Руководство по выращиванию русалки Глава 42

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 42

Глава 42.

Ланси знал, что эта сделка закончена.

В этот момент его беспокойная жизнь, наконец, подошла к концу.

В то же время Ланси было очень любопытно, кто его купил.

Через экран он знал, что люди, которые его купили, потратили двести миллионов.

Эта астрономическая цифра дала общее представление о том, что его будущий хозяин не просто богат, он имеет беспредельно большие ресурсы!

Кто бы это мог быть? Какой будет его жизнь в будущем?

После окончания аукциона стеклянную коробку, в которой находился Ланси, накрыли той же черной тканью, а затем унесли. На этот раз времени на транспортировку ушло гораздо больше. По изменению освещения, даже через черную ткань Ланси мог понять, что он, возможно, проехал несколько разных городов.

Ланси съежился в стеклянной коробке, ожидая продолжения этой новой истории.

«Ух, ты!» - черная ткань внезапно приподнялась, и свет, проникший внутрь, заставил Лэнси закрыть глаза. Он лишь смутно видел фигуру, стоящую перед ним: «Ланси, ты помнишь меня?»

Ланси моргнул, наконец-то привыкая к свету, затем с любопытством огляделся и обнаружил, что перед ним стоит рыжеволосый молодой человек.

Почему он кажется таким знакомым?

«Вау, Сяоюй, ведь твоя память, на самом деле, не как у рыбы, только на семь секунд, верно?» - рыжеволосый молодой человек блефовал: «Мы с боссом жарили для тебя рыбу, помнишь?»

«Йи ...» - глаза Ланси внезапно загорелись, он проплыл вперед, прижав перепончатые когти к стеклу, и уставился на рыжеволосого молодого человека с мерцающими звездами в глазах.

Он вспомнил этого человека, это был подчиненный Вэнь Юя, и его звали Карл.

Означает ли это, что Вэнь Юй тоже здесь?

Отличные знакомства, конечно, это хорошие новости!

«Вспомнил меня!» - Карл ухмыльнулся, почесал в затылке и объяснил: «Это наш босс купил тебя, но сейчас он занят, он сможет вернуться через несколько дней, а ты, просто останешься здесь и будешь ждать!»

Услышав это, Ланси на мгновение остолбенел и недовольно похлопал по стеклянной коробке. Когда Карл оглянулся, он с трудом поднял руку и указал вдаль. Пожалуйста, ведь он спас всех троих и если они все еще добры к нему, его следует отправить обратно в море, верно?

«Не смущай меня, я всего лишь солдат под началом босса!» - Карл не дурак, он сразу понял, что Ланси хочет вернуться к морю, но такого рода вещи может решать только мастер, в конце концов, это не он, а Вэнь Юй тратит двести миллионов.

Увидев мрачное выражение лица Ланси, Карл попытался его утешить: «Давайте поговорим об этом, когда вернется наш босс. Ты ему так нравишься, что, может быть, он сможет тебе помочь!»

После этого, словно для пущей убедительности, Карл показал Ланси его будущее место жительства: «До этого дня, мой босс всегда жил в общежитии. Но с твоим приездом, он потратил огромную сумму денег и купил виллу с бассейном внутри, что просто здорово!»

Это была шикарная вилла, и Карл перевез Реймса Ланси прямо в бассейн на территории виллы. Площадь бассейна была довольно широкой, а в центре был специально созданный риф, и, похоже, что это искусственная морская поверхность, была выполнена по заказу лично для Ланси. Риф можно использовать для того, чтобы Реймс нежился на солнце.

Напротив бассейна находится изысканная вилла. Ланси может видеть расположение мебели внутри через стеклянную раздвижную дверь, но внутри совсем не было людей, рядом с раздвижной стеклянной дверью - кодовый замок. Похоже, что вам нужно ввести определенный набор цифр, прежде чем вы сможете войти на виллу.

Вся территория вокруг виллы засажена зеленой травой, кусты усеяны цветочными бутонами, на небе ни облачка, светит солнце, и температура внутри очень комфортная. Но после того, как он увидел экран с видом на море на балконе в Эрл-Вейле, Ланси внимательно огляделся и, вероятно, понял, что он тоже был покрыт каким-то особым материалом. Эти прекрасные пейзажи, должно быть, были просто продуктом новых технологий.

Увидев, что Ланси больше не сопротивляется, а с любопытством разглядывает все вокруг, Карл облегченно вздохнул, затем быстро открыл замок на стеклянной коробке.

Его босс, Вэнь Юй, после покупки русалки, стал камнем преткновения для больших парней в лаборатории. Этого было достаточно, чтобы вызвать головную боль у всех в лаборатории.

Однако даже если эти люди разозлились из-за того, что Вэнь Юй не подчинился, это не означало, что они ничего не смогли сделать. Эти люди использовали аварию на границе как предлог, чтобы увезти Вэнь Юя на несколько дней. Когда Вэнь Юй отправился к границе, он попросил Карла позаботиться о Ланси, не забыв при этом о щедром вознаграждении для Карла.

Карл, естественно, был всегда готов выполнить любую просьбу своего босса.

После того, как Карл открыл стеклянную коробку, Ланси медленно поднял голову и на мгновение посмотрел на Карла. Он хотел проверить, был ли человек перед ним действительно искренним.

Вода в бассейне была голубой и чистой, и в ней все еще плавало несколько маленьких живых рыбок.

Увидев, что Ланси наблюдает за происходящим у бассейна, Карл любезно объяснил: «Он наполнен чистой морской водой, не волнуйся, все в порядке, в нем есть живая рыба!»

Ланси обернулся, оскалил зубы на Карла, а затем в бассейн ворвалась озверевшая от тесной коробки свирепая белая русалка. Конечно же, в бассейне было гораздо удобнее, и Ланси вздохнул с облегчением.

Стеклянная коробка была узкой, и в воду постоянно вводили лекарства, поэтому в ней всегда был странный запах. После долгого пребывания в стеклянной коробке он почувствовал, что он тоже становился странным от этого запаха.

Хотя этот бассейн, не сравнить с широким морем, но и этим Ланси уже безмерно доволен. Он быстро поплыл, сначала в одну сторону, потом в другую, и наконец он вышел из воды и удовлетворенно улыбнулся Карлу.

Когда Карл, стоявший у бассейна, увидел эту сцену, выражение его лица постепенно смягчилось, он догадался, что Ланси тоже доволен.

Ланси немного поплавал в бассейне, а потом медленно пришел в себя и начал обдумывать свое положение. Он внимательно осмотрел свое тело, чтобы понять насколько он изменился? Ланси на некоторое время задумался, выйдя из бассейна, он сел на риф и держась за хвост, он ужасом увидел, во что он превратился.

Его длинный и красивый белый рыбий хвост уже не был таким красивым. Всего за несколько дней цвет его чешуи постепенно потемнел из-за борьбы и стимуляции зельем, и на хвосте было много шрамов, а чешуя отвалилась на довольно большой площади, обнажив кое-где плоть и кровь. У него возник вопрос, является ли потеря чешуи русалкой тем же самым, что и выпадение волос у человека?

Карл, который собирался прибраться, увидел Ланси, сидящего на рифе с задумчивым и грустным выражением лица, Ланси, время от времени, касался того места, где раньше у него располагалась чешуя, а теперь…

Карл некоторое время молчал и не знал, как утешить Ланси.

Он подумал о том, что Ланси, наверное, хотел бы поесть, поэтому он сказал: «Как насчет того, чтобы перекусить?»

Ланси поднял голову и с интересом посмотрел на Карла, он спрыгнул с рифа и поплыл к Карлу. Этим действием Ланси подтвердил свое согласие с предложением Карла, поэтому Карл поспешил приготовить сашими для Ланси.

Пять минут спустя Карл подошел к краю бассейна с большой тарелкой и увидел в бассейне Ланси. Он улыбнулся, затем поставил тарелку с сашими перед Лансом и сказал: «Я не знаю, любишь ли ты есть, просто обычную целую рыбу, или сашими… Ты можешь попробовать сначала это!»

Ланси посмотрел на Карла и, наконец, взял с тарелки кусочек сашими и положил его в рот.

«Ну, как?» - увидев, что Ланси ест, Карл наклонился к нему, и для него стало очевидным, что это не просто сашими для Ланси, это целый пир, который устроил для него Карл.

Но взяв три ломтика, Ланси довольно покачал головой Карлу, махнул хвостом и нырнул в бассейн.

Теперь настала очередь Карла остолбенеть! Здравый смысл ему подсказывал, что русалка определенно не насытится таким небольшим количеством еды, даже кошке будет недостаточно такой порции.

Он слышал от людей в аукционном доме, что Ланси почти ничего не ел с тех пор, как его схватили. Почему он ведет себя так? Почему он так мало ест?

Карл наклонился и крикнул в воду бассейна: «Ланси! Маленькая рыбка? Ешь больше, пожалуйста?»

Единственным ответом ему было несколько пузырьков на поверхности бассейна.

Внезапно Карл поморщился и понял, что его задача будет не из легких.

Кто сказал, что рыбу легко выращивать? Эта рыба такая брезгливая и капризная, что о ней будет очень трудно заботиться. Он представил, что Вэнь Юй вернется и увидит, как Ланси похудел, стал очень грустным, с ранами на животе и плохим настроением…

Карл чувствовал, что вся эта физиология может свести его с ума!

А Ланси было наплевать на Карла с его мольбами, он погрузился в воду и начал внимательно изучать свою новую среду обитания. Этот бассейн на первый взгляд был очень большим и просторным, а морская вода внутри создавала у Ланси ощущение, что она не сильно отличается от настоящей морской воды, вкус был просто немного слаще и чище.

Более того, то, что в бассейне, была не стоячая вода, а проточная, он сразу почувствовал, по сопротивлению воды, текущей в нем.

Ланси поплыл вдоль берега, используя перепончатые когти, и понемногу обшарил весь бассейн, наконец, он нашел вход и выход воды. Это показывало, что человек, который делал этот бассейн, специально построил в нем фильтрующее устройство.

Определившись с двумя ключевыми моментами, Ланси немного подумал и пришел к не очень хорошей идее. Он проплыл под рифом и нашел камень, а затем заблокировал камнем два циркулирующих фильтра, то есть место, где вода входит и выходит, а затем он прошел в другое место, которое выглядело непривычно, возможно, это был плохой вкус дизайнера, но эта была третья дыра и она не особенно здесь нужна!

Эта штука закрыта, она заблокирована пробкой и это напомнило Ланси о ванне. Что произойдет, если в ванне, наполненной водой, будет открыт сток? Вся вода вытечет!

Ланси потянул цепочку на черной пробке перепончатыми когтями и попытался вытащить ее.

«Я сделаю, это!» - очень тихо Ланси выдернул пробку, а затем в отверстии появился небольшой водоворот. Ланси понаблюдал мгновение, затем с удовлетворением отплыл в сторону, держа пробку в руке, и с улыбкой наблюдал за этой игрой.

Маленький водоворот становился все больше и больше, и, в конце концов, он почти взревел и засосал всю воду. Маленькая рыбка была совершенно несчастна и следила за водоворотом с ошеломленным выражением.

А Карл?

Когда он увидел, что Ланси не съел больше ни кусочка, он подумал, что ему не нравится вкус рыбы, поэтому он взял тарелку и пошел на кухню, чтобы обменять эту рыбу на другую.

Менее чем через пятнадцать минут, когда Карл вернулся в бассейн, он с удивлением обнаружил, что бассейн был пустым! А преступник сидел в углу, и держал в руках большую черную пробку.

Увидев, что Карл вернулся, Ланси помахал хвостом и радостно окликнул Карла.


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть