Руководство по выращиванию русалки Глава 25

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 25

Глава 25.

«Ты нашел его, действительно?!» - Ланси был очень счастлив, он поспешил к Квирреллу, у Вэн Сэ не было другого выбора, и он последовал за ним.

Квиррелл снова превратился в кусок желе и безапелляционно заявил: «Да, это так, вы сами видите!» - Квиррелл засиял как лампа накаливания, подплыл поближе к кораблю и все увидели на носу надпись «Королева Мария».

В этот момент Ланси разрыдался, его начало, его источник всего сущего, наконец-то был найден.

«Он даже не пострадал и не разрушился!» - Ланси вздохнул.

В кошмарах Ланси «Куин Мэри» уже была разобрана морскими чудовищами на детали, но, судя по внешнему виду корабля, он не был так сильно поврежден, как в его снах. Однако несколько неестественных вмятин над кабиной указывали на то, что кто-то напал на «Куин Мэри».

«Сейчас уже поздно, давай посмотрим это завтра!» - тихо сказал Вэн Сэ, когда подплыл поближе. Внутри было очень темно, ничего нельзя было разглядеть, и Ланси согласился на его предложение.

Две русалки уходили, но Квиррелл немедленно шагнул вперед и встал перед ними, преградив дорогу, Ланси остолбенел и спросил: « С тобой что-нибудь не так?»

Квиррелл смущенно потер щупальца и спросил: «Ты можешь стать моим учителем? Я хочу научиться бить в барабаны, как ты!»

Научите осьминога играть на барабанах?

Ланси подумал, что мир действительно сошел с ума, и собирался отказаться, но когда он увидел Квиррелла, который просто сиял от счастья, он согласился: «Да, но ты должен делать только то, что я говорю!»

«Хорошо, хорошо!» - Квиррелл поднял щупальце и торжественно произнес: «Ок, договорились!»!

Ланси немедленно отдал приказ: « Мы начнем с базового курса…, если тебе нечего делать ночью, то сделай самостоятельно самый простой барабан, для начала!»

«Нет проблем!» - Квиррелл выпрямился во весь рост, расправил свои восемнадцать щупалец и немедленно ушел.

Когда Ланси увидел, что Квиррелл уходит, он вздохнул с облегчением, но заметил странный взгляд Вэн Сэ, он смотрел на него и загадочно улыбался.

«Что происходит?» - Ланси был сбит с толку.

«Тебе не кажется, что ваш разговор звучит очень знакомо?» - спросил Вэн Сэ.

Ланси подумал, что это действительно так, в самом начале, находясь в коралловой кости, он сам обещал то же самое! Но сейчас Ланси кардинально изменился, и, похоже, не очень-то прислушивается к Вэн Сэ!

Ланси коснулся своего носа и поменял тему разговора: «Давай найдем место для сна, гм, нехорошо поздно ложиться спать, это вызывает выпадение волос!»

Вэн Сэ поднял брови, обнял Ланси за талию и спросил: « Вместе?»

«Конечно, вместе!» - на самом деле Ланси подумал, что странно двум русалкам спать вместе, но он уже очень привык к тому, что Вэн Сэ теперь обвивал его своим хвостом.

Не было ни одного сна за ночь! Ланси нашел каюту с кроватью, поэтому они, сегодня, впервые спали вдвоем на настоящей кровати. Черные и белые рыбьи хвосты изогнуты, а хвостовой плавник, похожий на марлю, покрывает двух русалок. Это действительно похоже на пару, спящую вместе под одеялом.

Утром взошло солнце, оно светило сквозь море в каюту, Ланси сморщил нос, закрыл глаза и подсознательно уткнулся лицом в черный хвостовой плавник Вэн Сэ. В эти дни его нервы были в напряженном состоянии, небольшой ветер или шелест травы, мог разбудить Ланси и он всегда плохо спал. Теперь, когда Вэн Сэ был рядом, Ланси чувствовал себя в полной безопасности и за все это время, ему лучше всего спалось этой ночью.

Вэн Сэ проснулся, когда Ланси пошевелился, он смотрел, как Ланси выгнулся ему навстречу и улыбнулся, а потом, слегка потряс за плечо и сказал: «Уже утро, просыпайся! Снаружи тебя ждет «Куин Мэри»!»

«Нет, мне все равно!» - ответил Ланси, с легкой гнусавостью, белая мембрана внутри его век так и не открылась и он прерывисто повторял: «Я хочу спать!»

Сегодня он спал очень крепко, словно пьяный, и просто не мог никак проснуться.

Однако монстр Ожан быстро вытащил Ланса с небес: «Учитель, вставай и научи меня играть на барабанах!!»

И сразу же раздался «потрескивающий» звук удара по железному куску. Этот громкий и резкий стук снаружи напугал Ланси, он проснулся моментально, и тут же подняв голову, сонно посмотрел на Вэн Сэ. Поза этих двоих была немного неловкая, но из-за ужасного стука снаружи вся двусмысленная атмосфера исчезла, и они опять одновременно подумали, какое блюдо можно приготовить из шумного кальмара Ожана.

Ланси вытащил свой хвост из нежных объятий Вэн Сэ, и очень быстро, со свистом, выплыл через маленькое окно в каюте, он закричал на Квиррелла, который все еще шумел: «Прекрати это!»

Шум от постукивания по железу снаружи резко оборвался.

А внутри каюты, Вэн Сэ, размахивая хвостом, осмотрел каюту.

Человеческое творение…

Полчаса спустя Вэн Сэ уже ел сашими, наблюдая, как Ланси ругает Квиррелла. Шум Квиррелла вывел Ланси из себя: «Такой грохот способен вызвать сердечный приступ!»

Ланси стремился популяризировать науку, и параллельно постукивал палкой по железным предметам, собранным Квирреллом. Он пытался использовать эти штуки, чтобы просто сделать подставку для барабанов Квиррелла.

«Я был неправ, учитель!» - теперь Квиррелл только восхищался Ланси и все, что тот говорил, принимал как истину, не подвергая сомнению.

Ланси закатил глаза, услышав его ответ, а затем попытался внушить морскому чудовищу, что «каждый несет ответственность за то, чтобы противостоять шуму»!

Однако просто железного листа недостаточно для того, чтобы сделать подставку для барабана. Ланси тоже был не так уж изобретателен, его когти не предназначены для создания вещей, которые могут делать люди, а на дне моря нет никакого материала, из которого можно сделать инструменты для обработки металла.

«Подставка для барабана» все больше и больше отдалялась от первоначально задуманного варианта, Ланси горько вздохнул и закричал в небо, подумывая о том, стоит ли так жить?! Лэнси было невыносимо смотреть в эти блестящие восхищенные глаза Квиррелла, и он уже сам запутался, действительно ли они сейчас учитель и ученик?

«О, точно…» - Ланси вдруг вспомнил, что на круизном лайнере «Куин Мэри» во время путешествия, выступала группа, и если повезет, они найдут какие-нибудь обломки музыкальных инструментов. По крайней мере, пусть Квиррелл просто посмотрит, как выглядит подлинная подставка для барабанов!

Ланси быстро изложил Квирреллу свои мысли.

«Я, я, возьми и меня!» - Квиррелл пришел в возбуждение, и начал безостановочно мигать, как неоновый свет: «Я могу помочь, буду тебе фонариком!»

«Это хорошо!» - самая большая проблема с источником света была решена, и Ланси вздохнул с облегчением.

Без дальнейших церемоний Ланси решил отложить все в сторону и немедленно заглянуть внутрь «Куин Мэри», и они сразу же отправились на поиски Вэн Сэ.

К его удивлению, Вэн Сэ не только успел наловить немного рыбы на завтрак, но и поймал несколько маленьких медуз, размером не более чем кулак, они плавали рядом с Вэн Сэ, и никто из них не осмеливался бежать.

Под озадаченным взглядом Ланси, Вэн Сэ протянул приготовленное рыбное филе и объяснил: «В этих медузах есть голубые водоросли и в темноте, они могут светиться!»

«Вау, приятно иметь такого друга, как ты!» - Ланси жевал свой завтрак, пуская радужные пузыри воздуха. Его глаза сверкали от восхищения, а Вэн Сэ сдержанно вздернул подбородок и принял комплимент, как должное. Он любил готовиться ко всему очень тщательно.

Убедившись, что все надежно, две русалки, а также группа морских существ, которые действовали как лампочки, вошли в затонувший корабль.

Хотя «Куин Мэри» уже не была такой гламурной, какой Ланси помнил ее в то время, но та сцена, когда он впервые вступил на борт круизного лайнера, ожила в голове Ланси, он до сих пор помнил свое волнение в тот момент.

«Это область просмотра!» - Ланси сравнил эти остатки с теми картинами из прошлого, которые всплыли сейчас в его памяти. В тот раз он шел мимо всего этого ногами, а теперь он использует рыбий хвост, чтобы проплыть это место.

Ланси вытащил Квиррелла, он сейчас служил электрической лампочкой, и поплыл влево по коридору в большую пустую комнату.

«Вау, это место такое большое!» - сказал Квиррелл с чувством, и в то же время он немного прибавил яркости, он тоже хотел рассмотреть все подробности.

«Куин Мэри» действительно престижный круизный лайнер. Внутренняя планировка была специально разработана так, что даже если корабль и будет, вдруг перевернут, морским чудовищем с восемнадцатью когтями, то вещи в этой комнате все равно останутся на своих местах, поэтому их можно было разглядеть и сейчас.

Оригинальная роскошь. Разбитые хрустальные светильники, эксклюзивная сцена для музыкантов в юго-восточном углу и длинный обеденный стол для еды. На колоннах внутри, все еще сохранилась золотая краска, окруженная густыми водорослями, уже едва - едва демонстрирующими эту роскошь.

«Это бальный зал!» - объяснил Ланси: «Раньше я ходил сюда на вечеринки!»

Однако Квиррелла и Вэн Сэ привлекла большая куча вещей в углу, и они подплыли поближе. Ланси нахмурился и тоже подплыл ближе, желая увидеть, что скрывалось в тени

Пианино!

Если быть точным, то это остатки пианино, оно было прибито к полу, так что оно все еще там. Конечно, остался только один остов и только несколько черно-белых клавиш все еще на месте, а струны внутри пианино выскочили и торчали во все стороны.

«Это пианино!» - объяснил Ланси, но выражение его лица было очень грустным.

Внутри пианино он увидел человеческий череп, Ланси не мог себе даже представить, как эти люди пытались спасти свои жизни, когда корабль тонул. Возможно, что-то очень быстро убило всех людей, они не успели даже среагировать и умерли мгновенно.

«Здесь так много остатков музыкальных инструментов!» - Вэн Сэ указал на кучу черной слизи в углу стены и посмотрел на поблескивающие куски металла. Ланси махнул хвостом, подплыл, посмотрел на кусок металла и смутно почувствовал, что это флейта.

Он хотел вытащить флейту, но Вэн Сэ остановил его.

Ланси подозрительно посмотрел на него, но Вэн Сэ многозначительно покачал головой и предупредил: «Вы не хотите узнать, откуда взялась эта масса черной материи?»

«Есть ли там какие-нибудь барабаны?» - Квиррелл не заметил печали на лице Ланси, он был счастлив видеть так много музыкальных инструментов и лихорадочно рылся в углах. Он нашел несколько сломанных барабанов за сломанной сценой, а также металлическую подставку для барабанов, которая когда-то их поддерживала.

Когда Квиррелл увидел это, он не удержался и закричал: «Учитель, подойди и посмотри!!!»

Ланси подплыл и обнаружил, что это была гостиная за сценой, он шагнул вперед, чтобы взять подставку для барабана и восстановил ее до полного комплекта из деталей, разбросанных на полу.

«Вероятно, это все» Теперь ты видишь структуру полностью!» - Ланси показал ее Квирреллу и прошел дальше, осматривая гостиную. Он получал удовольствие, когда тщательно изучал каждый увиденный предмет.

Для удовлетворения потребностей разных клиентов на круизном судне готовятся и различные типы музыкальных инструментов. Например, одна из вечеринок может быть классическим мюзиклом высшего класса, на следующий раз, может быть хэви – метал - рок.

Та, на которой присутствовал Ланси, была рок – вечеринкой для молодежи. Рок - инструменты хранились в задней гостиной, а в передней – классические, вероятно, что остальные рок - инструменты могли храниться в ящике для инструментов.

Ланси начал поиски здесь. И, к счастью, он действительно нашел коробку с музыкальными инструментами.

«Что это такое?»- к нему подплыл Вэн Сэ, и спросил.

«Коробка для баса!» - глаза Ланси заблестели. Эту коробку, которую он нашел в шкафу, может быть, какой-нибудь басист положил в свой шкафчик, но он не ожидал, что после того злополучного дня у него никогда больше не будет возможности еще раз взять свой бас!

Но в этом теперь есть преимущество, то есть басовая коробка в порядке, и на ней даже есть замок. Для Ланси замок был бесполезен, он без усилий открыл замок ногтями, а затем вытащил совершенно новый бас.

Ланси был очень доволен, притворно включил бас, и прикоснулся к струнам, но услышал только булькающий звук. Он вздохнул, выдул несколько пузырьков и приготовился положить его обратно в коробку.

«Подожди минутку, кажется, здесь что-то еще есть!» - внезапно сказал Вэн Сэ.

«Что еще может здесь лежать?» - Ланси это показалось забавным, он сунул руку в коробку, но случайно застрял. Он моргнул и уже собирался вынуть ее, но неожиданно зацепил верхний слой, и, конечно же, ниже был еще один.

На дне лежала снайперская винтовка…

Черт возьми, в группе был убийца!


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть