Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1

Карл пришел навестить Ланси на следующий день. Сегодня он пришел очень рано, так рано он еще никогда не приходил, это было в первый раз за последние эти дни.

Стоя у края бассейна Карл сказал Ланси: «Сегодня я должен быть на дежурстве, так что тебе придется остаться в бассейне одному, и, пожалуйста, не бегай вокруг и около, играй и отдыхай!»

Ланси сел у бассейна и закатил глаза, глядя на Карла. Нервно потирая руками лицо, Карл воскликнул: «Ты, маленький непослушный проказник, на самом деле только босс может управлять тобой!»

Вздохнув, Карл передал рыбный суп в руки Ланси, сегодня он приготовил для него еще несколько закусок и создал экран, чтобы он мог посмотреть драму Гонгду, которую он не досмотрел вчера. Только потом он ушел, но его заботливая аура все еще витала в этом месте, словно невидимый страж.

После того, как Карл ушел, Ланси быстро вышел из бассейна. Он сразу же подплыл к стеклянной двери виллы, быстро нажал код, открыл кодовый замок, а затем быстро оказался внутри.

Стеклянная коробка, в которой его привезли сюда, и которая напомнила ему те дни, когда она была его «домом», все еще стояла в гостиной. Но голова Ланси сейчас был занята другими мыслями, он некоторое время рылся по всем чуланам на вилле и нашел черную ткань, которой была покрыта стеклянная коробка, во время его транспортировки.

Согласно плану Ланси, теперь он должен сам завернуться в стеклянную коробку, накрыть ее черной тканью и ждать, пока прибудут курьеры от таинственной розы, и отправят стеклянную коробку на пляж, а затем он, наконец-то, сможет вернуться в море.

Однако, как только он сел в стеклянную коробку, схватил черную ткань в руку и внезапно нахмурился…. ну, почему у него всегда плохое предчувствие?

Подумав об этом, Ланси решил сначала прислушаться к голосу внутри себя и уважать свой инстинкт, сегодня он особенно был обострен, поэтому он вылез из стеклянной коробки, и немного растерянно оглянулся по сторонам. Он все еще держал черную ткань в руке и ждал, когда явится курьер, которого он заказал вчера через розу.

Так и не приняв никакого решения, Ланси решил немного посидеть в гостиной, подождать курьера, и открыть ему дверь. Но прежде чем его попа села на ковер, Ланси услышал, как внезапно зазвонил звонок в дверь виллы, и в то же мгновение кто-то сразу же вошел.

После того, как этот человек вошел на виллу, он не издал ни звука, и некоторое время стоял в дверях. Ланси несколько секунд вяло соображал и не мог понять, что это значит, а после того, как отреагировал, быстро выскользнул из стеклянной двери в гостиную и с грохотом прыгнул в бассейн.

Что-то не так, тут что-то не так! Если бы Карл вернулся, он никогда не стал, молча, стоять у двери, он всегда вприпрыжку бегал вокруг, напевая песни, смысл которых Ланси никогда не понимал;

Если бы это пришла Роза, то у Розы нет ключа от виллы, она никогда не сможет войти напрямую, ей все равно понадобился бы Ланси, чтобы открыть ей дверь!

Курьер? Как курьер может войти прямо в дом?

Кто может сейчас находится здесь, так запросто проникнув на территорию виллы?

Ланси опустился на дно бассейна, гадая, не проник ли вор? Если это вор, то этот вор очень дерзок, и если он напрямую проникает в такую зону подчинения, как эта, и собирается красть вещи, не боится ли он быть пойманным армией?

Чтобы избежать встречи с этим странным посетителем, Ланси опустился на дно, пытаясь сделать вид, что в бассейне нет никакой рыбы, и что он предназначен только для плавания. Ланси тихо лежал у стены бассейна, пытаясь подслушать движение снаружи. В результате он смог сделать вывод, что человек, который вошел, казалось, был незнаком с планировкой виллы. Сначала он сделал круг по вилле, а затем звук шагов исчез.

Ланси поднял ушные плавники и даже не осмелился выпустить воздух. Он молился, чтобы незваный гость поскорее ушел. В то же время он был очень озадачен тем, куда пошел этот человек и почему он ничего больше не слышит!

Однако в следующую секунду в воду с «затяжкой» упал тяжелый предмет. Эта «затяжка» была очень близко от Ланси, как будто этот человек знал, что Ланси находится здесь и подслушивает внизу, а затем прыгнул в воду именно туда, где он сидел, тихо притаившись на дне.

Ланси был ошеломлен. Из-за пены, образовавшейся в бассейне после этого неожиданного прыжка, у него не было времени разглядеть, кто был тот человек, который так нагло вел себя в чужом доме. Он как раз собирался уплыть подальше от этого места, где он находился до этого, и направился в противоположный угол бассейна, когда неожиданно он почувствовал, как его руку кто-то крепко сжал.

«Ай-я ...» - Ланси почувствовал, что этот человек прижался к нему сзади, а теплая грудь этого незнакомца прижалась к его спине. Он испугался, и попытался отшвырнуть этого наглеца, отбиваясь от него своим хвостом. Однако мужчина закрыл глаза на удары рыбьим хвостом, обрушившиеся на него. Он громко рассмеялся и решительно потянул Ланси вверх.

Через некоторое время человек и русалка выбрались из воды, Ланси выглядел ошарашенным. Он всю дорогу царапал эти руки, схватившие его железной хваткой, своими перепончатыми когтями, но, он забыл, что у него нет когтей, и урон был практически нулевым. Черт возьми, неужели он явился сюда специально для кражи рыбы?

Поскольку мужчина обнял его сзади, Ланси вообще не видел, кто он, и в гневе Ланси решил выложиться из последних сил. Он внезапно выгнулся дугой в объятиях незнакомца, и совершил резкий бросок, «карп подпрыгнул», используя свой длинный хвостовой плавник, чтобы размазать человека, стоящего позади него.

Мужчина, вероятно, не ожидал, что Ланси воспользуется таким методом, и от удивления отпустил его. Ланси поспешно воспользовался возможностью и сразу обернулся, чтобы посмотреть, кто это был.

Если этот человек, действительно, имел плохие намерения по отношению к Ланси, он решил затащить его в воду и утопить. В результате, когда он обернулся, он совсем не ожидал увидеть того, кто, улыбаясь, смотрел ему прямо в глаза!

Вэнь Юй был очень смущен ударом рыбьего хвоста Ланси, но он не сердился, а просто вытер воду со своего лица и ласково улыбнулся Ланси: «Это было неплохо!»

Он так и не понял, означает ли «неплохо» Вэнь Юя то, что Ланси может хлопать хвостом по любому лицу, если это является хорошим способом избавиться от случайных неприятностей? И такое мастерское использование хвоста, и выполнение этого сложного движения, еще раз доказывало, что его тело не такой уж мягкое, нежное и беззащитное!

Ланси в свою очередь ошеломленно уставился на Вэнь Юя, его лазурные зрачки расширились, а потом резко сузились, показывая его внутреннюю тревогу и волнение. Его ушные плавники опустились и снова открылись, а хвост почти перестал покачиваться в воде.

С тех пор, как они расстались, прошло много времени, и вот он, наконец-то увидел Вэнь Юя, но Ланси не знал, какой психологией он обладал сейчас и как к нему относится.

Ланси был одновременно счастлив и обижен, и его глаза внезапно покраснели, ведь только что он был почти до смерти напуган.

А Вэнь Юй смотрел на покрасневшие глаза Ланси, и тоже был ошеломлен.

Через некоторое время Вэнь Юй, понял, что Ланси действительно был напуган его действиями только что, поэтому он поспешил к нему, нежно взял лицо Ланси в свои ладони и осторожно подхватил жемчужину, выпавшую из уголка глаза Ланси, и прошептал: «Прости меня, я просто хотел сделать тебе сюрприз!»

«Ты просто***» - Ланси не удержался и выругался нецензурным словом.

Что это за сюрприз такой? Он так напугал его!

Ланси действительно думал, что его снова заберут незнакомые люди.

После того, как Вэнь Юя грязно отругали, он некоторое время молчал, а потом наклонился и поцеловал Ланси прямо в лоб: «Больше такого не повторится! Ты скучаешь по мне?»

Это нормально - не говорить этого и когда он это сказал, слезы в глазах Ланси хлынули ручьем и уже не могли остановиться. Конечно, он думал о Вэнь Юе, но еще больше о Вэне Сэ и он хотел вернуться в океан. Хотя раньше земля была местом, где он жил, теперь у него есть только бесконечный страх перед ней.

Почему ты сейчас здесь? Ланси не смог сдержаться и закричал, а затем укусил Вэнь Юя за плечо, словно выплескивая свой гнев. Хотя Вэнь Юй и был укушен Ланси, но военная форма была такой плотной, что Ланси вообще не мог прокусить ткань, это было совсем не больно, просто слегка ныло. Но он также понимал, что Ланси сейчас давал выход своему гневу, поэтому ему пришлось вздохнуть, обнять Ланси и позволить ему стиснуть зубы на своем плече.

Ланси скрежетал зубами, безудержно плакал какое-то время, и вдруг, кажется, о чем-то задумался и разжал свои сомкнутые зубы. Затем Ланси обеими руками закрыл свои глаза, и последние, несколько жемчужин исчезли в его ладошках.

«Что происходит?» - спросил Вэнь Юй, он был ошеломлен странным движением Ланси. Ланси пролил последние слезы, аккуратно собрал все жемчужины в свою руку и протянул их Вэнь Юю. А потом решил, что будет надежней засунуть жемчужины в карман Вэнь Юя.

«Ты… хочешь использовать жемчуг, чтобы расплатиться со мной?» - наблюдая за работой Ланси, Вэнь Юй за секунду догадался, что имел в виду Ланси, и вдруг его лоб перечеркнула недовольная морщинка.

Ланси гордо и торжественно кивнул, подтверждая слова Вэнь Юя. Хотя он и не знал, за сколько можно продать этот жемчуг, затем он протянул руку и указал вдаль.

«Ты хочешь вернуться к морю?» - спросил Вэнь Юй и поднял брови.

Ланси энергично закивал.

«Но почему я должен тебе помогать?» - глаза Вэнь Юя расширились: «Я только что выкупил тебя, и это обошлось мне в двести миллионов! Разве этой помощи недостаточно?»

Ланси подумал, что Вэнь Юй отказывается, и в недоумении открыл глаза, тогда он скорчил страдальческую гримасу и обиженно открыл рот, показывая свои больные зубы.

Вэнь Юй посмотрел на зубы Ланси, а потом с укором поднял свои темные глаза и этот черный цвет становился все глубже и глубже. Потом он помог Ланси закрыть челюсть своей рукой, его тон внезапно стал ледяным, а в выжидающих глазах Ланси мелькнула обида, но Вэнь Юй холодно продолжил: «Если бы ты не поднялся на поверхность, тебя бы вообще не поймали!»

Ланси???


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть