Онлайн чтение книги Детектив-медиум Якумо Psychic Detective Yakumo
5 - 1

1.

Хидзиката Макото уверенно пробиралась по покатой тропинке.

Тропинка была узкой и извилистой. Ее обрамляли опавшие ветки, из-за чего тропа казалась непроходимой.

Дул ветер…

На ней был пуховик и перчатки, но открытые уши болели так сильно, словно угрожали отвалиться.

Остановившись, Макото обернулась. Торговый район и жилые здания казались миниатюрными.

Она достала из кармана грелку для рук и приложила ее к щеке и шее. Согревшись немного, Макото пошла дальше.

Вскоре она должна была оказаться на месте.

Макото собиралась навестить дом, где пятнадцать лет назад произошло убийство.

Ее шеф по электронной почте распорядился сделать снимки на месте.

По возможности, ей хотелось написать статью. Она упомянула об этом в ответном сообщении, но ничего не получила в ответ.

Еще полгода назад она вела криминальную хронику. Однако, дело было, скорее, в том, что ее отец работал шефом полиции, а не в ее собственных способностях.

Это подтвердилось, когда после ухода ее отца из полиции, ее перевели с журналистики в плановый отдел.

Никакой срочности не было. Она собирала материал для сомнительных статей, которые могли даже не использоваться, а ее шеф поручал ей задания, бывшие, по сути, случайными поручениями.

Она изрядно отклонилась от направления, на которое целилась. Однако, это не означало, что она халтурила. Так она бы просто стала дочкой бывшего шефа полиции.

Расчувствовавшаяся Макото увидела конец покатой дороги.

Перед ней предстал дом с кирпичной стеной и черными железными воротами.

Он был намного больше, чем она представляла.

Она пошла пешком, посчитав, что припарковаться будет негде, но она могла просто приехать сюда на машине.

У здания, имитирующего церковь времен Английского Ренессанса, была остроконечная крыша и деревянные подпорки.

Дело было во времена сильных снегопадов, и потому такие дома укреплялись против снега. У подобных зданий были двойные стены, призванные сохранить тепло, но при этом тонкие. Крепкими их не назовешь; звукоизоляция тоже оставляла желать лучшего.

Значит, крики были слышны снаружи…

Макото достала из сумки цифровую камеру и сделала много снимков, меняя угол и увеличение.

Она просмотрела снятые фотографии на экране.

Дом был построен как церковь. Его окружал обширный участок. В сочетании с одиноким деревом в углу сада, окрашенным в осенние краски, все это напоминало картину.

Правда ли здесь произошло убийство пятнадцать лет назад – вы начинали в этом сомневаться.

Все началось с сообщения А-ко-сан, жившей на углу.

Пятнадцать лет назад, десятого февраля. 00:27. А-ко-сан сообщила в полицию, что услышала крики из соседнего дома.

Тогда в доме жили Нанасе Кандзи с женой вместе со своим старшим сыном Кацуаки и его женой. Если добавить дочку Кацуаки, Миюки, получалось пять человек.

Семья Нанасе поколениями владела окрестными землями. Кандзи сделал себе имя на должности директора частной средней школы. Ходили слухи, что он собирается в мир политики.

Первым на место происшествия прибыл следователь Миагава, возвращавшийся в участок.

Он встретил А-ко-сан и получил от ее нее объяснения.

Миягава решил, что дело срочное, и зашел на участок Нанасе, дабы уточнить ситуацию до приезда подкрепления.

Однако, ему никто не ответил. Передняя дверь была открыта, Миягава зашел через нее в дом.

В гостиной в конце коридора он нашел мужчин и женщин с многочисленными ножевыми ранениями…

То были Нанасе Кандзи с женой, а также его сын Кацуаки со своей женой.

Направившись к выходу, чтобы позвать на помощь, Миягава заметил Миюки, дочь Кацуаки. Он пытался ее защитить, но кто-то ударил его по голове, и он отключился.

Подкрепление нашло его лежавшим в коридоре и забрало в больницу. К счастью, его жизни ничего не угрожало.

Однако, прибыв на место, подкрепление не нашло Миюки, посчитав, что ее похитил злоумышленник.

Немедленно подключилась следственная бригада, развернув расследование с точки зрения ограбления и враждебных намерений.

Миягава видел преступника, и потому ожидалось быстрое завершение дела, но из-за травмы головы он лишился воспоминаний о произошедшем.

Миновав ворота, Макото прошла по мощеной дорожке ко входу.

Наверное, в саду росла трава, но сейчас там высился бурьян до колена.

После того случая никто не купил этот дом.

И дело не только в этом – ходят слухи, будто в годовщину убийства там слышны крики, и первый человек, сообщивший о преступлении, А-ко-сан, тоже переехала.

Поскольку ничего ценного не пропало, полиция ревностно продолжала расследование, сузив его до возможных подозреваемых, затаивших обиду.

Нанасе Кандзи не любили многие, так что появились имена подозреваемых.

Наконец, было найдено убедительное доказательство.

Отпечатки, обнаруженные на месте преступления, принадлежали одному из подозреваемых, Такеда Шунске, которому на тот момент было тридцать лет.

Более того, на отпечатках присутствовала и кровь жертвы, так что Такеда явно побывал там после того, как произошло убийство.

В ходе расследования Такеда также не сотрудничал со следствием на допросах.

Внятного алиби у него не было, и свидетели показали, что в день происшествия он посещал дом жертвы.

Полиция посчитала Такеда Шунске убийцей. Они получили ордер на арест и отправились в квартиру, где жил Такеда. Однако, он тоже исчез.

В его квартире был найден нож с кровью жертвы. Полиция объявила Такеда в национальный розыск.

Но тщательное расследование ничего не принесло. Даже сейчас не было никаких новостей о Миюке, не говоря уже о следах Такеда.

Дойдя до входа, Макото сделала еще один снимок своей камерой.

Некогда белые стены полностью пожелтели от возраста и покрылись черными пятнами.

В грозу дом выглядел бы словно вышедшим из ужастика.

Скрежет.

Послышался металлический скрежет. Подняв взгляд, она увидела, что входная дверь приоткрыта.

«Но мне говорили, что здесь заперто, и внутрь я не попаду…»

Макото заглянула в дом сквозь щелку между дверью и стеной. Однако, в темноте она ничего толком не разглядела.

Достав платок, она обернула его вокруг дверной ручки и медленно открыла дверь.

Свет с улицы упал на лестницу на второй этаж и пыльный коридор.

Прищурившись, Макото заметила в коридоре следы.

- Здесь кто-то есть?

Стоило Макото заговорить, как послышался шум падения.

- Ах! – Удивленная, она машинально дернулась.

«…Внутри кто-то есть».

Взяв себя в руки, Макото зашла в дом.

Ей что-то попалось под ногами. Опустив взгляд, она увидела видеокамеру «Хэндикам».

«Почему она здесь…»

Макото остановилась поднять камеру, когда у нее за спиной кто-то прошел.

Что-то холодное пронзило ее до самого сердца.

Хотя она и была напугана, Макото медленно подняла голову и посмотрела вперед.

В конце коридора она увидела что-то черное.

«Что это?»

Пока она думала, этот объект упал набок и изменил направление.

«Это человек».

Женщина – она была очень слаба и бледна.

Она встретилась взглядом с Макото. Ее потрескавшиеся багровые губы слегка шевельнулись.

- По… мо… ги… те…

2.

Когда репетиция оркестра закончилась, Харука быстра убрала свою любимую флейту в футляр и вышла из кабинета музыки.

Отклонив приглашении подруги пообедать, она пешком отправилась к типовому двухэтажному зданию за вторым корпусом.

На каждом этаже выстроились рядком по десять комнат, которые университет выделял для деятельности кружков.

Комната, в которую она направлялась, находилась в самом конце первого этажа.

На двери висела табличка, гласившая «Кружок Изучения Кинематографа», но это было лишь прикрытия – никакой деятельности кружок не вел.

Здесь обитал чудак Сайто Якумо. Обманув университет, он поселился в комнате.

Обычно он скрывал это с помощью цветной контактной линзы, но левый глаз Якумо был красным и обладал уникальной способностью видеть духов умерших.

Впервые Харука встретилась с Якумо около года назад…

Она познакомилась с ним, помогая своей подруге, Мики, одержимой призраком.

При каждой их встрече он жаловался, говоря фразы вроде «Тебе больше заняться нечем?» и «Ты что, идиотка?», но для Харуки находиться рядом с Якумо было так же естественно и комфортно, как смотреть телевизор со своей семьей.

Возможно, дело было в том, что рядом с ним она могла не притворяться.

И все же, с чего бы это?

Ее сердце бешено стучало, а ладони вспотели. Почему она нервничала перед встречей с ним?

Дело не такое уж сложное. Ей надо сказать лишь одно: «Мы скоро выступаем, так что приходи, если будет время».

В его духе ответить что-то вроде «Отказываюсь», и на этом все закончится.

Она нервничала из-за своих странных надежд. Но раз она знала, что ей откажут, зачем вообще спрашивала – этого она и сама не знала.

Единственная причина ее нынешних странных ощущений крылась в том, что она размышляла, как поднять эту тему.

Да и что случится, если он придет на выступление? Это было уже неважно. Харука упрятала поглубже внутреннее противоречие и распахнула дверь.

«Якумо здесь…»

Он сидел на своем обычном стуле, с привычным сонным взглядом и растрепанными волосами. Хоть он и находился в помещении, но был одет в пуховик и дрожал.

Он мог просто купить обогреватель. Так подумала Харука, но вслух этого не сказала. Тогда он бы точно ответил: «Так купи мне его».

- П-привет, – жизнерадостно поздоровалась Харука, садясь на стул напротив.

Якумо в ответ вздернул левую бровь. Он выглядел недовольным, словно кот, чей сон потревожили.

- Да, да, у меня куча свободного времени, – произнесла Харука до того, как он успел что-то сказать.

Как насчет такого? Он озадачен? Теперь, зная его год, Харука легко могла определить, что собирается сказать Якумо.

Якумо поскреб голову, подпер подбородок руками и отвел взгляд, видимо, раздраженный, что у него фразу с языка сняли.

Он дулся.

- Так какие неприятности ты мне сегодня принесла? – спросил Якумо, зевая.

- Хватит говорить так, будто я – источник проблем.

Якумо развел руки и картинно покачал головой.

- Ты знаешь, сколько раз приносила мне неприятности?

- Это… Я просила о помощи несколько раз, но…

- Пять раз за год. Понимаешь? Даже Майкл Джексон столько шума не поднимает, как ты. Если ты не источник проблем, то кто же? – Якумо победоносно усмехнулся.

- Прошу заметить, на этот раз я проблем не принесла, – резко отозвалась Харука.

- Если это не проблема, то что ты скрываешь?

Он и правда был проницателен.

- Я-я ничего не скрываю… С чего ты так решил?

- Отвечать вопросом на вопрос против правил.

- И это ты говоришь? Это твоя особая способность, Якумо-кун.

У Якумо дернулась щека, а на лице появилось неприятное выражение.

- Я это уже говорил, но, когда ты заходишь в комнату и жизнерадостно здороваешься, обычно это означает неприятности. Ты заставляешь себя изображать хорошее настроение, потому что у тебя совесть нечиста.

Что значит, совесть нечиста?

Это и правда ее разозлило.

- С моей совестью все в порядке.

- Тогда зачем ты пришла?

- Будет выступление, и я просто решила тебя пригласить, если ты будешь свободен.

В итоге, она выпалила это грубым тоном.

- Выступление? Чье? – Якумо с мрачным видом нахмурил брови, словно столкнулся с главной тайной века.

- Мое.

- Твое?

- Я разве не говорила? Я состою в оркестровом кружке.

- Я в курсе. Но я не понимаю… – Якумо скрестил руки, словно над чем-то задумавшись.

- Чего ты не понимаешь?

- Причину, по которой я должен идти на твое выступление. – он произнес это так, словно обдумывал мотив убийства.

- Очевидно же, потому, что мы друзья.

Слова Харуки заставили Якумо округлить глаза, словно он удивился.

- Друзья? Кто?

- Мы с тобой, Якумо-кун. Я ошибалась?..

Когда он сказал об этом так, она слегка встревожилась.

Кем вообще считал ее Якумо? Он и правда видел в ней лишь источник проблем?

Она действительно принесла ему много неприятностей. Но она и много чего другого сделала. Ей доводилось помогать с расследованиями, и…

Харука вздохнула. Ей уже было все равно.

Она опустилась на стол и подняла сердитый взгляд на Якумо. Тот до сих пор размышлял.

- Хоть я и считала нас друзьями все это время… – она не собиралась этого говорить, но слова вырвались сами.

Казалось, еще и слезы решили выступить.

- Мы с тобой друзья, э… Никогда об этом не думал. – Якумо прикрыл глаза и поскреб щеку, словно смутившись.

Если подумать, Якумо как-то говорил, что в этом мире существует лишь два типа людей: те, кто боялись его, и те, кто его использовал.

С ним плохо обращались с детства из-за его уникальной способности. Из-за этой травмы он возвел в своем сердце стену, отгородившись от других людей.

Решающее событие касалось его матери.

Когда Якумо был ребенком, его мать пыталась его убить. Проходивший мимо полицейский, Гото, спас его. Хотя жизнь Якумо и была спасена, его сердце получило смертельную рану.

За год Харука решила, что сблизилась с Якумо, но, возможно, так считала только она.

- Все в порядке. Я пойду. – Харука натянула на лицо улыбку и встала.

- Когда оно? – Якумо поскреб кончик своего носа пальцем.

- Э?

- Ты меня не слышала? Я спросил, когда выступление.

Выражении Харуки смягчилось.

- В следующую субботу. – Она взволнованно подалась вперед.

- Где?

- В зале университета.

- Если вдруг я буду умирать от скуки и почему-то окажусь неподалеку, может, и приду.

Что за обходной путь сказать об этом. У него и правда не было ни капли честности. Но Харука была счастлива.

Этот неприветливый Якумо принял ее приглашение.

- Поняла. Приходи, если будешь умирать от скуки. В следующий раз я принесу билет.

Ей казалось, она стала немного ближе к Якумо, совсем немного.

- Смотрится жутко, так что убери с лица эту ухмылку. – Якумо нахмурился, словно смотрел на что-то мерзкое.

«Этот парень и правда…» – был нечестен.

3.

Он и правда был в ярости.

Гото откинулся на пассажирское сидение машины. Он закурил и бросил зажигалку на приборную панель.

Сидевший на месте водителя Исии пальцем поправил свои очки в серебристой праве и перевел на Гото испуганный взгляд.

- На что смотришь? – слова Гото были близки к угрозе. Исии поспешил отвести взгляд.

- Ах, нет, ни на что… – Исии, как всегда, смутился.

- Говори нормально!

- Ах, да, сэр. Э, Вы кажетесь довольно злым…

Слова Исии заставили гнев Гото вскипеть снова.

Подразделение специальных расследований нераскрытых дел, к которому был приписан Гото, подчинялось полиции. Его работа предполагала расследование нераскрытых дел, как и намекало название.

Однако, на этот раз поступило указание проверить подозрительную личность, ошивавшуюся у готовящегося под снос здания.

Эту работу должны были делать патрульные из местного участка. Раз шеф Миягава передал им указания напрямую, значит, он сделал это специально.

То ли он считал, что у них много свободного времени, то ли не любил их.

- А ты не зол?

- Шеф Миягава проявляет заботу.

Исии, как всегда, был настроен оптимистично.

- Заботу?

- Да. В последнее время мы занимались документами, так что у нас было мало возможностей выходить.

- И причем здесь забота?

- Ах, нет… это… – Исии вздернул плечи, словно черепаха, прятавшаяся в панцире.

- Что? Говори уже. – Гото схватил Исии за шею.

- Нет, э, шеф Миягава сказал, что в последнее время Вы… э… – Рот Исии двигался, но Гото не смог расслышать важную часть.

Этот парень был совсем ненадежен.

- Нормально скажи!

Кулак Гото обрушился на голову Исии.

«Аааай…»

Исии завопил, словно кот, которому наступили на хвост. Возможно, Гото его и за воротник схватит.

- Это, э, Миягава сказал, что отправит Вас поразмяться…

- Я что, пес? Не говори так, словно он меня на прогулку выводит.

- Нет, но…

- Что?

- Шеф Миягава сказал, что после больницы Вы. Следователь Гото, э… Вы растолстели…

…Растолстел.

Гото посмотрел на собственный живот.

Ничего серьезного, но худым его не назовешь. Он ослабил ремень на две дырки. Пуговицы его рубашки не застегивались. Брюки жали.

Он ущипнул свой живот. На ощупь тот был мягкий, как зефир. По-своему приятное ощущение.

- Что думаешь? – Гото посмотрел на Исии, спрашивая его мнения.

- Что я об этом думаю? – переспросил Исии, изображая замешательство.

«А ведь этот засранец уже знает…»

- Я, э… потолстел? – спросил Гото, кашлянув.

- Честно?

- Честно.

- Вы меня не ударите?

- Просто переходи к делу!

Исии посмотрел на него недоверчиво, но заговорил неохотно.

- Мне кажется, сейчас Вы весите значительно больше, чем раньше.

Он произнес это в вежливой форме, но смысл от этого не менялся.

Гото машинально занес над Исии кулак. Плечи Исии напряглись, и он издал странный вопль.

- В-вы обещали не бить меня, так?

- Я тебя еще не ударил, верно?! – Гото бросил на него сердитый взгляд и поскреб голову занесенной рукой. – Я настолько потолстел? – Он повторил вопрос, бросив сигарету в свою карманную пепельницу.

- Нет, тут не о чем волноваться. Разве медведи не едят много перед зимней спячкой? Чтобы пережить зиму, им нужно много жира…

Гото больше не мог сдерживаться. Кого заботило дурацкое обещание?

Он ударил по голове Исии кулаком.

- Что значит «медведи»?! «Спячка»?! Дурень! – Его вопль разнесся по машине. Гото схватил Исии за воротник и потряс.

- Следователь Гото, пожалуйста, прекратите, это опасно.

- Замолкни! Ты все не успокоишься…

Не успел Гото договорить, как Исии надавил на тормоза. Гото пытался удержаться в своей странной позе, но упал вперед, ударившись головой о приборную панель.

- Не тормози так резко! – Ребром ладони он ударил в хлипкую грудь Исии.

- Э-э, следователь Гото, мы на месте, – сказал Исии, со страдальческим видом прижав руки к груди.

Гото поднял взгляд – они прибыли, как и сказал Исии.

На территории здания стояли таблички с датами работ и контактной информацией.

Фыркнув, Гото выбрался из машины.

«Холодно…»

Холод словно пробирал его до самого сердца.

Выдувая белые облачка пара, Гото подошел к двери из оцинкованного железа и, открыв ее, зашел на территорию.

То было пятиэтажное здание из железа и цемента.

Включая территорию, его площадь составляла около тысячи квадратных метров. Внутри здание подготовили к сносу, но внешняя стена оставалась совершенно нетронутой.

В углу участка был свален строительный мусор.

Пройдя через заросший участок, Гото встал перед входом в здание. Дверь уже сняли.

Уклонившись от проводов, свисавших, словно плющ, он зашел внутрь.

Открытый цемент потрескался, а пол покрывала пыль. Проступали и сводные плиты.

Хрусть.

Он наступил на стекло.

Благодаря этому, воспоминания, погребенные глубоко в голове Гото, внезапно снова ожили.

«Я уже был здесь…»

Пятнадцать лет назад – в ночь, когда шел сильный ливень.

Гото, работавшему патрульным в полицейской будке, кто-то сообщил о грядущем убийстве ребенка. Тогда он отправился в это здание.

«У меня было плохое предчувствие…»

Зайдя внутрь здания с фонариком, он увидел присевшую на корточки женщину.

Женщина нагнулась, душа ребенка.

Он остановил ее, несмотря на сильное сопротивление, и наконец-то смог оттащить от ребенка. Однако, незаметно для него она скрылась.

Он узнал об этом позже, но женщина пыталась убить собственного сына.

Слова, сказанные ею тогда, до сих пор были свежи в его памяти.

«…Этот ребенок будет убивать! Если не убью его сейчас, он станет убивать, совсем как он».

Гото до сих пор не понимал, почему она решила, что мальчик в будущем станет убийцей.

Он знал лишь, что тот мальчик вырос в дерзкого юношу.

«Этот парень до сих пор живет с грузом того происшествия».

- В чем дело? – окликнул его Исии, возвращая Гото к реальности.

- Ни в чем. Пошли.

Обрывая связь с прошлым, Гото углубился в здание.

Дойдя до колонны в самой задней части здания, Гото что-то заметил. Присев на корточки, он подобрал эту вещь.

Поднялось белое облачко пыли.

- Это… одеяло? – Исии выглянул из-за спины Гото.

- Ага.

- Здесь кто-то был?

- Похоже на то.

Помимо одеяла, там были разбросаны пустые банки.

Это осталось после рабочих или же здесь жил кто-то еще?

Гото положил одеяло на пол и встал.

Пум.

Что-то упало.

Гото машинально посмотрел на вход в здание.

Там стоял мужчина.

На нем было зеленое полупальто и джинсы, а на плече висела тяжелая на вид сумка.

Этот парень и жил тут?

- Мы из участка Сетамати. Хотим задать Вам несколько вопросов. – Гото подошел к мужчине, подняв свое удостоверение.

Теперь он ясно видел его лицо. Немного широкое, с густыми бровями. Проницательный взгляд, смотрящий прямо вперед.

«Я уже видел это лицо. Где же…»

- Ах! Ааа! – закричал Исии Гото в ухо, прерывая его мысли.

- Какой ты шумный! – Гото залепил Исии подзатыльник.

- Н-но! – Исии никак не успокаивался.

- Но что?

- Это разве не Такеда Шунске? – быстро спросил Исии.

- Такеда Шунске? Футболист?

- Неверно. И Вы смешиваете имена разных футболистов.

- Тогда кто это?

- Пятнадцать лет назад он проходил подозреваемым по жестокому убийству в доме на вершине холма – Такеда Шунске! – закричал Исии, раздраженно топнув ногой.

Мужчину, похоже, слова Исии ошарашили.

Гото подумал о том деле. Прямого отношения он к нему не имел, поскольку тогда еще работал патрульным, но много раз видел это лицо в списках на розыск.

Мужчина и правда был похож.

- Эй. Ты Такеда Шунске? – Стоило Гото об этом спросить, как мужчина развернулся и убежал. – Подожди! – Гото бросился вслед за Такеда.

«Проклятье!»

Почему он раньше не заметил?! Исии пришлось ему говорить – Гото в жизни не было так стыдно!

Он выбежал с территории здания и завернул за первый угол, когда у него закололо в боку.

Было трудно дышать. Тело казалось тяжелым.

«Проклятье!»

Почему его дурень Исии обгоняет?! Он еще мог бежать!

Гото попробовал ускорить темп, но его ноги стали тяжелыми, словно он бежал в воде. Наконец, он опустился на землю.

Он пробежал всего двести метров, так почему он так себя чувствовал? Что случилось с его телом?

Гото заставил себя встать и бежать снова, хотя его и шатало.

Миновав второй перекресток, он увидел спину Исии.

Исии лихорадочно осматривал тупик.

- Исии? Где этот парень?

«…Хаа, хаа, хаа».

Гото задал вопрос, упершись обеими руками в колени и пыхтя, словно пес.

- Это… Я видел, как он повернул на эту улицу, но… – тревожно ответил Исии.

- Ты его потерял?

- Скорее, не потерял, а… э… он исчез.

- Исчез?!

- Да.

В гневе Гото схватил Исии за воротник.

- Человек просто не мог исчезнуть! Я тебя побью, если будешь придумывать глупые оправдания!

- И-извините, – произнес Исии, у которого дергалось лицо.

Гото подумывал стукнуть Исии, но тело было на пределе. Его колени подкосились, и он опустился на землю.

Со лба стекал пот, словно кто-то выплеснул на него ведро воды.

«…Хотя раньше я бы точно сумел его догнать».

- Проклятье! – взвыл Гото, задрав голову к солнцу.

4.

Когда Макото зашла в больничную палату, женщина на кровати медленно открыла глаза.

Эта женщина упала в обморок на месте убийства пятнадцатилетней давности.

Обнаружив ее, Макото сразу вызвала скорую, чтобы отвести женщину в больницу.

Она была очень слаба, но явных травм не наблюдалось, как и помутнения сознания. Ее можно было выписывать после двух-трех дней в больнице. Сейчас ей через трубку вводили питательные вещества.

- Вы в порядке? - Когда Макото заговорила с ней, женщина попробовала сесть. – Пожалуйста, не напрягайтесь. – Макото уговорила женщину лечь и села на круглый стул у постели.

- Вы спасли меня. Спасибо большое, – произнесла женщина хриплым голосом.

- Я лишь проходила мимо, – отозвалась Макото, качая головой. Она снова посмотрела на лицо женщины.

У той был прямой нос и миндалевидные глаза. Хотя макияж и стерся, она все равно оставалась очень привлекательной.

- Меня зовут Мураками Юки.

- Я Хидзиката Макото.

- Почему Вы там оказались? – задала первый вопрос женщина.

- Я работаю в газете. Собирала материалы по делу пятнадцатилетней давности.

- Так вот что Вы там делали… – Юки понимающе кивнула.

Судя по этой реакции, Юки знала, что там что-то произошло в прошлом.

- Мураками-сан, а Вы почему там оказались?

От вопроса Макото лицо Юки напряглось. Казалось, ей не хочется отвечать.

Макото не могла заставлять говорить человека, с которым только познакомилась, и потому она поискала другую тему для разговора.

- Я работаю репортером на ТВ, – произнесла Юки, нарушив молчание.

- Вот как? – отозвалась Макото, хоть и была озадачена.

- Хотя это всего лишь местный кабельный канал…

- Вы тоже там материалы собирали.

- Да, вроде того. Но это было куда вульгарнее сбора материалов. – Юки с горечью улыбнулась.

- Вульгарнее?

- Ходят слухи, что там живут призраки, и потому я отправилась туда с режиссером и экзорцистом, дабы раскрыть тайну духовного феномена.

- Вот как? – Макото поняла ситуацию, но теперь она не понимала кое-что другое.

Если там снимали передачу, почему Юки бросили…

- Что же там случилось?

- Я… так испугалась… Все убежали, и осталась лишь я… – Голос Юки дрожал, а на ее глазах выступили слезы.

Макото пожалела, что так внезапно спросила об этом.

Возможно, она оказалась втянута в какое-то происшествие. Происшествие, нанесшее психологическую травму женщине…

Макото мысленно вспомнила неприятные обстоятельства инцидента, в котором она участвовала в прошлом, и у нее сдавило в груди.

- Вы в порядке?

Юки прикрыла лицо руками, глубоко дыша.

Макото не могла подобрать подходящих слов, и потому коснулась плеча Юки – ей оставалось лишь ждать, пока та успокоится.

- Не знаю, поверите ли Вы моей истории, но…

- В чем дело?

Помолчав, Юки вытерла рукой слезы и заговорила.

- Я видела там нечто ужасное…

- Нечто ужасное?

- Да. Меня окружили окровавленные люди, сказавшие, что я тоже должна умереть… – Глаза Юки округлились, словно она видела эту сцену прямо перед собой.

- Вы не убежали?

- Я пыталась сбежать вместе с остальными, но мое тело словно парализовало… – Голос Юки становился все тише, пока не оборвался.

Никто ей не поверит. На ее лице читалось смирение.

Но Макото не усомнилась в рассказе Юки. Она и сама пережила нечто подобное.

Случай годичной давности – дух мертвеца проник в тело Макото и украл ее свободу.

От одной мысли об этом ее охватывал озноб.

- Я Вам верю. Я и сама это пережила. – Макото стиснула руку Юки.

Взгляд Юки был полон растерянности. Макото молча кивнула. Ей показалось, будто лицо Юки немного расслабилось.

И все же, Макото сильно разозлилась на остальную съемочную бригаду, бросившую там Юки и не пришедшую ей на помощь.

- Вы связывали со съемочной бригадой?

Юки покачала головой.

- На самом деле, я звонила в компанию, но оказалось, что компания со вчерашнего дня не может с ними связаться…

- Э?

Они исчезли… нет, было слишком рано делать такие выводы.

Макото отогнала эту мысль.

- У меня очень плохое предчувствие, – прошептала Юки.

- Плохое предчувствие…

- Да. – Кивнув, Юки перевела взгляд на «Хэндикам», лежавшую на прикроватном столике.

- Вы вели на нее съемку?

- Возможно, там оно записано. – Юки посмотрела на потолок пустым взглядом. Из нее словно душу вытягивали.

- Оно?

- То, что мы видели.

5.

«…Какого черта?»

Взяв трубку, Миягава Хидея едва не выронил телефон.

Такеда Шунске…

За пятнадцать лет он ни разу не забывал это имя.

В тот день Миягава оказался на месте преступления первым.

В гостиной в конце коридора четверо людей лежали один на другом. Он мог и не проверять – было видно, что они мертвы. Признаков жизни не было.

Ужасающая смерть…

Сколько раз их ударили ножом? Бесчисленные раны, кровь из них, залившая пол и даже попавшая на белые стены.

Миягава не был силен в построении теорий, и потому не мог этого объяснить. Однако, ему казалось, что эта картина отличалась от других убийств.

Она производила впечатление не силы, но необузданности. Он не чувствовал в этом ненависти или обиды. Такое бесчеловечное убийство…

Убийца уничтожил людей так же, как сломал бы игрушку. Вот какое оставалось впечатление.

- Цуда, Баба, Симизу. Сюда немедленно! – завопил Миягава, бросив телефон.

Названные следователи сразу же подошли к столу Миягава, окружив его.

- Был замечен подозреваемый по делу пятнадцатилетней давности, Такеда Шунске.

У всей троицы был такой вид, словно они мертвеца увидели.

- Он сбежал, но высока вероятность того, что он прячется в окрестностях. Вы знаете, что делать.

Никто из них не ответил, но все они знали свои роли. Их взгляды были острыми, как у охотников, выслеживающих свою жертву.

- Задержите его любой ценой. Срок давности истекает через пять дней.

Когда Миягава договорил, троица ответственных детективов отправилась в следственный отдел. Послышались крики – было шумно, как на фестивале.

Обнаружив трупы, Миягава столкнулся с мужчиной, который считался убийцей. Тот стоял рядом с Миюки, чье нынешнее местонахождение было неизвестно.

Стоило Миягава увидеть того мужчину, как ему показалось, что его убьют. Он как раз собирался сбежать, когда получил удар по голове и лишился сознания.

Из-за удара теперь он не мог ясно вспомнить лица мужчины.

Однако, это темное пламя давления въелось в его мозг. И эти глаза…

Увидев лицо Такеда на фото, он понял, что здесь что-то не так.

«Я и правда этого парня видел на месте преступления?»

Он поговорил со своим шефом, но никто его не слушал. Оно и понятно. Не было смысла прислушиваться к тому, кто не помнил лица преступника.

Но что-то все равно не складывалось. Действительно ли…

Миягава решил отбросить ненужные мысли. Если они схватят Такеда Шунске, все прояснится.

У него не было времени сидеть сложа руки. На этот раз расследование силами одних лишь следователей не провести. Для поимки этого парня нужно будет задействовать всех. Времени не было.

Миягава взял телефон, чтобы позвонить в другие отделы с просьбой о помощи.

6.

Было уже десять вечера, когда Макото закончила разбирать свои материалы.

Она отложила работу из-за внезапного спасения Юки.

Вздохнув, Макото выключила компьютер и встала.

Примерно в это время люди из отдела журналистики носились туда-сюда, готовя утренний выпуск, но в плановом отделе, где работала Макото, царила тишина.

Она достала из-под стола свою сумку, когда ее взгляд упал на лежавшую рядом «Хэндикам».

«…Возможно, там записано то, что мы видели».

В ее голове зазвучали слова Юки.

«…Можете посмотреть видео, чтобы узнать, что записалось?».

Она попросила об этом, сжав руку Макото.

«…Мне слишком страшно его смотреть».

В итоге, Макото взяла камеру, поскольку не могла видеть слез Юки.

По правде говоря, Макото было интересно, что там записано. Она также могла узнать, что произошло пятнадцать лет назад.

Конечно, она боялась, но из-за этого ей еще сильнее хотелось посмотреть запись.

Макото включила видеокамеру.

В батарее еще остался заряд. Ей не придется подключаться к компьютеру. У камеры был подвижный экран.

Макото поставила свою сумку, снова села и нажала на кнопку воспроизведения.

Звук был таким тихим, что толком не расслышишь, но Юки и мужчина в обрядовой одежде спокойно разговаривали. Наверное, все было обставлено, как встреча.

Макото нажала перемотку вперед.

Видео ускорилось, словно пейзаж за окном машины.

Макото снова нажала на кнопку воспроизведения.

Юки стояла перед домом с микрофоном и говорила, словно выступая с речью.

«Пятнадцать лет назад в этом доме произошло жуткое и странное убийство…».

Закончив объяснять, Юки пригласила экзорциста.

После их разговора голос за кадром произнес: «Хорошо», и экран потемнел.

Когда видео продолжилось, Юки и экзорцист стояли перед входной дверью.

«А теперь мне хотелось бы сразу зайти внутрь».

Открыв дверь, Юки и экзорцист зашли в дом.

«Я ощущаю мощную духовную энергию по ту сторону двери», – сказал экзорцист перед дверью в конце коридора.

Юки беспокойно огляделась, словно что-то почувствовала. Ее лицо побледнело.

Камера задрожала, словно тревога Юки была заразной.

Даже через монитор атмосфера казалась странной.

Наконец, свет внезапно погас…

Экран полностью потемнел. Но видео не закончилось.

В темноте что-то быстро двигалось.

Стук, стук, стук, стук.

Послышался звук ударов по металлу.

«Ааа!».

«Хватит!».

Послышался голос, похожий одновременно на вопль и крик.

Затем экран заполнило окровавленное лицо женщины.

- Нет! – вскрикнула Макото, подскакивая со своего места.

Глаза смотревшей с экрана женщины были широко распахнуты, как и ее рот.

С правой стороны ее лица капала кровь.

- Так вот что она увидела…

Стоило Макото это сказать, как видео закончилось…

«Вот что видела Юки…»

7.

Исии, сидевший на бревне, брошенном на участке у здания, вздохнул.

Он покосился в сторону – Гото тоже сидел на бревне.

Его галстук небрежно болтался на шее, а старое поношенное пальто смотрелось жалко. Он выглядел совсем как главный герой сурового детектива шестидесятых.

Когда Гото сообщил, что они видела Такеда Шунске, началось крупное полномасштабное расследование.

Конечно, станции экспресс-поездов досматривались, а живущие в окрестностях люди опрашивались. Был даже выделен специальный телефонный номер для информации от свидетелей.

Само собой, территория здания, где они находились сейчас, была закрыта. Для осмотра экспертами было установлено освещение.

- Дело приняло серьезный оборот.

Хотя Исии и заговорил, Гото не ответил. Он лишь покосился на него, видимо, совершенно измотанный.

Ноги Исии словно кричали от всего этого бега. Он не мог сделать ни шага.

- Уже вымотаны? Жалкое зрелище. – Таким было грубое и кривоногое появление шефа Миягава. Хоть он и был невысок, но лысая голова и колючий взгляд делали его похожим на бандита.

- Шеф Миягава, спасибо большое за Вашу усердную работу. – Исии торопливо встал и поклонился.

- Хватит этих формальностей, – отозвался Миягава хриплым голосом и помахал рукой, слово отгонял муху.

- Ах, да.

- Просто сядь.

- Да, сэр. – Исии опустился на бревно, как ему и сказал Миягава.

- Что тебе нужно? – спросил Гото, бросив сердитый взгляд.

- Ничего себе приветствие.

- Ты ведь просто собираешься нас отчитать за то, что мы его упустили, так? – Гото цокнул языком.

- Ну, я бы не против, но, по правде говоря, это я упустил его пятнадцать лет назад. – Миягава потер голову, усмехнувшись с самоиронией.

- Э?! Вот как?! – Исии удивленно подался вперед.

Он слышал, что оказавшийся на месте преступления пятнадцать лет назад следователь столкнулся с преступником. После удара злоумышленника он лишился сознания, и прибывшее подкрепление отвезло его в больницу.

Это был Миягава.

- Почему ты так удивлен? Я тоже ошибаюсь. – Миягава прищурился, вспоминая те события.

- Ты просто нечто, – фыркнул Гото.

- Не зазнавайся! – Миягава залепил Гото затрещину.

- Больно.

- Я проявил доброту, решив, что ты приуныл, но ты совсем не собираешься поразмыслить?

- Я размышлял достаточно. – Гото потер голову, подняв взгляд на Миягава.

- Хмпф. Пожалуй. – Миягава достал из кармана пиджака муляж сигареты. Гото закурил следом.

Миягава, закусивший свой муляж, выглядел слегка раздраженным, но ничего не сказал.

- Как продвигается расследование? – спросил Гото, выдувая из носа дым.

Исии тоже хотелось это знать.

- Никакого прогресса в расследовании или досмотре. Он исчез, словно дым. Но, похоже, многие в этом районе видели Такеда.

- Значит…

- Пожалуй, вы были правы. Замеченный вами парень был Такеда Шунске. – На этих словах выражение Миягава помрачнело.

Так это и правда был он…

Осознав это, Исии еще больше устыдился, что дал ему уйти.

- Но зачем ему возвращаться сейчас? – Гото склонил голову набок.

Исии тоже не знал. Наверное, этим вопросом задавались все, кто был связан со следствием.

Через пять дней истекал срок давности для Такеда.

После того происшествия они никак не могли его найти. Следственная бригада по делу была распущенна несколько лет назад, так что, если бы он просто продолжал скрываться, истек бы срок давности.

Так зачем Такеда вернулся в город, несмотря на опасность…

Даже если у него была причина прийти сюда, почему сейчас?

- Не знаю. Спрошу, когда поймаю его. – На этих словах глаза Миягава заблестели, словно у зверя, преследовавшего жертву. Хотя сейчас он и стал начальником, на его теле остались нестираемые пятна крови с места происшествия.

Исии с уважением посмотрел на Миягава.

- Конечно. – Гото вытянул руки над головой, и Исии встал. Наверное, Гото планировал продолжить расспрашивать местных жителей.

- Вы, парни, можете просто идти домой, – сказал Миягава, останавливая их до того, как они могли начать.

- Все в порядке. Мы все еще как новенькие.

- Я не о вашем здоровье забочусь. – Миагава замахал рукой, словно считал саму эту идею дурацкой.

- Что это значит? – Гото, видимо, что-то заподозрив, подошел к Миягава.

- Возвращайтесь к вашей обычной работе.

- Ты это серьезно? – произнес Гото надтреснутым голосом.

- Конечно.

- Почему?

- Поскольку это не входит в ваши обязанности.

- Я не согласен. – Гото не сдавался.

Хотя Гото и был зол, Миягава сохранял спокойствие.

- Тебе не обязательно соглашаться. Просто подумай немного о моем положении.

- Твоем положении?

- На этот раз мы прибегнем к тактике внедрение с упором на командную работу. Возникнет куча проблем, если я позволю вам там околачиваться.

Гото, похоже, не успокоился, но Исии понял, хотя Миягава и не сказал все прямо.

Он имел в виду дело полугодовой давности. Гото и Исии раскрыли преступление предыдущего начальника.

Из-за этого произошел арест внутри полиции, а шеф полиции вынужден был уйти в отставку.

Они поступили правильно, но в такой преданной организации как полиция это считалось предательством.

Если бы Гото и Исии подключили к следствию, упал бы моральный дух.

- Как будто меня это заботит! – закричал Гото, чье лицо покраснело.

Исии прекрасно понимал гнев Гото. Они первыми обнаружили подозреваемого, но не могли участвовать в расследовании. Однако…

- С-следователь Гото… – Исии попробовал утихомирить Гото, с виду готового наброситься на Миягава.

- Отпусти меня, дурень!

Гото его ударил…

- В любом случае, даже если ты мне запрещаешь, я не остановлюсь.

- Не говорит так. – Миягава прямо отказал Гото. Отвернувшись, он двинулся прочь сразу, как закончился разговор.

Стиснутые кулаки Гото дрожали.

- Ублюдок! Однажды я тебя прибью! – взвыл он в ночи. Затем, будучи сильно уязвленным, ударил Исии по голове кулаком.

От невероятной силы очки слетели с носа Исии.

Он пытался подобрать очки с земли, когда у него зазвонил мобильный.

- Здравствуйте, говорит Исии.

- Извините, что так долго не звонила.

На том конце провода была журналистка из газеты, Макото.

Он встретил ее из-за дела с привидением, и она также была дочерью прежнего шефа полиции.

- Ах, з-здравствуйте. Это Макото-сан?

У Исии остались неприятные воспоминания о Макото. Стоило ему услышать ее голос, как он всегда начинал нервничать.

Не то, чтобы ему не нравилась Макото. Но в прошлом она была одержима призраком. Тогда она напала на Исии.

Хоть он и знал, что это был призрак, а не Макото, все равно не мог прогнать из своего сердца страх.

- Извините мне мою грубость, но, на самом деле, у меня есть просьба.

«Просьба? Ко мне?»

В груди Исии разлилась тревога.

- В-в-в чем дело?

- Я хочу Вам кое-что показать.

- …Что же?

- Видео.

Исии чувствовал, как глухо стучит его сердце.

«Я не могу смотреть это видео», – пусть и смутное, но у него появилось дурное предчувствие.

8.

На следующее утро Гото взял Исии с собой в клубную комнату кружка изучения кинематографа университета Мейсей.

Он пришел встретиться с неприветливым студентом Сайто Якумо.

Прошлым вечером Гото разозлился, что его исключили из расследования, но звонок Исии стал неожиданным спасением.

Видео, снятое в доме, где пятнадцать лет назад произошел тот инцидент…

Сам Гото его еще не смотрел, но, видимо, там было что-то жуткое.

Даже если они не могли принять участие в деле Такеда, разгадав тайну духовного феномена, в итоге, они, возможно, найдут Такеда.

Однако, для разгадки тайны духовного феномена нужен был Якумо.

При каждой их встрече этот парень вел себя ехидно, но красный левый глаз, с которым был рожден Якумо, мог видеть духов умерших.

Без этой способности они бы не смогли продолжить свое расследование.

Якумо напоминал кота – он делал лишь то, что требовала абсолютная необходимость. На этот раз он точно скажет что-то вроде: «Это не моя работа».

Но Гото ни за что не даст ему увильнуть. Он заставит его сотрудничать любой ценой.

В худшем случае, он вытащит его из комнаты за шкирку.

- Прости за беспокойство. – Гото без стука открыл дверь кружка изучения кинематографа.

Якумо сидел на переднем стуле, читая книгу и запустив руку в волосы.

- Пожалуйста, уходите, раз знаете, что мешаете. В самом деле. Сколько раз мне придется это повторить, прежде чем Вы поймете? – пожаловался Якумо, словно шурин, не отрываясь от книги.

У этого парня на все был ответ.

- Ага, виноват. – Цокнув языком, Гото сел на складной стул напротив Якумо.

Исии стоял, выпрямившись, у двери, словно растение. Похоже, Якумо, как обычно, его пугал.

- Я хочу поговорить с тобой кое о чем.

- Отказываюсь.

Гото не успел еще ничего сказать, а Якумо уже отказался. Как обычно…

- Почему нет? Это сущая мелочь. С виду свободное время у тебя есть.

Слова Гото заставили Якумо лишь слегка поднять взгляд.

- Прошу заметить, я студент. На следующей неделе экзамен. У меня нет времени дурачиться с Вами.

- Что значит «дурачиться»? Я серьезно выполняю свою работу!

Хотя Якумо просто вел себя как обычно, Гото все равно разозлился.

Его голос зазвучал громче.

- Ну Вы и заливаете.

- Э?

- Хоть Вы и говорите, что работали, разве Вы не сильно располнели? Теперь Вы больше на свинью похожи, чем на медведя. – Якумо фыркнул.

- Мой вес тут не при чем! Не смотри на полицию свысока!

- А разве это не Вы тут больше всех на полицию свысока смотрите, Гото-сан?

- Что?

- Вы говорили, что следователи, которые просят гражданских расследовать дело, некомпетентны и испорчены. У Вас, как у следователя, нет гордости или морали?

«Этот парень. Он просто говорит все, что захочет…»

Гнев Гото достиг точки кипения. Он ударил обеими руками по столу.

- Замолкни! Мне тоже не хочется просить о помощи кого-то, вроде тебя!

- Выход там. – Громкий голос Гото не повлиял на выражение Якумо. Он указал на дверь.

- Заканчивай болтать и просто помоги! – Гото наклонился вперед и схватил Якумо за воротник, но тот лишь скривился, заткнув пальцами уши.

«Этот парень совсем не милый…»

- Гото-сан, что должен сказать человек, когда просит об одолжении? – Уголки губ Якумо свернулись в ухмылку.

В животе Гото вскипел гнев. Он подавил порыв познакомить правильный нос Якумо со своим кулаком.

Если он разозлится на Якумо сейчас, то все потеряет. «Спокойствие. Спокойствие». - Гото мысленно повторял это слово.

- Я-я искренне извиняюсь, что пришел, когда ты занят, но не окажешь ли ты мне услуги и не поможешь ли следствию? – Отпустив Якумо, Гото заговорил, глядя себе под ноги.

- Разве Вы не должны еще кое-что сказать? – потребовал Якумо, скрестив руки.

- П-пожалуйста. – Гото стиснул зубы и опустил голову, смирившись с позором.

- Отлично. – Якумо насмешливо похлопал.

«…Ах, как мне хочется его ударить».

- Значит, четыре одолжения. – Якумо картинно поднял четыре пальца.

Что значит «одолжения»? Кто, по мнению Якумо, спас его, когда его мать убить пыталась?

«Что за неблагодарный засранец».

Плечи Гото поникли, и он устало опустился назад на стул.

- Так что Вы собираетесь меня на этот раз заставлять делать?

- Эй, Исии. Объясни.

От стресса у него в желудке появится дыра, если он продолжит говорить с Якумо.

Гото перекинул разговор на Исии.

Возможно, тот был ошарашен, поскольку повернулся направо, налево и поклонился, словно сломанный робот.

- Прекращай вести себя, как идиот, и объясняй! – Гото ударил Исии ребром ладони.

Он починился…

- А-ах, да. Э… С чего мне начать объяснение? – произнес Исии, как всегда, неуверенно.

- Сам об этом подумай! – завопил Гото.

Исии отскочил, прикрыв голову руками, словно думал, что Гото его ударит.

- Исии-сан, незачем обращать внимание на слова морского льва, который мало двигался. Пожалуйста, просто говорите нормально, в хронологическом порядке. – Якумо зевнул, словно ему было скучно.

«…Кто здесь морской лев, ты, чудовищный кот?!»

Гото с трудом подавил желание закричать.

Исии, похоже, расслабился, получив указания от Якумо. Он поправил очки, хотя те не съехали, и заговорил.

- История начинается пятнадцать лет назад…

Звучало так, словно он рассказывал какую-то легенду.

- Позже я покажу документы, но семья из четырех человек была убита в доме, а внучку похитили – это ужасное дело.

«Нормально?» - Исии словно бы спрашивал об этом, вглядываясь в лица Гото и Якумо.

- Пожалуйста, продолжайте.

Услышав ответ Якумо, Исии выдохнул и заговорил дальше.

- После этого следствие объявило подозреваемого в национальный розыск, но полиция не смогла его найти.

- Раз прошло пятнадцать лет, значит… – Якумо поднял взгляд.

- Да. Срок давности истекает через четыре дня. Затем, отправившись вчера в заброшенное здание по другому делу, мы наткнулись на этого подозреваемого.

- Вы смогли его задержать?

Исии растерялся, когда его перебил Якумо, и посмотрел на Гото, ища помощи.

«Ах, сплошные хлопоты».

Это был Якумо, а значит, он, вероятно, уже сам все понял и задал этот вопрос специально.

- Я его упустил, – сказал Гото, проглотив свое раздражение.

- Я Вас не расслышал. Можете повторить? – Якумо приложил руку к уху, словно не слышал.

Якумо вечно жаловался на громкий голос Гото. Он и правда был раздражающим типом.

- Я сказал… что упустил его!

- Понятно. Вполне естественно, что Вы, следователь с короткими ногами и без необходимой подготовки, позволили ему уйти. – Якумо рассмеялся, хотя это были его же слова.

Гото уже даже не хотелось спорить. Его рот сжался в тонкую линию на лице, и он отвел взгляд в сторону, скрестив руки.

- А потом? – Отсмеявшись, Якумо попросил Исии продолжать.

- Ах, да. Следователя Гото и меня не стали подключать к расследованию. После этого нам позвонила Макото-сан.

- Макото-сан – это журналистка из газеты, да?

Исии кивнул.

- Да, это Макото-сан. Она отправилась на место преступления собирать материалы и обнаружила там видео.

- Видео… так?

- Да. Владелец – некая видео-компания. Кажется, они снимали передачу о сверхъестественном.

- Сверхъестественном, э? – Всего на миг Якумо нахмурился.

Якумо, действительно способного видеть призраков, передачи, дурачившиеся на эту тему, вероятно, не интересовали.

- Сам я это видео не смотрел, но по словам Макото-сан, там записан призрак женщины. – Исии вытер со лба пот.

- На месте съемки было убито четверо людей, да? Ничего странного в том, что камера записала призрака. – Якумо зевнул.

- Да, но…

- Раз вы установили подозреваемого, я не смог бы ничего сделать, даже если бы сейчас этим занялся. Ну, остается вопрос, почему преступник вернулся в город, где совершил преступление, прямо перед истечением срока давности, но расследовать это – работа полиции. – Якумо потер глаза, словно кот, и подпер рукой подбородок.

Он выглядел совершенно не заинтересованным.

Судя по ходу разговора до сих пор, здесь и правда ничего нельзя было сделать. Но это было не все…

Гото встал и сунул руки в карманы.

- Еще что-то?

- Так мы полагали поначалу, но по словам этой репортерши, призрак на видео – это явно не одна из жертв.

Когда Якумо услышал последние слова Гото, его выражение изменилось.

9.

Харука воспользовалась обеденным перерывом, чтобы отправиться в кружок изучения кинематографа.

Пусть и с большой неохотой, но этот Якумо согласился прийти на ее выступление.

Этот Якумо согласился. Это само по себе можно было назвать тайной.

Но это ведь был Якумо, и он, скорее всего, на выступлении уснет, словно кот на солнышке. И все равно, она была бы рада, если бы он просто пришел в зал.

Харука зашагала быстрее.

У типового здания она уже почти бежала.

Харука остановилась перед дверью.

Если она зайдет с учащенным дыханием, будет казаться, словно она спешила сюда. Она глубоко вдохнула несколько раз, успокаивая свое отрывистое дыхание.

«…Ладно, вперед».

Когда Харука попыталась положить ладонь на дверную ручку, дверь открылась.

Она удивленно отскочила. Внезапно перед ней появилась похожая на медведя фигура.

- С-следователь Гото! – воскликнула Харука.

Возможно, виновато было его пальто, но Гото выглядел на размер больше, чем при прошлой их встрече.

- О, Харука-тян.

- Извините, что не выходила на связь.

- Если не обрубишь в ближайшее время связи с Якумо, не сможешь выйти замуж, – вяло произнес Гото и сонно поскреб шею.

- Не хочу слышать это от человека, позволяющего своей жене сбегать.

Гото в ответ фыркнул с сигаретой во рту.

Если здесь был Гото, значит…

- Раз Вы такой крупный, пожалуйста, не стойте в дверях. – Якумо оттолкнул Гото, чтобы выйти из комнаты, попутно пробежавшись рукой по своим взъерошенным волосам. – Что ты делаешь? – спросил он, встретившись взглядом с Харукой.

- Хоть ты и спрашиваешь, что я делаю…

Пока Харука пребывала в растерянности, из комнаты вышел и Исии.

- Ах, Х-харука-тян, д-давно не виделись. – Исии поклонился до глупого вежливо.

- Здравствуйте, Исии-сан.

Теперь все точно было ясно.

Вероятно, Гото принес Якумо еще одно проблемное дело.

- У вас расследование?

- Ну, вроде того. – Ответив, Гото двинулся прочь.

- Эй, что значит это его «вроде того»? – спросила Харука у Якумо и Исии.

Якумо зевнул – похоже, ему отвечать не хотелось. Исии, похоже, не знал, стоит ли ему говорить.

- Эй! Быстрее! – донесся до них крик Гото.

- Ах, да, сэр. Уже иду.

Исии бросился бежать по условному рефлексу.

…Он упал.

Он сразу же поднялся и побежал снова.

Якумо, пробежавшись рукой по волосам, двинулся за ним.

- Эй, Якумо-кун.

Якумо обернулся.

- Я принесла билет на выступление, о котором говорила вчера…

- Оставь его на столе. – Якумо снова двинулся прочь.

«В чем дело», – почему-то эта спина казалась Харуке очень далекой.

Ее сердце охватило странное чувство. Что же это? Она уже испытывала подобное. Когда ее подруга попала в неприятности и погибла…

Почему-то у нее было дурное предчувствие.

- Эй! – Харука окликнула спину Якумо, не в силах это выносить.

- Что? – Хотя Якумо и остановился, но не обернулся.

- Э, ум… Будь осторожен, – выразила словами тревогу в своем сердце Харука.

- Какая редкость, ты за меня волнуешься. У тебя жар или что? – Пожав плечами, Якумо снова зашагал прочь.

«…С ним все будет в порядке».

Харука крепко сжала красный камень на своем ожерелье.

10.

Когда Исии сел за руль, на его лице еще сохранялось мягкое выражение.

«…Ах, Харука-тян была такой милой».

От одного вида ее лица тревога в его сердце ослабла. Ее волосы слегка отросли, и теперь она казалась ему взрослее.

Кулак Гото обрушился на голову замечтавшегося Исии.

- И долго ты собираешься так ухмыляться?! Быстро заводи машину!

- И-извините. – Терпя боль, Исии завел двигатель.

- Когда было снято видео, которое мы будем смотреть? – спросил, скрестив руки, Якумо с заднего сидения.

- Мне и самому мало что известно. – Исии посмотрел на Якумо в зеркало заднего вида.

На самом деле, Макото тоже не слышала подробностей о времени съемки.

- Понятно. – Якумо откинулся на спинку сидения и поднял взгляд к потолку.

- Э… По дате съемки можно что-то узнать? – Исии не понимал, зачем Якумо эта информация.

- Есть такая вероятность. Видео распространяет видео-компания.

Исии понял, о чем он, хотя Якумо ничего больше не сказал.

- О чем вы говорите? – спросил Гото, повернувшись на пассажирском сидение.

- Если с момента съемки прошло время, мы не сможем определить, было ли видео поддельным.

- Монтаж или всякая компьютерная графика?

- Да. В наше время очень просто редактировать видео с помощью одного лишь компьютера. Этого добра хватает среди роликов про призраков, что крутят по телевизору, – дополнительно пояснил Якумо.

Действительно, теперь можно было легко отредактировать видео с помощью компьютера. В отличие от монтажа прошлых лет, при использовании компьютерной графики было трудно определить подлинность.

Внезапно у Исии возник вопрос.

- Э-э, я хотел бы кое о чем спросить.

- В чем дело? – Якумо прищурился.

Когда Якумо смотрел на него так, Исии не мог успокоиться – ему казалось, словно тот видит его насквозь.

- Э… на фото и видео ясно различимы призраки, которых невооруженным глазом не увидишь. Почему так?

- Ты даже этого не понимаешь? – Гото стукнул Исии по голове, словно считал его идиотом.

- А Вы знаете, следователь Гото?

- Дело в том… Это… Якумо, остальное оставляю тебе, – спихнул ответственность на Якумо Гото.

Якумо пробежался рукой по волосам, словно считал это дело хлопотным, но начал объяснять.

- Во-первых, необходимо определить, что такое призрак.

- Определение призрака, да?

- Это лишь моя теория, но призраки – это не демоны и не новая форма жизни. Изначально они были людьми.

- Верно. – Исии понимающе кивнул.

В ужастиках их вечно изображали странной формой жизни, выходящей за границы человеческого понимания, но, если подумать, Якумо был прав – изначально они были людьми.

- После смерти тела человека, остаются его эмоции. Я считаю, что скопление этих остаточных эмоций и есть истинная форма призрака.

- Скопление эмоций… вот как?

Исии обдумал слова Якумо.

Ему было бы трудно объяснить, если бы его спросили, но он понял, о чем говорил Якумо.

- Чтобы видеть этих духов, нужно соблюсти два условия. Проще говоря, передача и восприятие.

- Передача и восприятие?

- Именно. Духи мертвецов передают. Чем сильнее их эмоции, тем легче им передать их людям. Можете считать это телефонными радиосигналами.

- Так если радиосигнал слаб, люди его не воспринимают?

Якумо довольно кивнул в ответ.

- Именно. То же касается и восприятия. Разные люди получают передачу лучше или хуже. Вот из чего происходит разница в виденье или не виденье. Хотя окружающая среда тоже влияет…

Исии понял. Когда частота волн передатчика и приемника совпадает, а окружающая среда благоприятна, человеческий глаз может видеть призраков.

Значит, левый глаз Якумо можно было назвать высококачественным приемником.

Однако, это не объясняло, почему призраки были видны на видео.

Возможно, Якумо почувствовал недоумение Исии, поскольку он снова заговорил.

- Человеческие глаза считывают электромагнитные волны и отправляют информацию о цвете и форме в мозг. Однако, распознать они могут волны лишь определенной длины.

Исии это тоже знал.

Это называлось видимым спектром. Люди распознавали определенный диапазон электромагнитных волн. Поэтому они и не могли видеть ультрафиолетовые или инфракрасные лучи.

Но с камерами дело обстояло иначе. Люди не видели инфракрасный сигнал от телевизионного пульта, но камеры распознавали передаваемый красный свет…

- Понятно! Так это проблема длины электромагнитных волн. Камеры видят то, чего не видит глаз. Вот оно как. – Взволнованный Исии едва не обернулся. Якумо снова довольно кивнул.

- Хотя это всего лишь теория.

В противовес его словам, выражение Якумо было исполнено уверенности.

Наверное, левый глаз Якумо видел более широкий диапазон электромагнитных волн, чем обычные глаза, поэтому он и мог видеть духов умерших.

И дело не только в Якумо. Разные люди могли видеть волны разной длинны.

Некоторым разглядеть их было проще, другим труднее. Точно так же была своя длина волн и у духов умерших. Глаза одних людей замечали их легче, чем других.

Аналогично, глаза и камеры по-разному распознавали свет. Благодаря этому различию камерам видеть призраков было легче, чем человеческому глазу.

С помощью Якумо наука могла бы понять призраков – Исии был в этом уверен.

Кулак Гото обрушился на его взволнованную голову.

- Хватит витать в облаках! Ты сейчас должен был повернуть направо!

«…О, нет». - Он пропустил поворот.

Исии поспешил надавить на тормоз и развернуться.

Он поставил машину на гостевой стоянке у здания газеты, и они вместе вышли из машины.

Исии объяснил цель их визита на приемной стойке. Похоже, там уже знали, что они придут, и их проводили в комнату для совещаний на втором этаже.

- Исии-сан, я заждалась. – Макото уже была там. Ее лицо просияло, когда она поздоровалась с ним.

Ее длинные черные волосы были собраны, одета она была в серый брючный костюм. В ней чувствовалось некое достоинство – она словно слегка изменилась.

Возможно, дело в макияже, но она казалась куда более зрелой.

- Ах, здравствуйте. Простите, что не выходил на связь,– вернул приветствия Исии.

- Привет, давно не виделись. У тебя все нормально? – Зашедший в комнату Гото остался верен себе.

- Да, спасибо за Вашу помощь. – Макото улыбнулась во все лицо. Ее улыбка тоже изменилась.

Исии не смог бы объяснить, спроси его кто-нибудь, но инцидент полугодовой давности мог сильно повлиять на ее психологическое состояние.

- Здравствуйте. – Якумо зашел, потирая глаза.

- Якумо-сан, ты тоже здесь?

Якумо зевнул в ответ на приветствие Макото и сел на ближайший к двери стул.

«Хватит приветствий, давайте начнем», – словно хотел сказать он.

Бросив свое пальто на стол, Гото сел рядом с Якумо.

- Исии-сан, пожалуйста, тоже присядьте. Скоро вы увидите видео. – Макото подошла к стоявшему на тумбочке телевизору и запустила камеру «Хэндикам», подключенную к нему кабелем.

Исии сел рядом с Гото, как ему и было сказано.

- Женщина на видео и правда не входит в число жертв? – спросил Гото, закуривая.

- В этом учреждении не курят. – Якумо указал на табличку «Не курить» на стене.

Цокнув языком, Гото убрал свою сигарету в карманную пепельницу.

- Я хотела бы в этом убедиться, – сказала Макото. Она взяла пульт, выключила свет и села рядом с Исии.

- Прежде чем мы посмотрим видео, пожалуйста, расскажите, как оно к Вам попало, – произнес Якумо, не дав ей нажать на кнопку воспроизведения.

- Сняла его видео-компания. Они готовили передачу для местного кабельного телевиденья.

- Понятно.

- Похоже, в съемках участвовали трое: репортер, экзорцист и режиссер. Увидев духовный феномен, двое, кроме репортера, сбежали.

- Бросив камеру? – спросил Якумо.

- Похоже на то. После этого я случайно отправилась в дом собирать материал и обнаружила лежавшую там репортершу с этим видео.

- С видео-компанией связались?

- Репортер Мураками-сан связывалась с ними.

Якумо, похоже, объяснения Макото не удовлетворили. Между его бровей залегла складка, когда он пробежался рукой по волосам.

- Ну, детали мы можем разузнать и потом. Давайте сначала посмотрим видео, – произнес Гото раздраженным тоном.

Исии был с ним согласен. Лучше составить мнение после просмотра видео.

- Тогда я его запущу. – Макото нажала на кнопку пульта.

Исии сглотнул.

На видео, которое сейчас начнется, был записан духовный феномен. Когда он подумал об этом, его руки вспотели от тревоги.

На экране появился старый дом…

Они заезжали туда вчера, так что это место было ему знакомо.

Перед воротами дома спокойно разговаривали женщина и мужчина в обрядовой одежде.

Наверное, это и была репортерша, упавшая в обморок.

Видео прервалось. Затем на экране появилась внешняя часть дома.

Картинка снова поменялась. То были стартовые кадры с репортершей. Режиссер подал сигнал. В то же время, женщина заговорила.

«Пятнадцать лет назад в этом доме произошло жуткое и странное убийство».

- Такое чувство, словно я уже где-то видел эту женщину, – произнес Гото с резким выражением.

- Она же артистка. Ничего удивительного, если Вы раньше ее где-то видели.

Гото пробурчал в ответ Исии:

- Логично.

После этого никто не говорил. В напряженной атмосфере они не отрывали глаз от видео.

Наконец, камера последовала за экзорцистом в дом…

Затем, когда они подошли к двери в конце коридора, произошла катастрофа.

Репортерша утверждала, что кто-то коснулся ее.

И не только она – оператор, похоже, тоже что-то почувствовал.

Наэлектризованная атмосфера передавалась через экран.

- Пожалуйста, перемотайте немного, – внезапно резким голосом произнес Якумо.

Его взгляд был таким острым, что, казалось, мог порезать.

- Что?

- Тихо! – Якумо отказался отвечать Гото.

- Куда мне перемотать? – спросила Макото.

- Когда они зашли. И, пожалуйста, добавьте громкости, – быстро распорядился Якумо.

Макото перемотала на ту часть видео, где они были у входа, увеличила громкость и снова нажала на кнопку воспроизведения.

Это напряжение – Якумо определенно заметил что-то на видео.

Исии подался вперед, глядя на экран.

Там виднелись спины шедших по коридору репортерши и экзорциста.

«…Убей и меня».

Внезапно послышался голос. Словно шепот на ухо.

- Иик! – взвизгнул Исии. Он соскочил со своего стула.

У него по спине пробежали мурашки. Он покрылся гусиной кожей.

«…Что это был за голос?»

Макото с шокированным видом нажала на кнопку паузы.

Обычно, в ответ на такой вопль прилетел бы кулак Гото, но даже Гото широко раскрыл рот. Он не мог говорить.

В поисках ответа Исии перевел взгляд на Якумо.

Губы Якумо сжались в тонкую линию. Указательный палец левой руки он прижал к брови, словно о чем-то задумавшись.

В комнате повисло давящее молчание.

- Какого черта это сейчас было? – первым заговорил Гото.

- Еще не знаю, – мрачно отозвался Якумо.

- Не знаешь, говоришь…

- В любом случае, покажите нам остальное видео.

По просьбе Якумо Макото нажала на «воспроизведение».

Репортерша и экзорцист стояли перед дверью. На этом моменте они и остановились.

«Я ощущаю мощную духовную энергию по ту сторону двери», – произнес экзорцист.

Сразу после этого репортерша заявила, что кто-то дотронулся до нее. Затем то же самое сказал оператор.

Экзорцист испугался больше необходимого. Якумо уже высказывал свои сомнения, но видео не было постановочным. Картинка сильно затряслась, и свет внезапно погас.

Экран почернел.

Но видео не закончилось.

Было слышно, как кто-то двигается.

«Стук, стук, стук, стук».

Раздался звук удара по металлу.

Затем послышался громкий шум – словно что-то упало – и по экрану побежали помехи. Вероятно, камеру уронили.

Затем…

Экран заполнила окровавленная женщина.

Ее распахнутые глаза были красными, а рот широко раскрытым. Казалось, она выпрыгнет из телевизора.

- Иик! – Исии отпрянул, закричав, и упал со стула.

- Ты чертовски шумный!

Исии торопливо вернулся на стул после бодрящей встречи с кулаком Гото.

После этого видео остановилось.

Никто не открывал рта. Они пребывали в немом изумлении.

Даже Якумо, самый собранный из них, опустил взгляд, спрятав лицо в ладонях.

Казалось, его плечи слегка дрожат.

Видео определенно было пугающим. Но Якумо, способному видеть духов умерших, здесь нечего было пугаться.

Что же вызвало такую реакцию…

Исии не мог этого знать.

Помолчав, Якумо беззвучно поднялся.

Он всегда был бледным, но сейчас его лицо перешло на новый уровень. Оно было совершенно белым, словно его покинула вся кровь.

- В чем дело?

Якумо вышел из комнаты, словно не слыша слов Гото.

Он напоминал живой труп.

- Интересно, что произошло, – произнес Исии ни к кому конкретному не обращаясь.

- Наверное, в туалет приспичило, – легкомысленно произнес Гото, вытягивая свои руки за спиной.

Хотя Исии не стал ничего отрицать, ему казалось, что дело не в этом.

После этого Якумо уже не вернулся в комнату для совещаний…

11.

Когда Харука вышла из ванной, ее мобильный завибрировал на столе.

Кто бы это мог быть? У нее еще даже волосы не высохли.

Она собиралась перезвонить позже, но передумала, увидев, кто ей звонил.

Это был Якумо. Чтобы он звонил первым – то было почти чудо.

Харука вытерла волосы полотенцем и взяла трубку.

- Алло-о-о.

- Как обычно, судя по голосу, у тебя много свободного времени, – презрительно отозвался Якумо.

Как он мог внезапно такие вещи говорить, если сам позвонил?

- Я только что вышла из ванной. У меня еще не высохли волосы, и мне нужно позаботиться о коже, так что я занята.

- Это бессмысленные меры.

В самом деле. У Якумо не было ни капли такта.

- Не хочу это от тебя слышать. Может, попробуешь причесать свои растрепанные волосы?

- Прошу заметить, они не растрепанные. Мои волосы так растут.

- Они определенно растрепаны.

- Пожалуй, тебе не по силам это понять, с твоим-то разумом. – Она услышала, как Якумо зевнул на том конце провода.

Он просто говорил все, что вздумается. У Харуки плохо получалось придумывать ответы, и потому, в некотором смысле, она им восхищалась.

- Так о чем ты хочешь попросить? – Харука переключилась на насущную тему.

Было больно это признавать, но Якумо не относился к тем, кто позвонил бы ей просто поболтать. Ему нужна была ее помощь по очередному делу?

Предыдущий опыт пробудил в ней подозрения.

- Я бы не назвал это просьбой, но… – Якумо говорил как-то странно.

- В чем дело?

- Я должен перед тобой извиниться.

- Извиниться?

…Кто? Перед кем? Почему?

Совершенно неожиданные слова Якумо озадачили Харуку.

Она не могла представить, чтобы Якумо перед кем-то извинялся. И он не сделал ничего, требующего извинений.

Он ударился головой?

- Насчет твоего выступления…

- Ах, хорошо. – Харука не поняла, куда клонит Якумо, и потому ее голос прозвучал неуверенно.

- Появились кое-какие дела, так что, возможно, я не смогу прийти.

Это казалось очень странным…

Отношение Якумо совершенно отличалось от обычного. К тому же, он даже не обещал прийти, и потому не обязан был извиняться.

- Говоря о кое-каких делах, ты имеешь в виду дело, которое тебе принес Гото-сан?

- Ну, вроде того. Прости, – тихо произнес Якумо.

Это и правда было странным. Харука не могла отмахнуться от этого чувства.

- Эй, что-то случилось? – спросила она, облокотившись о кровать.

- Что-то?

- Твой голос звучит иначе.

- Я такой же, как всегда. – Она услышала, как Якумо вздохнул на том конце.

- Ты врешь.

- Почему ты так в этом уверена?

- Женская интуиция.

«А еще я целый год наблюдала за Якумо…»

Проглотив эти последние слова, Харука принялась ждать ответа Якумо.

- На твою интуицию тоже нельзя положиться. – Якумо засмеялся.

- И что это значит?

- Именно то и значит. Ладно, прости, что не смог сдержать обещания. Я хотел посмотреть, что за дурацкий концерт ты устроишь…

- Знаешь ли, я умею нормально играть.

Вот что случалось, если она была к нему добра. Хотя она и волновалась за него, ей почему-то казалось, словно она проиграла.

- В любом случае, прости за все. – На этом Якумо закончил и повесил трубку, не дожидаясь ответа Харуки.

Закончив разговор, Харука все равно не могла отделаться от этого странного чувства.

Казалось, словно он прощался…

12.

Сидя за рулем, Исии оглянулся на занявшего пассажирское сидение Гото.

Тот сидел с незажженной сигаретой во рту, щелкая зажигалкой за сто йен. Исии понимал, почему Гото раздражен.

Сколько бы они ни ждали, Якумо не вернулся.

В поисках Якумо они обошли все здание новостного агентства, но не смогли его найти.

Даже когда они звонили ему на мобильный, просто шли гудки – Якумо не отвечал.

Они подумали, что он отправился домой один, и потому заехали в его секретное убежище, но там его не было. Решив, что он вернется, если подождать, они просидели там до ночи, но без толку.

- Интересно, куда делся Якумо-ши, – произнес Исии, разочарованно вздохнув.

- А мне откуда знать?! – Гото бросил свою зажигалку на лобовое стекло.

- Что теперь будем делать?

- Ничего не будем. Без Якумо все кончено, – разнесся по машине смиренный голос Гото.

Гото был сам на себя не похож. Наверное, отчасти было виновато внезапное исчезновение Якумо, но исключение из расследования, должно быть, повлияло на Гото.

С ним уже много раз так поступали.

Особенно плохо все было с прошлым шефом, Идеути. «Подразделение Особых Расследований Нераскрытых Дел» было пустым названием – в действительности оно ничего не делало.

Но Гото все равно не сдался. Неважно, что говорили ненавистные ему люди. Он шел собственной дорогой. Он был таким сильным.

Но на этот раз это Миягава сказал ему не вмешиваться в расследование.

Миягава раньше был начальником Гото – Исии слышал, что это Миягава учил Гото основам сыскного дела. Гото полностью доверял Миягава.

Поэтому он был так зол. Вероятно, дело в этом.

- Если мы еще раз поговорим с шефом Миягава…

- Это явно бесполезно! – закричал Гото, заглушая слова Исии.

- Но шеф Миягава не со зла…

- Можешь мне этого не говорить. – Гото цокнул языком и откинулся на спинку сидения. Он скрестил руки и закрыл глаза.

Исии оставалось лишь молча погрузиться в управление машиной.

«…С тех пор, как мы заметили Такеда, все идет не так».

Это было внезапное осознание, но так считал Исии. Словно предзнаменование, что произойдет какое-то несчастье.

Гото совершенно не двигался – он не открывал глаза, пока они не доехали до полицейской стоянки. Неужели уснул…

- Следователь Гото, мы приехали. – Исии потряс Гото за плечо.

Тот глубоко вздохнул и открыл глаза. У него было такое усталое выражение – он выглядел на десять лет старше.

- Возможно, я не подхожу на роль следователя, – хрипло произнес Гото.

«…Что Вы говорите? Полиции нужны люди вроде Вас».

Исии хотелось это сказать, но он не мог выдавить ни слова, словно у него в горле что-то застряло.

Он просто смотрел на тьму по другую сторону лобового стекла.

«Тук-тук».

В боковое стекло постучали. Это был Миягава. Он заглянул со стороны пассажира.

−Тебе что-то нужно? – сказал раздраженным тоном Гото, открыв окно.´Словно непослушный ребенок».

- Отойдем ненадолго. – Миягава дернул подбородком в сторону, чтобы Гото вышел из машины.

Тот нахмурился, но потянулся открывать дверь, словно не думал, что были другие варианты.

- Э-э, следователь Гото.

Исии стал свидетелем их вчерашнего разговора, и потому окликнул Гото, слегка волнуясь.

Если он отпустит этих двоих, дело может закончиться дракой.

- Что?

- Мне пойти с Вами?

- Иди домой, – коротко бросил Гото. Затем он двинулся прочь, плечом к плечу с Миягава.

Через лобовое стекло Исии смотрел, как спины этих двоих удаляются все дальше и дальше.

Наконец, тьма поглотила их, не давая ему ничего разглядеть.

«…А если Гото так и исчезнет?»

Исии посетила такая мысль…

13.

Макото разложила на своем столе документы и снова погрузилась в дело пятнадцатилетней давности.

С ним должна быть связана еще одна история. Так она считала.

Она не думала, будто настоящим преступником был кто-то другой. Вероятно, им был Такеда Шунске.

В его квартире был найден нож, считавшийся орудием убийства.

На нем была кровь. Кровь совпала с кровью жертв, а форма ножа – с отметинами ран.

Более того, была также найдена одежда с большим количеством крови на ней.

Нельзя было отбрасывать вероятность того, что кто-то спрятал их в квартире Такеда, но решающей уликой стали отпечатки пальцев Такеда, обнаруженные на стене на месте преступления. И они были смешаны с кровью жертв.

Было ясно, что Такеда коснулся стены после того, как дотронулся до окровавленной жертвы.

Отказ Такеда идти с полицией и его побег тоже подтверждали его вину.

Хотя добиться от него признания не вышло, у него был мотив.

Работая журналистом в газете, Такеда занимался расследованием. В итоге, он увлекся одним делом.

В средней школе, где Нанасе Кандзи был директором, а его сын Кацуаки – учителем, произошло вызванное издевательствами самоубийство.

Отец жертвы обвинил Кацуаки, классного руководителя, в участии в издевательствах.

Такеда написал серию статей в поддержку этого отца.

Однако, дело закончилось победой школы.

Но Такеда все равно продолжал писать.

Кацуаки посчитал это неприемлемым, и исподтишка надавил на газету.

Хотя это и была газета, раз ей управляли, как обычной компанией, случались и подобные вещи.

Газета сказала Такеда оставить это дело, но он не подчинился. Он знал, что не может написать статью, но настаивал на сборе материалов.

В итоге, его уволили из газеты.

После этого Такеда пришлось взять несколько кредитов.

Нельзя было сказать наверняка, но Такеда настаивал, что кредиты ему навязали обманным путем по наущениям Кацуаки.

…Что было дальше.

Бывший коллега Такеда сказал, что тот отправился в дом Нанасе в день преступления.

Невозможно было узнать, о чем они говорили.

Затем произошел тот инцидент.

- Что же случилось? – пробормотала Макото, прижимая руки к глазам.

Кацуаки и Такеда явно враждовали. Он мог по какой-то причине выйти из себя и, в итоге, совершил убийство.

Хотя в этом деле ничего не должно было вызывать сомнения – что-то не складывалось.

Одной из причин, почему Макото так думала, была внучка Кандзи, Миюки.

Зачем Такеда забрал с собой Миюки, не убив ее?

Было довольно рискованно сбегать с ребенком.

Оставалась вероятность того, что ее уже убили, но трупа девочки не нашли. Но почему тогда он не убил ее на месте преступления?

И главная загадка – почему он снова объявился за пару дней до истечения срока давности?

Поскольку они не смогли ничего проанализировать с помощью Якумо, то наверняка ничего не знали, но если там был призрак, значит, кто-то еще погиб на этом месте пятнадцать лет назад.

И Якумо определенно странно себя повел.

Хотя вслух он ничего не сказал, но явно что-то почувствовал на этом видео.

«Нечто невероятно пугающее произошло без нашего ведома…»

14.

Миягава провел Гото в маленький бар, где была только стойка.

Это стало неожиданностью, поскольку Гото думал, что его отчитают в комнате для совещаний.

Потолочные балки выпирали. Они были такими низкими, что Гото мог удариться головой, если бы выпрямился. Кроме Гото и Миягава посетителей не было.

По приглашению Миягава Гото сел на грубый табурет, какие найдешь только в баре.

- Можешь достать для меня бутылку?

После слов Миягава бармен с сигаретой во рту, стоявший по другую сторону стойки, хмуро вытащил с полки у него за спиной бутыль картофельного сетю и поставил ее на стойку.

- И, пожалуйста, принеси нам еще что-нибудь.

Бармен ничего не ответил на заказ Миягава. Он просто достал из холодильника тарелку и выставил ее на стойку.

Там был вареный дайкон, изменившийся в цвете от слишком долгого пребывания в бульоне.

Тем временем, Мигава взял со стойки два стакана, налил в них сетю и поставил один стакан перед Гото.

- Праздновать нам нечего, так что тост я говорить не буду, – сказал Миягава, сделав большой глоток.

Почему он так внезапно привел Гото в подобное место?

Гото не понимал, но не смел говорить этого вслух. Он глотнул сетю. Чем дешевле был алкоголь, тем лучше он действовал. Его желудок был пуст, но он мгновенно почувствовал, как разливается внутри тепло.

- Я виноват за вчерашнее, – пробормотал Миягава. Он допил содержимое стакана.

- О чем ты говоришь?

В ответ на вопрос Гото Миягава уставился на свой стакан и выдавил:

- Черт.

Гото со страхом поднял взгляд на демона, каким Миягава был в прошлом, но спина мужчины, за которым он следовал, сейчас казалась меньше.

- Насчет того, как я вычеркнул тебя из расследования, – сказал Миягава, держа бутылку с сетю под наклоном.

- Что? Ты волновался из-за этого? На тебя это не похоже.

Миягава фыркнул в ответ на попытку Гото его подколоть.

Несмотря на недавнее поведение Гото, он вполне понимал, в каком положении Миягава.

В прошлом он мог действовать свободно, работая на месте, но теперь для Миягава это было недопустимо.

Он должен был руководить десятками следователей, сдерживая собственные эмоции.

Командная работа стояла на первом месте. Вычеркнуть Гото было правильным решением, поскольку он не вписывался.

Это Гото отправил начальника следователей в отставку и спровоцировал арест предыдущего шефа.

Не так уж мало людей считали помехой само существование Гото.

- Обращение «шеф» звучит так важно, но я просто управленец среднего звена. Я стал никчемным стариком.

- Это не… – Гото проглотил свои слова.

Он плохо справлялся с такими ситуациями. Сначала работа, потом жалобы. Гото умел жить только так.

- Было весело вести с тобой расследования, но теперь никакого веселья нет. – Миягава стукнул по стойке, словно его эмоции достигли пика.

- С этим ничего не поделаешь, верно? В твоем положении.

Миягава бросил на Гото резкий взгляд, словно его слова ему не понравились. Однако, он ничего не сказал. Он снова осушил свой стакан.

Для Гото Миягава определенно был тем, кому он мог доверять.

И все же, он чувствовал, что эти доверительные отношения сильно изменились. Печально, но с этим ничего нельзя было сделать. Он знал это.

- Эй. Сигарета есть? – спросил Миягава, налив третий стакан сетю.

- Ты разве не бросил курить?

- Заткнись! Просто дай мне одну.

Это было практически вымогательство. Гото дал Миягава сигарету, как тот и просил, и зажег ее. Миягава медленно затянулся.

- Я это только тебе скажу, – таким было вступление Миягава. – Я забыл лицо парня, когда он ударил меня по голове во время того инцидента.

- Это смешно. – Гото слышал, что Миягава первым прибыл на место преступления в деле Такеда.

- Заткнись. Я забыл его лицо, но одну вещь я запомнил… – Миягава прижал руку к шее.

- И что же это?

- Его глаза.

- Глаза? – Гото вздернул брови.

Миягава снова глубоко затянулся.

- Глаза этого человека были красными, словно пламя.

- Ч-ч-ч-сто ты сказал?! – завопил во весь голос Гото, вставая.

Мужчина с двумя красными глазами. Неужели он был связан с этим делом…

- У тебя есть идеи?

- Нет…

- То были нечеловеческие глаза. Это был… демон в человеческом обличье.

Если Миягава говорил о человеке, о котором подумал Гото, то слово «демон» подходило идеально.

Но…

- Почему ты сейчас об этом заговорил? – Гото снова сел и отпил свое сетю.

- Интересно… Просто что-то меня тревожит в этом деле.

- Ты сейчас этим занимаешься, верно?

- Не в этом дело, – угрюмо произнес Миягава. Он убрал свою сигарету в пепельницу.

Теперь даже Гото понимал, что пытался сказать Миягава.

- …Хочешь, чтобы я сам расследовал другим путем?

Миягава допил свое сетю, не ответив.

«Черт». Что бы он ни говорил, старик вечно хитрил.

15.

На следующее утро Исии отправился вместе с Гото в дом, где все произошло.

Никто не трогал его годами, и дом стоял заброшенный…

Хотя оно уже должно было угаснуть, почему-то дом излучал давящее ощущение присутствия. Шум ветра звучал, словно рев дома.

Исии доводилось слышать, что места, где произошло убийство, обладали уникальным запахом, так что, наверное, это он и был.

У него дрожали колени, но не от холода.

- Э, следователь Гото, мы и правда зайдем? – окликнул Исии спину Гото.

- Конечно. – Гото бросил сигарету, которую до этого держал во рту, и раздавил ее ногой, после чего двинулся ко входу.

Вчера Гото был таким расстроенным, что, когда этим утром он заявил: «Мы едем в дом, где произошло преступление!», Исии искренне обрадовался.

«Но я действительно не хочу заходить в дом…»

Особенно после того, как вчера он посмотрел видео, и они не могли заручиться поддержкой Якумо; это было почти самоубийство.

Это был не просто дом. Пятнадцать лет назад здесь произошло жуткое убийство, и на видео попал призрак. Это можно было считать настоящим домом с приведениями.

- Э, не лучше ли подождать другого дня? – предложил Исии, следуя за Гото.

- Какой ты упрямый. Все получится и без Якумо.

- Но мы не можем видеть призраков. Нам стоит прийти с Якумо-ши.

- Якумо здесь нет. И с этим ничего не поделать.

- Это так, но…

Этим утром Гото неоднократно звонил Якумо, и на всякий случай навестил его секретное убежище перед тем, как приехать сюда, но так и не смог с ним связаться.

- Все получится, даже если мы не можем видеть призраков.

- Но… – Исии не знал, что сказать. Он просто боялся.

Положив ладонь на дверную ручку, Гото медленно потянул. Дверь открылась со звуком, напоминавшим визг.

Этого хватило, чтобы Исии и сам завизжал.

Возможно, несмотря на дневное время, из-за полностью закрытых ставень в доме царила совершенная темнота.

Гото включил фонарик в своей руке.

Луч света упал за пределы широкой прихожей. Исии видел длинный коридор. Он был покрыт пылью, а среди опавших листьев виднелись следы.

В конце коридора была старая деревянная дверь.

Это была она – дверь, которую они видели на видео.

- Следователь Гото, мы и правда…

Кулак Гото обрушился на голову Исии, прерывая его слова. Он прикусил язык.

- Хватит ныть. Можешь не заходить, если так боишься.

Исии знал, что должен сказать: «Я в порядке. Я пойду». Но страх не дал ему этого произнести.

Он не мог смотреть Гото в лицо, и потому опустил взгляд.

«…Я такой бесполезный».

- Хотя толку от тебя не будет, – пробормотал Гото.

Обычно Гото закричал бы на него и ударил кулаком. Но…

Почувствовав, что что-то не так, Исии поднял голову.

Гото уже зашел внутрь и шел по коридору.

«…Я остался один».

Собрав всю свою смелость, Исии сделал первый шаг вслед за Гото.

В тот же миг громко взвыл ветер, захлопнув входную дверь.

Он словно говорил ему не входить.

Исии не хватило смелости снова открыть дверь.

***

Гото обернулся на звук закрывшейся двери.

Он был уверен, что Исии пойдет за ним, но, похоже, он ошибся.

Так тот и правда решил ждать снаружи. Вот дурень. Гото ударит его, когда вернется.

Цокнув языком, Гото снова двинулся по коридору.

«Скрип».

Пол под ним застонал.

Возможно, пол был старым. Или же виноват был вес Гото. Ну, это было неважно.

Когда он выдохнул, дыхание обернулось белым облаком. Он думал, внутри дома будет лучше, но здесь было холоднее, чем снаружи. Гото подул на руки и потер их.

«…Итак, что же появится?»

Гото прошел по коридору до двери в самом конце.

Все трупы были найдены в гостиной по другую сторону этой двери.

Судя по ситуации, похоже, все они были убиты в одной комнате, а не перенесены из других. Этого Гото понять не мог.

…Почему никто не сбежал?

Раз их было четверо, даже если убийца был силен, по крайней мере, у одного должно было получиться сбежать, но все они были убиты. Ни у кого не вышло выбраться за дверь.

Ну, думать об этом не было смысла. Гото лучше всех знал, что не относится к тем, кто строит теории и применяет логику.

Он посещает место преступления. Смотрит своими глазами, слушает своими ушами, чувствует кожей и просто следует своему чутью.

Гото облизал губы и потянулся к двери.

Дверь открылась с неприятным скрипом.

Воняло. Воздух был спертым.

Гото прикрыл нос рукавом пальто и зашел в комнату.

Там было темнее, чем в коридоре. Его окружил вязкий воздух.

В день преступления здесь был диван, стол и телевизор, но сейчас осталось лишь пустое просторное помещение.

Он различил пятно на полу в центре комнаты.

Там нашли четыре труппа, сваленные в кучу.

Гото остановился перед пятном и посветил кругом фонариком, осматриваясь.

Местами на полу и стене виднелись темные пятна. Это была кровь.

Вчера Миягава описал это так: «Там был Ад».

А еще мужчина, которого он там видел. Человек с двумя красными глазами. Это он, или же Миягава просто привиделось?

Гото предпочел бы ошибиться.

Его тошнило от методов этого человека.

Сам этот ублюдок руки не пачкал. Он по-своему сближался с людьми с помощью слов и манипулировал их сердцами. Он играл на слабых местах людей и доводил их до преступления.

Он много раз использовал этот трюк, но Гото ни разу его не арестовывал. Задержи он его, суда бы не было.

Этот ублюдок ничего не сделал. Вот почему он бесил Гото. Все его преступления оставляли неприятное послевкусие.

По иронии судьбы сын этого ублюдка, Якумо, выкорчевывал посеянные им семена.

Стоило Якумо увидеть нынешнее видео, как он исчез – о чем он только думал?

Мужчина с красными глазами. И то видео…

Пока Гото размышлял, его внезапно посетила некая мысль.

«…Ясно. Так вот почему Якумо убежал».

Гото взволнованно всплеснул руками и выпрямился.

Если его догадка верна, дело будет серьезное. Гото достал мобильный.

В этот момент он почувствовал, что позади него кто-то есть.

«…Этот глупый Исии. Так он наконец-то пришел? В самом деле».

- Чего ты там стоишь? Быстро иди сюда.

Ответа на крик Гото не последовало.

Хотя обычно Исии отвечал сразу и прибегал, словно собака Павлова…

Шаги медленно приблизились.

«…Эй, эй. Это какая-то шутка?»

Только Гото собрался обернуться, как к его шее приложили что-то холодное. У Исии не хватило бы смелости так дурачиться.

- Кто там? Что Вы здесь делаете?

Ответа не последовало.

Гото слышал лишь отрывистое дыхание, словно человек был взволнован.

Наркоман... в таком случае, Гото не сможет с ним поговорить. Ему придется применить силу.

Гото приготовился.

- Я не собираюсь сопротивляться. Давай просто поговорим.

Вместо ответа послышалось рычание.

«…Вот гад».

И откуда пришел этот парень? На входе должен был стоять Исии.

Возможно, Исии легко скрутить, но это заняло слишком мало времени. Этот парень мог с самого начала прятаться в комнате.

- Ладно, я собираюсь обернуться.

Гото поднял обе руки, показывая, что не намерен сопротивляться, и медленно обернулся.

Он был уверен, что справится, если они окажутся лицом к лицу.

Схватив руку с оружием, он ее заломит. Поскольку они стояли так близко, то был самый быстрый метод независимо от оружия.

- Я просто обернусь. Я не буду ничего делать, – повторил Гото.

Все на мог, он почувствовал, как убрали то, что было прижато к его шее.

«…Сейчас!»

Гото попытался обернуться, но лишь потерял бдительность.

По его телу пробежал удар, заставив его согнуться.

Гото даже не успел ощутить боль, прежде чем его сознание погрузилось в глубокую тьму…

16.

После утренней лекции Харука отправилась в клубную комнату кружка изучения кинематографа.

Она не могла выкинуть из головы разговор с Якумо прошлым вечером.

Было так странно, что Якумо сам позвонил, и он ведь не обещал прийти на выступление. Что-то и правда было не так.

Время шло, и это чувство становилось все сильнее.

«…Прости за все».

Прозвучало это так, словно он говорил не только о выступлении.

«Возможно, я просто слишком много думаю, но прозвучало так, словно он прощался…»

Эта мрачная мысль посетила Харуку во время лекции.

Раз уж она переживала из-за собственных домыслов, лучше было спросить напрямую самого Якумо. Поэтому Харука и решила сюда прийти.

Она сделала несколько глубоких вдохов, стоя перед дверью.

Если она откроет дверь, там будет Якумо. Он точно скажет: «Зачем ты сюда пришла?», как всегда это делал.

- Привет! – Натянув на лицо улыбку, Харука открыла дверь.

…Там никого не было.

Комната была темной и тихой.

«…Он спит?»

Харука посмотрела в глубине комнаты, но спальный мешок был пуст.

Принесенный вчера Харукой билет так и лежал на столе.

Харука села на складной стул, глядя на билет.

Раз он лежал здесь, значит, Якумо так и не вернулся, уйдя с Гото…

Она почти расслабилась, подумав, что он ушел на занятия или занимался расследованием с Гото, но вчерашний звонок определенно был странным.

Достав из сумки мобильный, Харука попробовала позвонить Якумо.

- Абонент, которому Вы звоните, временно недоступен… – Последовавший автоматический голос показался более пустым, чем обычно.

Харука пришла сюда, чтобы успокоиться, но теперь она тревожилась еще сильнее.

Возможно, с Якумо что-то случилось…

Ее мысли становились все мрачнее.

- Нет, с Якумо это невозможно, – сказала Харука, подбадривая себя.

Она просто слишком много думала. Она не впервые приходила в эту комнату, когда Якумо тут не было.

У нее по спине пробежал холодок…

Харука машинально обернулась, почувствовав на себе чей-то взгляд.

Ей показалось, что она заметила черную тень, пробежавшую на краю ее поля зрения.

Однако, когда она встала и огляделась, то никого не увидела.

«Неужели мне привиделось…»

- В самом деле, куда он делся…

Харука снова села и пальцами подняла билет.

17.

Воробьи дружно слетели с веток.

- Иик! – подпрыгнул с воплем Исии.

Он остался снаружи, потому что слишком боялся, но переживал, поскольку Гото до сих пор не вышел.

Он чувствовал себя виноватым, что позволил Гото идти одному.

«…Мне и правда тоже стоит зайти внутрь».

Исии сглотнул и поднес руку к входной двери.

«Дерг».

- Ай!

Сквозь пальцы Исии пробежал шок, заставивший его выпрямиться.

Его сердце громко стучало. Он тяжело дышал.

«…Постарайся, Исии Ютаро».

Подбадривая себя, Исии снова подошел к входной двери.

Он медленно протянул ладонь и коснулся дверной ручки. На этот раз шока не последовало.

«Скрип».

Дверь с металлическим скрежетом открылась.

«Он должен был успокоиться. Это все ржавые петли». - так говорил себе Исии, заходя внутрь.

Дверь громко захлопнулась.

Было так темно, что он не мог нормально разглядеть свои ноги.

«…Мне стоило взять фонарик».

Исии достал из кармана мобильный и посветил его слабым светом на пол, прежде чем пойти по коридору.

С каждым шагом становилось труднее дышать, его тело наливалось тяжестью. Он словно был под водой.

Его ладони покрылись потом, а колени тряслись.

«Стук, стук, стук, стук».

Внезапно послышался звук ударов по металлу.

Исии обернулся на шум. В какой-то момент входная дверь открылась.

От страха и тревоги у него закружилась голова.

Пол дрожал.

У него звенело в ушах.

«…Что? Что? Разве в видео не так же было?»

Исии не мог этого вынести. Он упал на колени.

- Успокойся, успокойся, – твердил он себе, закрыв глаза и глубоко дыша.

После этого ему немного полегчало.

Исии снова встал и посмотрел на коридор. Дверь в конце коридора. Он просто должен пойти туда.

- Следователь Гото, – позвал Исии. Однако, ответа не было. – Следователь Гото! – произнес он громче, подавшись вперед.

Он совсем ничего не слышал.

- Следователь Гото! – снова позвал Исии, но ответа так и не было.

Неужели что-то случилось с Гото? Нет, такого быть не могло.

- Следователь Гото, пожалуйста, ответьте.

Тишина.

Заскрипел пол.

Его лоб намок от пота. В его голове все вспыхивала увиденная им в видео картинка. Он по-настоящему боялся. Его колени ужасно тряслись. Ему пришлось опереться о стену.

- Следователь Гото! Пожалуйста, ответьте!

Ответа по-прежнему не было.

«Ох».

Он мог использовать свой телефон. Исии набрал номер Гото на мобильном.

Однако, похоже, сеть здесь не ловилась, и звонок не прошел.

Сдерживая страх, Исии сосредоточился на своих дрожавших ногах и медленно шагнул вперед. При каждом шаге пол под ним скрипел. Это усиливало страх Исии еще больше.

Он был в ужасе. Но он должен идти. С Гото могло что-то случиться. Опираясь о стену, Исии подошел к двери.

По ту сторону двери у Исии пересохло в горле. Он вытер со лба пот и поправил очки, прежде чем положить ладонь на дверную ручку. Его сердце бешено стучало. Он медленно открыл дверь.

«Скри-и-ип».

Там ничего не было. Комната была пуста.

В центре комнаты валялся фонарик. А рядом мобильный. Стоило ему это увидеть, как страх Исии испарился.

Он вышел на середину комнаты и закричал.

- Следователь Гото! Где Вы? Ответьте, пожалуйста!

Он лихорадочно огляделся, но нигде не увидел Гото.

Подняв фонарик и мобильный, он заглянул в каждый угол комнаты, но Гото нигде не было.

В комнате была только одна дверь. А все окна оставались закрытыми.

Кто-то зашел в комнату, пока Исии стоял снаружи? Гото специально оставил здесь фонарик и телефон? В этом не было смысла. Тогда где он?

Исии внезапно ощутил чье-то присутствие в углу комнаты.

- Следователь Гото…

Исии обернулся. Там стояла женщина. Женщина в черном платье. Она смотрела вниз, так что лица ее он не видел. Исии замер от страха.

- Э…

Он даже не мог закричать – у него перехватило дыхание. Женщина медленно двинулась к Исии.

«Не подходи. Не подходи. Не подходи».

Женщина просто не могла услышать мысленные крики Исии. Она подошла к нему и резко подняла свое лицо.

Ее мутные глаза были широко распахнуты и смотрели на Исии. Затем она открыла свой рот так широко, что, казалось, подбородок отвалится, и ее вытошнило большим количеством жидкости.

Исии лихорадочно вытер жидкость с лица. Когда он посмотрел на свои руки, те оказались красными. Это была кровь. Его убьют.

«Нет. Я не хочу умирать. Я не хочу умирать. Я не хочу умирать».


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
2 - 0 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
4 - 0 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
5 - 0 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
6 - 0 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2.1 17.02.24
6 - 2.2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
7 - 0 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 2 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
8 - 1 17.02.24
8 - 2 17.02.24
8 - 3 17.02.24
8 - 4 17.02.24
8 - 5 17.02.24
8 - 6 17.02.24
9 - 1 17.02.24
9 - 2 17.02.24
9 - 3 17.02.24
9 - 4 17.02.24
9 - 5 17.02.24
9 - 6 17.02.24
10 - 0 17.02.24
10 - 1 17.02.24
10 - 2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть