Человек, стоящий перед Му Чжимином, высок и красив. Кто-то когда-то превозносил его как героического юношу, дракона и феникса.
Его фамилия Гу[1], настоящее имя Юй И[2], любезное имя Хэянь[3].
[1] Гу – заботиться.
[2] Юй – сиять.
И – блестящий/яркий
[3] Хэ – величественный.
Янь – жаркий, обжигающий.
Он был известным генералом в государстве Цзинь. В возрасте семнадцати лет, он поклонился и попрощался с Ханьюэ, чтобы командовать десятками тысяч солдат железной кавалерии. К тому же, в одиночку отрубил головы вражеским генералам.
[4] Цзинь – армия.
[5] Хань – мужчина.
Юэ – месяц.
Жаль, что за год до восшествия на престол нового императора, он погиб в битве с народом И[6] в расцвете сил.
[6] И – варвар.
Хоть Му Чжимину и посчастливилось знать его, дружба не была глубокой. Так что, в этой ситуации и в этот момент, Му Чжимин и представить себе не мог, что человеком, стоящим на мосту и ожидающим его, будет Гу Хэянь.
Двое молча смотрели друг на друга. Му Чжимин думал, что сказать, когда Гу Хэянь вдруг что-то увидел и его глаза распахнулись, тонкие губы слегка задрожали, и он шагнул вперед, осторожно притягивая Му Чжимина, будто держа что-то хрупкое.
На его правом запястье остались глубокие и не очень порезы, которые похоже и привлекли внимание Гу Хэяня.
— Сильно больно? Тихо спросил Гу Хэянь, будто боясь потревожить их.
Му Чжимин на мгновение был ошеломлен заданным вопросом и только спустя время ответил.
— Нет, совсем не больно.
Его голос резко оборвался, и тело перестало двигаться. Гу Хэянь расплакался.
Согласно фольклору, сердце Гу Хэяня подобно камню и черному железу – он, человек, который истекает кровью без слез. Однажды, с него пришлось содрать кожу, чтобы вылечить его руку от отравленной стрелы. При такой сильной боли, другие могли упасть в обморок, а он лишь вспотел, молча сдерживая ее.
Так почему же он плачет?
Гу Хэянь вытер слезы и снова посмотрел в глаза Му Чжимину.
— Хочешь пойти со мной?
— Куда?
— Я не знаю.
Му Чжимин не смог сдержать смех, его глаза изогнулись, как яркая луна, и он спросил в ответ:
— Не знаешь?
Он посмотрел на него, думая о собственной жизни, вспоминая клевету, посаженную в руки людей, что оскорбляла его. В конце концов он попал в руины. Теперь, он пришел и уходит ни с чем, поэтому кажется, что не имеет большого значения куда он пойдет.
— Хорошо, я пойду с тобой. С улыбкой сказал Му Чжимин.
Глаза Гу Хэяна загорелись:
— Правда?
— Конечно. Му Чжимин кивнул.
Гу Хэянь набрался смелости и взял Му Чжимина за руку. Его ладонь была щедрой и теплой, что заставило его чувствовать себя необъяснимо легко.
Они шли бок о бок. Проходя под каменным мостом, увидели перед собой внушительный особняк.
— Хм? Эта дверь, покрытая красным лаком, табличка с каменным львом, голова и кольцо медного магазина так знакомы. Они точно такие же, как мой особняк...
Он повернул голову и с удивлением обнаружил, что не знает, в какой момент исчез Гу Хэянь!
— Генерал Гу? Му Чжимин был в растерянности, оглядываясь вокруг.
— Генерал Гу? Где ты?
***
Му Чжимин очнулся ото сна, сел и вздохнул.
Служанка, что стояла перед окном, Му Чжимина, улыбалась и собирала сладкие, желтые цветы. Внезапно, она услышала, как Му Чжимин резко встал, и испугавшись крикнула: «Мастер!». Он был озадачен, но тут же скомандовал служанке:
— Молодой хозяин проснулся, иди и принеси медный таз с водой чтобы умыться. Молодой Мастер боится холода, поэтому ее нужно подогреть.
— Сейчас. Маленькая девочка ответила и в спешке ушла.
Цай Вэй стояла возле двери и подняла руку, чтобы постучать в дверь:
[7] Цай – срывать (цветы, фрукты)
Вэй – вид папоротника.
– Хозяин, вы не спите?
Из дома никто не ответил. Цай Вэй осторожно толкнула дверь и вошла во внутреннюю комнату в несколько шагов. Увидев Му Чжимина, сидящего на кровати в оцепенении, и упавший синий шелк, она забеспокоилась.
— Мастер, что с вами? Все еще холодно, вам нужно одеться, чтобы сидеть. Не мерзните. Цай Вэй выглядела взволнованной. Она подошла к шкафу из резного дерева груши рядом с кроватью, и взяла тяжелую парчовую одежду чтобы надеть на него.
Неожиданно, он с силой схватил ее за запястье.
Цай Вэй была в растерянности, но увидев, что глаза Му Чжимина покраснели, была готова расплакаться.
— Молодой господин, вы в порядке? У вас был кошмар прошлой ночью? Не бойтесь, я рядом.
Му Чжимин вздохнул.
— Сестра Цай Вэй… это правда, это действительно ты? Я не сплю… Где мои родители?!
— В этот час герцог и его жена уже должны были проснуться, поэтому, скорее всего, завтракают в крыле.
Му Чжимин поднял одеяло, вскочил с кровати и, спотыкаясь вышел, не надев туфли и не переодевшись.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления