Руководство по выращиванию русалки Глава 20

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 20

Глава 20.

«Вау!»

Ланси проснулся от холода, по всему его телу стекала струйками вода, он внезапно сел и уставился на человека, стоящего перед ним.

Карл слегка кашлянул, отбросил в сторону скорлупу кокосового ореха, которую только что держал в своих руках и пробормотал: «Тогда что получается, рыбе не нужна вода?»

Ланси презрительно взглянул на Карла, отмахнулся от него хвостом и огляделся.

Ему действительно нужна вода, но это не нормально, когда кто-то просто льет на него воду.

Он сидел на кровати, сделанной из нескольких веток и листьев. Неподалеку виднелись следы костра. В пяти метрах от него Роза чистила кокосовый орех, она задумчиво посмотрела на него и отвернулась.

Ланси не увидел Вэнь Юя, он повернулся к Карлу и его озадаченный взгляд объяснил Карлу все, без слов.

«О, вы, наверное, ищете босса?» - Карл видя, что Ланси не нападает на него, тут же наклонился и запросто щелкнул его по губам: « Босс отправился на подводную охоту в море. Прошлой ночью он принес тебя сюда и сильно напугал нас. Вам нравится наш босс? Босс на самом деле довольно хорош. Вы хотите рассмотреть...»

Ланси очень раздражала его манера общения, он посмотрел Карлу прямо в глаза и в ответ так- же запросто дал ему пощечину.

Сначала Карл был ошеломлен, и не знал, как реагировать, но когда обнаружил, что Ланси даже не поцарапал его, благосклонность сразу вернулась к нему, он улыбнулся и продолжил: «Я слышал, как босс сказал, что тебя зовут Ланси. Не волнуйся, наш босс никогда не будет похож на принца из «Дочери моря», он никогда не бросит тебя...»

«Карл!» - внезапно тихо вмешалась Роза: « Вэнь Юй до сих пор не вернулся, тебе лучше пойти и посмотреть!»

Карл сразу заткнулся, а затем снова посмотрел на Ланси, который обвел голодным взглядом костер вдалеке, а затем заржал на Карла: «Ай-ка ...»

Что означало: «Где моя еда?»

Глаза Карла снова стали странными, но потом, он неожиданно понял, что имел в виду Ланс и смущенно объяснил: «Вчера я поймал не так много рыбы. Поэтому, босс ушел на рыбалку ранним утром!»

Ланси снова посмотрел на следы костра, потом посмотрел в глаза Карлу, выразив презрение.

Рыжеволосый молодой человек был озадачен, он встал, почесал в затылке и сказал Ланси: «Я собираюсь посмотреть, как там босс, а ты никуда не уходи!»

Карл взял гарпун и пошел на пляж.

Когда через несколько минут Ланси посмотрел в ту сторону, куда ушел Карл, то увидел на берегу двух мужчин с закатанными штанами, которые копьями ловили рыбу в морских волнах.

Рыба, живущая в море, далеко не глупая, и эти двое потратят немало времени, прежде чем смогут поймать ее, и он мог только посочувствовать им.

После того, как он стал русалкой, ему пришлось овладеть навыками ловли рыбы, и он прекрасно знал, что невозможно наловить много рыбы легко и просто, им придется потратить немало своих сил.

Он отвел взгляд и снова посмотрел на Розу, она, как и прежде, была скована цепями, поэтому ее задачей было разобраться с ингредиентами для будущего завтрака.

И теперь она имела дело с кокосом. Если вы хотите съесть дикий кокос, вы должны сначала снять толстый внешний слой и осторожно открыть твердую оболочку. Это явно было нелегкой задачей для нее.

«Тебя зовут Ланси?» - вдруг беззаботно спросила Роза, она подняла голову и посмотрела на него.

Ланси на мгновение опешил и кивнул.

«Похоже, у тебя высокий IQ» - тон Розы все еще был холодным, она сделала вид, что ей это не особенно интересно: «Как твой ожог во рту, уже лучше?»

Ланси моргнул, вытащил язык, крови уже не было, что указывало на то, что рана уже затянулась.

Роза какое-то время смотрела на Ланси, потом вдруг достала со скалы позади себя миску, сделанную из скорлупы кокосового ореха, и протянула ему:

«Ешь больше витаминов, там немного кокосового ореха и немного ягод, можешь съесть все!»

Ланси подумал, что она действительно странная, раньше она хотела, чтобы он умер от ее гарпуна, а теперь отношение к нему изменилось на сто восемьдесят градусов.

«Не волнуйся, она не отравлена!» - Роза заметила, что он медлит, вздохнула и подвинула миску немного ближе к Ланси: «Раньше я думала, что морские чудовища - это просто чудовища… теперь, похоже,… на самом деле, только испытав это на своем опыте, ты знаешь, на что похожа правда...»

Тон Розы понизился: «Ты очень похож на моего брата, и даже имя такое – же!»

Ланси с нетерпением помахал хвостом. Он посмотрел на скорлупу кокосового ореха неподалеку и, наконец, не смог удержаться, чтобы не сглотнуть слюну.

«Вэнь Юй, он вам еще ничего не объяснил?» - Роза не заметила, что отношение Ланси уже сильно смягчилось, и продолжила: «Ради вашего же спасения, позвольте мне сказать вам, держитесь подальше от Вэнь Юя и, вообще, не проявляйте слишком большого любопытства к людям, и уходите отсюда, как можно быстрее!»

Ланси не мог не спросить, почему?

«Вэнь Юй, это самый важный актив апокалипсической лаборатории!» - Роза произнесла это так, будто в этом было самая большая проблема.

«У него на теле находится чип слежения. Люди в лаборатории, даже его труп смогут найти…, я отремонтировала аварийное устройство и если не произойдет несчастного случая, то сюда скоро прибудет спасательная команда!»

Ланси молчал. Слова Розы снова пробудили его от мечты жить в мире с человечеством.

Но он должен уйти немедленно, он спас этих людей и теперь, поскольку за ними скоро приплывут, в его присутствии больше нет необходимости.

Но что сейчас происходит в человеческом обществе?

Почему людей следует рассматривать как «активы»?

Неужели моральный уровень настолько низок?

Ланси вдруг понял, что, морское чудовище, черная буря, конец света, мутация, экспериментальное тело и если соединить эти слова, становится понятен смысл происходящего, разумные существа действительно не должны никогда исчезнуть, верно?

Роза повернулась и увидела задумчивый взгляд Ланси. Она отложила свою работу и вздохнула. Природа настолько удивительна, что может создать такой вид!

Она даже не могла сказать, отталкивал ли он от себя своим внешним видом, или нравился ей, но она была обязана ему своим спасением.

Поскольку Вэнь Юй не хотел говорить ему такие вещи, то она уж точно не должна была отвечать ему неблагодарностью. Только в следующий раз Роза не может гарантировать, что она будет такой же доброй, как сейчас.

Ланси был немного расстроен.

Но он махнул на все это рукой, шагнул вперед и поднял половинку скорлупы кокосового ореха, а затем смел все фрукты, лежавшие внутри.

А сейчас он действительно очень занят, и оставался здесь, слишком долго. Согласно его плану, он уже должен быть в Сансет - Бэй, а он все еще находится на некотором расстоянии от этого места.

Если он сможет найти место кораблекрушения в Сансет - Бэй, он знает, что ему делать дальше. А когда он закончит все эти дела, он может отправиться к Вэн Сэ и без обременения исследовать океан вместе с ним.

Может быть, Вэн Сэ сможет научить его, как ему выбраться на берег?

Съев фрукты, Ланси поставил миску с кокосовой скорлупой рядом с Розой, а затем отправился к морю. Когда Вэнь Юй и Карл увидели, как он приближается, они остановились и озадаченно посмотрели на него.

Ланси окунулся в море, размазывая воду по чешуе, плавникам и по всему своему телу. Он вздохнул, глядя на этих двоих, а затем без оглядки, просто нырнул в море.

Менее чем через минуту Вэнь Юй и Карл увидели цепочку яростных волн на море недалеко от них, а затем несколько морских рыб в панике бросились к ним навстречу.

Карл был ошеломлен. Это был первый раз, когда он увидел такую картину. Первым среагировал Вэнь Юй, он быстро поднял гарпун, готовясь пронзить рыбу копьем.

Но они совсем не ожидали, что, несмотря на это, рыба пронесется мимо них, а затем полетит на пляж, выпрыгивая из воды, словно решив закончить свою жизнь самоубийством.

Рыба, падая на берег, задевала сильные тела двух этих здоровяков, и выражение их лиц было совершенно пустым, они опешили и плохо понимали, что происходит. Когда Роза увидела эту сцену, она радостно улыбнулась, сразу догадавшись, в чем тут фокус.

После того, как Ланси выгнал почти дюжину рыб на пляж, он медленно поплыл к берегу, его длинные газовые плавники касались ног Вэнь Юя, выражение его лица было очень смущенным.

Вэнь Юй положил гарпун на берег, и не мог не улыбнуться: «Хорошо, хорошо, я вижу, ты проделал отличную работу!»

Он хотел погладить его, как ребенка, но Ланси уклонился от руки Вэнь Юя и поплыл в сторону. Теперь, когда на сегодня еды достаточно, и он сделал все, что в его силах, пора двигаться к намеченной цели.

Ланси больше не общался с Вэнь Юем. Он просто помахал ему и уплыл вдаль.

Прощаться нужно просто! Чем дольше, тем труднее уходить.

Ланси знал, что Вэнь Юй только выглядел как Вэн Сэ, в конце концов, он все-таки не был чернохвостой русалкой!

Ему пора уходить, чтобы он не запутался еще больше в своих иллюзиях.

Вэнь Юй наблюдал, как странно блуждает в морских волнах его маленькая рыбка, на мгновение он был ошеломлен, но не обратил на это особого внимания. Он думал, что Ланси просто пошел охотиться, в конце концов, он же был русалкой.

Более того, прошлой ночью у них с Ланси прорвались взаимные эмоции, так что он не мог его бросить так внезапно, сразу же на следующий день! Вэнь Юй все же почувствовал сердцем, что-то не так, но он не хотел думать об этом. Он успокоил себя и вернулся, чтобы убрать рыбу с пляжа.

Он собирался поджарить эту рыбу на гриле в подарок Ланси!

Вечером на пляже все трое сидели вокруг костра. Над костром был сооружен гриль из веток, и на каждой ветке была насажена жареная рыба.

Роза и Карл не решались говорить вслух, они тщательно грызли жареную рыбу, тайно поглядывая в лицо Вэнь Юю.

Пока босс жарил рыбу на гриле, излучая убийственную ауру, он был действительно ужасен. Вэнь Юй сложил всю жареную рыбу на очищенные листья и тоже молчал.

После такого долгого молчания Вэнь Юй решил спросить: «Почему он ушел?»

Естественно, это относилось к Ланси, Вэнь Юй осознал это только сейчас, до самого вечера он не принимал тот факт, что Ланси ушел навсегда.

Карл заколебался, откуда он мог знать, что думает эта русалка?

«Я предупредила его!» - вдруг сказала Роза: «Спасательная команда скоро прибудет, вы хотите, чтобы они нашли его?»

Как только прозвучала эта фраза, Вэнь Юй снова погрузился в молчание и некоторое время был слышен только звук «потрескивания» дров в костре.

Потом Вэнь Юй взял жареную рыбу и, не говоря ни слова, направился в юго-восточный угол острова.

«Босс?»

«Оставьте меня в покое!» - сказал Вэнь Юй и ушел, не оглядываясь.

Пройдя около десяти минут, Вэнь Юй добрался до юго-восточного угла острова, он подошел к берегу и положил на песок жареную рыбу, завернутую в листья.

Он знал, что Ланси ушел, но эмоционально не мог поверить в это! Он принес сюда жареную рыбу, в надежде еще раз увидеть маленькую рыбку. Однако до тех пор, пока снова не поднялся прилив, небо было белым, а море пустынным, и поблизости не было и следа белой русалки.

Жареную рыбу, унесло море, и ничего не осталось.

Вэнь Юй поджал губы. Он уставился на песок, где лежала жареная рыба, и его лицо побледнело. Хочу увидеть эту белую русалку, даже если это будет стоить огромной цены.

Для меня любая цена будет прекрасна!

Вэнь Юй иссушил свой мозг этой мыслью, думая об этом снова и снова.

Просидев всю ночь без сна, а он и так был не в лучшей физической форме, Вэн Юй выглядел как в трансе. Он поднял голову, чтобы посмотреть на далекое небо, наполовину черное, его мысли постепенно улетучивались, и весь его организм впал в какое-то волшебное состояние! Все его тело было легким и трепещущим, как будто он улетел далеко-далеко и даже казался мертвым.

«Иди сюда…, » - в этом полусне, как будто кто-то услышал молитву Вэнь Юя, внезапно прозвучал голос, и он позвал его.

«Кто ты?» - Вэнь Юй был ошеломлен, он вдруг пришел в себя. Ему показалось, что в ночном бризе он слышит какой-то шепот. Он поднял голову и огляделся, но ничего не увидел.

Может ли это быть иллюзией?

Вэнь Юй потер виски, немного расстроенный. Это не первый раз, когда он слышит голоса и видит галлюцинации.

«Иди... сюда... иди...» - эфирный голос зазвучал снова, его как будто и не существовало, и в то же время, казалось, что он был повсюду, беспрестанно шепча на ухо Вэнь Юю.

В одно мгновение перед глазами Вэнь Юя промелькнуло несколько отрывочных картинок…, казалось, что он был в море, перед ним плыла белая русалка, а на заднем плане вспыхивало синее пламя. Белая русалка плавает в этом пламени, уютная и элегантная, совсем как эльф, плывущий в бесконечной галактике.

Вэнь Юй наблюдал, как белая русалка в поле его зрения удалялась все дальше и дальше от него, и не мог не протянуть руку, чтобы удержать ее. Однако это изначально было иллюзией, как он мог ее остановить?

Когда Вэнь Юй начал двигаться, то иллюзия перед ним внезапно исчезла.

«Вот, правильно..., иди к нам…, мы..., видим его...» - голос был прерывистым и, наконец, стал все ближе и ближе, как будто исходил из груди самого Вэнь Юя.

«Что же это такое?» - Вэнь Юй не испугался, его лицо даже не дрогнуло, когда он услышал это.

Иллюзия перед ним исчезла, тогда он встал, как марионетка, и пошел в направлении звука. Постепенно он вошел в небольшой островной лес. Пройдя несколько поворотов, Вэнь Юй увидел пещеру.

Пещера находилась глубоко под землей, и внутри было так темно, не было вообще никакого света.

«Войди… быстро...» - словно дьявол шептал внутри, и что-то плавало в нем самом, и раздавался тихий шелестящий звук.

Вэнь Юй перестал колебаться и вошел.

«Ты... это… Я...»

«Мы...»

«Он..., это..., мы...»

В темноте пещера постоянно шептала, далекая и неземная, и никто не знал, что происходит внутри.

На следующее утро Роза и Карл не дождались Вэнь Юя.

«Босс, ты в порядке?» - Карл не удержался и сделал шаг вперед.


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть