал падать, и небо прояснилось 12.04.24
Глава 41 - Мирские дела, тяжёлые заботы 12.04.24
Глава 42 - Тело наложницы 12.04.24
Глава 43 - Цветок не спасти от увядания 12.04.24
Глава 44 - Тосты друг за друга 12.04.24
Глава 45 - Возвращение 12.04.24
Глава 46 - Это он? 12.04.24
Глава 47 - Ты знаешь, что такое отдых? 12.04.24
Глава 48 - У тебя есть возлюбленная? 12.04.24
Глава 49 - Называет по имени с такой интимностью 12.04.24
Глава 50 - Этот рот... 12.04.24
Глава 51 - Он тебе нравится 12.04.24
Глава 52 - Он просто хотел его увидеть 12.04.24
Глава 53 - Генерал, раздевайся 12.04.24
Глава 54 - Генерал? 12.04.24
Глава 55 - У твоего Молодого Мастера есть кто-то, кто ему нравится? 12.04.24
Глава 56 - Двое влюблённых воссоединяются на 7-ой день 7-го месяца 12.04.24
Глава 57 - Если хочешь на кого-то ругаться, то ругайся на Пэй Хантана 12.04.24
Глава 58 - Знаешь, с кем вчера я был? 12.04.24
Глава 59 - Не желай жены друга 12.04.24
Глава 60 - Ты был когда-нибудь в публичном доме? 12.04.24
Глава 61 - Как кто-то может позволить себе обладать хоть половиной его красоты? 12.04.24
Глава 62 - Все еще врешь в такой-то момент? 12.04.24
Глава 63 - Боль? 12.04.24
Глава 64 - Забываешь про друга, ведя своего возлюбленного 12.04.24
Глава 65 - Иди и покажи свои чувства, если он тебе нравится 12.04.24
Глава 66 - И какое отношение это имеет ко мне? 12.04.24
Глава 67 - Справедливость в мире 12.04.24
Глава 68 - Я принес воду 12.04.24
Глава 69 - Мужья работают сообща единым разумом и сердцем 12.04.24
Глава 70 - Вопрос чести 12.04.24
Глава 71 - Брачный возраст 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц 12.04.24
Глава 73 - Похоже, он собирается жениться 12.04.24
Глава 75 - Торопись, пока он пьян 12.04.24
Глава 76 - Все успокаивается 12.04.24
Глава 77 - Я считаю, что Ли Чжу – конкурент 12.04.24
Глава 78 - Что еще я могу сделать? 12.04.24
Глава 79 - Я согласен на этот брак 12.04.24
Глава 80 - Наконец-то он узнает 12.04.24
Глава 81 - Его любовь глубока, словно море 12.04.24
Глава 82 - Потому что я стесняюсь 12.04.24
Глава 83 - Сколько ты можешь вести диалог? 12.04.24
Глава 84 - Он очень рад, что ты здесь 12.04.24
Глава 85 - Все возможное, чтобы понять его 12.04.24
Глава 86 - Он просто стесняется 12.04.24
Глава 87 - Красота — не оружие 12.04.24
Глава 88 - Очень ласково… 12.04.24
Глава 89 - Неожиданность 12.04.24
Глава 90 - Ты можешь быть уверен 12.04.24
Глава 91 - Доверяйте друг другу от всего сердца 12.04.24
Глава 92 - Мне нравится убеждать людей пить 12.04.24
Глава 93 - Удивительное сходство 12.04.24
Глава 94 - Ничего не изменить 12.04.24
Глава 95 - Твою ж мать 12.04.24
Глава 96 - Лекарство? 12.04.24
Глава 97 - Может, поедем навестим предков? 12.04.24
Глава 98 - Жена в опасности, скорее приходи 12.04.24
Глава 99 - Пожалуйста, постарайся полюбить меня в ответ 12.04.24
Глава 100 - Восемьдесят один поцелуй 12.04.24
Глава 101 - Вот как ты просишь о помощи 12.04.24
Глава 102 - Глубокие чувства запутывают эмоции 12.04.24
Глава 103 - Глубокие чувства 12.04.24
Глава 104 - Ты действительно мне нравишься 12.04.24
Глава 105 - Хочешь попробовать? 12.04.24
Глава 106 - У тебя есть воспоминания о прошлой жизни? 12.04.24
Глава 107 - Если бы он узнал, его б вырвало литрами крови 12.04.24
Глава 108 - В поисках благоприятной даты 12.04.24
Глава 109 - В день свадьбы нужно улыбаться 12.04.24
Глава 110 - Время не ждет новое 19.05.24
Глава 71 - Брачный возраст

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть