Онлайн чтение книги Детектив-медиум Якумо Psychic Detective Yakumo
7 - 3

1.

- Масато-кун, не будь эгоистом, – взмолилась Харука, тянувшая Масато за руку.

Однако тот не ответил. Он просто неподвижно смотрел себе под ноги.

Покинув дом Юмико, Харука собиралась отвести Масато домой, но стоило им дойти до магазина, как он начал упрямиться, заявив: «Я не уйду».

Харука вполне понимала его чувства. Он хотел найти Юмико любой ценой. Но солнце уже село, в окрестностях начинало темнеть. Поскольку накануне они тоже задержались, Харука не могла его и дальше с собой водить.

Юмико, его ровесница, пропала. Его дядя и тетя, должно быть, волновались.

- Я не уйду, – с напором произнес Масато.

Он не отступит ни на шаг, пока не найдет Юмико. Эта решимость была очевидна.

- Твой дядя будет волноваться, верно?

- Я не хочу уходить.

- Масато-кун.

- Я буду искать Юмико-тян, пока не найду.

Похоже, Масато считал это своим долгом.

Харука заглянула Масато в лицо и положила руку ему на плечо.

- Все-таки, я не могу ничего сделать. – Масато закусил губу.

- Это не так.

- Так. Я все еще не нашел Юмико-тян.

Он и правда верил, что все это его вина. На него было больно смотреть.

- Пожалуйста, верь в нас.

- Не хочу!

Харука сказала это, чтобы утешить его, но Масато перебил ее криком.

- Масато-кун.

- Сенсей, вы всегда спасаете меня – я не могу ничего сделать. Хотя это я должен искать, все точно так же, как в прошлый раз, – лицо Масато покраснело, а на его глаза навернулись слезы.

Харука пыталась решить, что делать, когда позвонил Якумо.

- Алло.

- Что-то случилось? – спросил он, словно разгадав проблемы Харуки.

Хотя он и делал вид, словно другие люди его не интересуют, на самом деле, он обращал на них внимания больше, чем кто бы то ни было.

- Масато-кун не хочет идти домой.

- Не хочет идти домой?

- Говорит, что собирается искать Юмико-тян.

- И ты не знаешь, что делать.

- Ага. – Харука почувствовала, что Якумо улыбается на том конце провода.

- Передай трубку Масато. У меня есть просьба.

- Просьба?

- Просто передай трубку.

Харука послушалась его, передав Масато телефон со словами:

- У Якумо-куна есть просьба.

- Алло… – озадаченно произнес в трубку Масато.

Харука не знала, о чем они говорили, но видела, как мрачное лицо Масато снова оживилось прямо у нее на глазах.

- Понял. Пойду домой и разузнаю, – после этих слов Масато вернул телефон Харуке.

Якумо заставил Масато передумать так быстро – это походило на магию.

- Эй, что ты сказал Масато-куну? – тихо спросила Харука, повернувшись к мальчику спиной и шагнув в сторону.

- Я попросил его разузнать кое-что.

- Разузнать кое-что?

- Да. Я попросил его поговорить с семьей и спасателями, чтобы узнать, где они уже искали Юмико-тян.

Неужели это…

- Отмазка, чтобы заставить Масато-куна пойти домой?

- Я не ты – я бы не стал так врать.

- Но…

- У меня есть идея, пусть и смутная, где девочка.

- Э? – от удивления ее голос подскочил на октаву.

- На данном этапе это лишь теория, но если это место уже обыскали, значит, моя теория ошибочна.

- Понятно.

- Ну, я не могу отрицать, что это также было отмазкой, чтобы заставить его пойти домой.

Узнавать о поисках необязательно должен был именно Масато. Наверное, это было главной целью.

- Ты не права, если считаешь Масато просто ребенком. У него есть своя твердая воля. – Якумо произнес это так, словно говорил сам с собой.

Возможно, Якумо был прав. Масато обладал собственной сильной волей. Больше всего ему бы не понравилось обращение, как с ребенком.

- И что ты собираешься делать?

- Гото-сан везет меня назад.

- Тогда я провожу Масато и тоже приеду, – с этими словами Харука повесила трубку.

Якумо сказал, у него есть идея, где находится Юмико. Возможно, скоро они найдут ее.

Душа Харуки наполнилось этой надеждой.

2.

После больницы Гото отвез Якумо домой к Харуке, а сам поехал в городской район Нагано, где находился участок.

Он собирался вытянуть информацию из Вакабаяси.

Якумо выдал ему задание с легкостью, но получить информацию от участка другой юрисдикции было весьма непросто.

Гото с тяжелыми чувствами поставил машину на стоянке участка в Нагано.

Трехэтажное здание с плоской крышей казалось очень большим. Гото похлопал себя по щекам, чтобы очистить мысли, и зашел через главный вход.

Миновав зону ожидания с рядом диванов, он поставил локти на стойку приемной и окликнул ближайшего офицера в форме.

- Простите, но не могли ли бы Вы позвать офицера по имени Вакабаяси-сан?

- Какое у Вас к нему дело? – вид у полицейского был крайне раздраженный.

- Пришел Гото из столичного полицейского управления – он поймет, если Вы скажете ему это.

Когда Гото сказал это, махнув рукой, полицейский склонил голову набок, но все равно взял трубку внутреннего телефона. После короткого диалога, он сказал:

- Пожалуйста, подождите там.

Гото сел на лавку у стены и принялся рассеянно смотреть ролик о безопасности на дорогах, который крутили в холле.

- Вы и правда пришли? – примерно через пять минут показался раздраженно улыбавшийся Вакабаяси.

Когда Гото кивнул в ответ, Вакабаяси дернул подбородком, предлагая им выйти.

Подобные мелкие жесты немного напоминали Гото Миягаву. Наверное, тот злился из-за его двухдневного отсутствия – Гото начал волноваться об этом с небольшим опозданием.

- У Вас есть машина? – спросил Вакабаяси, когда они вышли на улицу.

- Да.

- Тогда, может, проедемся по району? – спросил Вакабаяси.

Гото был благодарен за предложение. В машине ему не придется волноваться, что кто-то подслушивает, и они смогут поговорить нормально.

- Вот эта. – Гото двинулся с Вакабаяси к стоянке, где оставил свою машину.

- Простите за недавнее поведение Куриты. – Вакабаяси на ходу склонил голову.

Этот мужчина был куда более хорошим человеком, чем полагал Гото, раз он мог искренне извиниться перед посторонним следователем.

- Ах, это? Я тоже лишнего натворил.

- И правда. – Вакабаяси сердечно рассмеялся, так что у него затряслись плечи.

Он не походил на плохого парня.

Гото сел за руль, а Вакабаяси – на переднее сидение.

- Не против, если я закурю? – Вакабаяси достал из кармана пачку сигарет «Short Hope».

Вкус у него был хороший.

- Курите.

- А Вы? – держа во рту сигарету, Вакабаяси протянул пачку Гото.

Гото хотелось курить, но он пообещал Якумо, что бросит курить, когда удочерил Нао.

- Я бросил.

- Волнуетесь о своем здоровье?

- Нет, это ради моей дочки.

Хотя он и сам сказал это, но невольно смутился.

- У Вас есть дочь?

- Это так неожиданно?

- Вы не похожи на женатого.

Гото не стал спрашивать, почему.

Люди часто принимали Гото за холостяка. Сам он не понимал причину, но, похоже, он не походил на семейного человека.

- Мне часто это говорят, – ответил Гото.

Вакабаяси улыбнулся, закуривая.

Ностальгический запах табака разволновал его, но Гото завел машину.

- Вы знаете, чей это труп? – снова обратился он к Вакабаяси, проехав немного.

- Не могу сказать… так мне хочется ответить, но завтра это все равно окажется в газетах. Сейчас мы не знаем, кто это. Ждем анализ ДНК. Нам известно лишь, что это женщина.

- И все…

Нехватка информации разочаровала Гото, но времени прошло мало. Труп истлел до скелета – определить что-либо было нелегко.

- И конечных результатов экспертизы у нас пока нет, но этому трупу как минимум тридцать лет.

- Должно быть, его зарыли давно.

- Не обязательно.

- Э?

- Там его могли зарыть недавно.

- Ах. – Гото определенно не мог отрицать такую возможность.

- Вы точно следователь?

- Думать – это не мое.

- Похоже на то. – Вакабаяси фыркнул.

Если подумать, со стороны Вакабаяси говорить так было ужасно, но что странно, Гото не разозлился. Возможно, виновата была окружавшая Вакабаяси аура.

Он свернул налево на перекрестке и покинул городской район.

- Вы знаете, как она умерла?

- Есть признаки повреждения черепа. Вероятно, удар тупым предметом по голове.

- Весьма ужасно.

- Действительно. Объединиться ради избиения хрупкой женщины – люди не должны подобного делать, – гневно произнес Вакабаяси.

Поступок действительно был неподобающим – Гото мрачно посмотрел в окно. Огней там было немного, но они были.

- И как обстоят дела с пропавшей девочкой? – задал он еще один вопрос после паузы.

- С этим тоже непросто… Совсем никаких зацепок. – Вакабаяси выдул дым и поскреб затылок.

Гото чувствовал его раздражение из-за того, что расследование шло не так, как он того ожидал.

- После ее исчезновения прошло два дня?

- Мы сосредоточились на поисках вокруг ее дома, но даже не можем найти никаких улик.

- Причину вы тоже не знаете?

- Не знаем. Она слишком юна для исчезновений. Можно подумать, ее кто-то похитил, но требований о выкупе не поступало…

И потому нет отправной точки для поисков – вероятно, так думал Вакабаяси.

- Думаете, ее похитили духи? – спросил Вакабаяси, вдавливая сигарету в пепельницу.

- Похитили духи?

- Вроде тенгу или демонов, уносящих детей.

Если подумать, Якумо говорил об этом.

- Если отложить вопрос о похищении духами, мы думаем, она исчезла из-за призрака.

Это не были мысли Гото. Он передал мнение Якумо. Обычно Гото подумал бы, что его засмеют, но почему-то ему казалось, что Вакабаяси может поверить.

- Призрака?

- Да. В эту девочку вселился призрак. Призрак заставляет ее блуждать, игнорируя ее желания.

Вакабаяси не согласился и не опроверг слова Гото. Он лишь молча смотрел в окно.

Молчание затягивалось.

Наконец, Вакабаяси заговорил, слово сдерживаясь.

- На самом деле, исчезнувшая девочка – ребенок моего родственника.

Одна эта фраза прояснила все.

Вакабаяси серьезно слушал безумные истории о призраках и помогал Гото из другого участка, потому что оказался в ситуации, когда выбирать не приходится.

Внезапно Вакабаяси показался намного старше.

- Вот как…

- Вы двое считаете, то исчезновение девочки и обнаружение трупа как-то связаны, верно?

- Хотя это просто интуиция.

- Расскажите мне, что думаете. – Вакабаяси скрестил руки.

Это заставило Гото несколько встревожиться.

- Вероятно, вселившийся в девочку призрак – это обнаруженный под деревом труп.

- Понятно.

- Кто это? Зачем ей вселяться в девочку? Если поймем причину, сможем найти ее. Вот что мы думаем, – хотя Гото и заявил об этом, знания эти принадлежали Якумо.

У Вакабаяси был отсутствующий вид.

- Почему это произошло? – мигающие уличные огни освещали лицо Вакабаяси.

Его глаза выглядели так, словно могли улыбаться или смеяться.

Какое-то время оба мужчины молчали. Шум двигателя звучал излишне громко.

- Это проклятье ведьмы, – тихо произнес Вакабаяси, прикрыв глаза.

Гото не понял, что означали его слова…

3.

…Интересно, что за человеком была Рин-сан.

Ехавшая домой на автобусе Харука подумала о женщине, о которой ей было известно лишь имя.

Проклятье? Глупости. Ее подозревали и притесняли. Она потеряла человека, служившего ей опорой. Что она чувствовала?

Злилась ли она на людей, загнавших ее в угол? Или…

Когда Харука представила это, у нее в груди защипало от боли.

Вернувшись домой, она отправилась в комнату, где остановились Якумо и Гото.

- Якумо-кун.

Когда она открыла раздвижную дверь, Якумо читал что-то сложное с виду, подперев подбородок.

Он не поднял головы.

- Что ты читаешь? – она заглянула сбоку.

Это была тетрадь для записей, пыльная и коричневая от возраста. Рядом на столе лежала стопка аналогичных тетрадей.

Слова плотно теснились на страницах, но местами были размыты.

- Я нашел это в больнице Кинаса. – Якумо наконец-то поднял голову.

У него было необычайно мрачное выражение.

- Больница – место, где началась вся эта история с ведьмой?

- Ага. Я нашел кое-что интересное.

Покопавшись в коробке на столе, Якумо выудил снимок.

Похоже, сняли его на большой высоте, сзади виднелся горный хребет Тогакуси. На переднем плане стоял мужчина средних лет в медицинском халате и длинноволосая женщина, слегка опустившая взгляд.

Снимок был черно-белыми, местами цвета исказились, так что определить что-то наверняка было трудно. Но…

- Неужели эта женщина – это…

- Верно. Это Рин-сан, – сказал Якумо.

- Она… – Харука взяла снимок и посмотрела на него снова.

Она не могла нормально рассмотреть лицо, но, судя по внешности, женщина совсем не походила на ведьму. Вид у нее был степенный, как и предполагало значение ее имени.

- Рядом с ней стоит доктор из больницы. Его звали Каваками Харунобу…

Каваками улыбался на снимке.

- Они поженились?

- Я не знаю. Но…

- Что?

- Нет, забудь. – Якумо улыбнулся с самоуничижением, обрывая слова, которые начал было говорить.

Его реакция еще больше заинтересовала Харуку. Она подумала было спросить еще раз, но Якумо заговорил первым.

- А как у тебя все прошло? – он пробежался рукой по волосам.

- Ах, ну. Многое еще неясно, но…

По телефону она пересказала лишь суть. Харука начала сначала и поделилась с Якумо подробностями собранной информации.

Якумо подпер рукой подбородок с равнодушным видом, но стоило ей упомянуть, что у сына Рин были красные глаза и рог на голове, как его выражение полностью изменилось.

- Это правда?

- Я не знаю. Гулял такой слух…

- Понятно, – тихо произнес Якумо, скрестив руки.

- О, и еще. – Харука отдала ему папку, полученную от Йосии. Там были копии статей об убийстве, произошедшем в коттедже более двадцати лет назад.

Якумо просмотрел их со сложным выражением.

Наконец, он прошептал “Понятно» и с шумом закрыл папку.

- Ты что-то понял?

- Твердых доказательств у меня нет, но я вижу общие очертания дела.

- Эй, что это значит?

- Мне нужно кое-что уточнить, – сказал Якумо, избегая вопроса Харуки и доставая свой мобильный.

4.

Вечером Исии поступил звонок от Якумо.

«Я хочу, чтобы Вы кое-что разузнали».

Получив от Якумо указания, Исии немедленно отправился в больницу.

Там он должен был встретиться с Хата, судмедэкспертом.

Миновав вход, он спустился в подвал и прошел по темному и сырому коридору, в конце которого распахнул дверь комнаты для вскрытий.

- Кто это там? – на морщинистом лице Хата появилась жуткая ухмылка.

Поскольку находились они в комнате для вскрытий, это удваивало обычный ужасающий эффект от его лица.

- П-простите… Это Исии Ютаро.

- О, это ты, Исии-кун? Не нашел еще Гото?

- Нет, я знаю, где он, но… Что важнее, я бы хотел уточнить один момент… – Исии вытер пот со лба.

- Уточнить? Будь краток. Скоро я пойду играть с этим. – Хата указал на стальной стол в центре комнаты.

На нем лежала голова.

Кожа настолько опухла, что Исии не мог различить, насколько она старая или как выглядело лицо. Только открытые глаза пялились на Исии.

И глаза эти были темно-красного цвета…

- На самом деле, это мне и нужно уточнить. – Исии смотрел на голову, хотя и готовился убежать.

- О? Что ты хочешь узнать об этом парне? – Хата встал и посмотрел на голову со счастливой улыбкой.

Хата и правда подходил для работы судмедэкспертом. Исии казалось, что сам он в любой миг может упасть в обморок.

- Ах, э. На самом деле, у Якумо-си есть просьба… – продолжил говорить Исии, приведя мысли в порядок.

- У Якумо-куна?

- Да.

- И какая же?

- Ах, да. Насчет этого… Он хотел проверить, есть ли на голове повреждения.

- Повреждения… Этот мужчина погиб от травмы головы… Якумо-кун так считает?

- Я не знаю…

Исии не был уверен.

Это все, что он слышал по телефону от Якумо. Исии понятия не имел, зачем ему уточнять это.

- Ну, ладно. Я без всяких просьб собирался этим заняться.

- Вот как? Тогда, пожалуйста, свяжитесь со мной, когда появятся результаты. – Исии хотелось покинуть это место как можно быстрее.

- Исии-кун.

- Да?

- Можешь помочь мне немного? – спросил Хата, потирая руки.

- Э? Я?

…Опять?

- Это займет совсем немного времени.

Хотя Исии и не помнил, чтобы он соглашался, Хата достал из кармана своего халата латексные перчатки и бросил их ему.

- Э, у меня срочное…

- Можешь подержать ее немного?

…Подержать ее?

- Быстрее!

- Ах, да, э…

- Тебе нужно просто подержать. – Хата выпучил глаза, словно рыба. По спине Исии пробежали мурашки.

Он впервые видел у Хата такое выражение. Откажись Исии, его могли съесть, начиная с головы. Он неохотно надел полученные перчатки.

- Т-только немного.

- Тебе нужно просто прижать эту голову.

- Угх…

Когда Исии подошел, ему в нос ударил запах формалина.

Дрожащими руками Исии сжал голову.

Кожа опухла так сильно, что оказалась мягче, чем он ожидал.

…Я действительно не могу этого сделать.

Исии отскочил назад, выбросив вперед обе руки.

Затем голова упала со стального стола и подкатилась к ногам Исии.

На него смотрели темно-красные глаза.

- И-ик!

Он и так был на пределе. Завизжав, Исии лишился сознания.

5.

- Я вернулся.

Когда Гото открыл раздвижную дверь, Якумо и Харука сидели напротив друг друга. Атмосфера царила настолько давящая, что они могли бы говорить о расставании.

- Что это за ужасное настроение?

Стоило Гото заговорить, как Якумо поднял голову с крайне раздраженным видом.

- Вы куда более ужасны, Гото-сан.

- И что это должно значить?

- Очевидно, именно то, что я и сказал. – Якумо покачал головой, словно ему это надоело.

Этот парень сильно действует мне на нервы – Гото проглотил свое раздражение и сел на татами, скрестив ноги.

- Так Вы получили какую-нибудь информацию? – хотя Якумо сам спросил об этом, но равнодушно зевнул.

…Что это за отношение?

Гото злился, но все равно объяснил во всех подробностях полученную от Вакабаяси информацию. Ему хотелось говорить кратко, но он не знал, к чему придерется Якумо.

- Понятно… – когда Гото договорил, Якумо скрестил руки и вздохнул.

- А у вас как дела?

Гото хотелось узнать информацию, собранную Якумо и Харукой. История была такой отрывочной, что местами вызывала замешательство.

Словно считая объяснение хлопотным, Якумо перекинул ответственность рассказчика на Харуку:

- Оставляю это на тебя.

Хотя Харука и возмутилась, но подробно пересказала все, услышанное от журналиста по имени Йосии, Оокура в музее Кинаса, а также бабушки Юмико.

Особенно эмоционально она говорила о женщине по имени Рин, которую преследовали как ведьму сорок пять лет назад. Похоже, она сочувствовала ее ситуации.

- И что тебе известно? – спросил у Якумо Гото, когда Харука закончила рассказ.

- Прежде чем объяснить, я хочу проверить, что узнал Масато о поисках Юмико-тян, – обратился тот к Харуке.

- Хорошо, – ответила Харука, доставая мобильный, чтобы связаться с Масато. Она развернула карту и делала пометки около десяти минут, после чего повесила трубку.

- И как оно? – спросил Якумо.

- Поиски ведутся от города к горе у нагорья Тогакуси. Судя по всему, они сосредоточились на водохранилище и реке.

- Понятно, – кивнул в ответ Гото.

Похоже, они расширили район поисков от места исчезновения. Наверное, чтобы определить, потерялась она или произошел несчастный случай.

- Эй, ты знаешь, где Юмико-тян? – спросила Харука, поторапливая Якумо.

Какое-то время Якумо сидел, прижав указательный палец к бровям, но, наконец, поднял голову, словно пришел к какому-то выводу.

Его красный левый глаз горел огоньком проницательности.

- Вероятно… – произнес он лишь одно слово.

Гото и Харука сглотнули, ожидая продолжения.

- Вероятно, она где-то тут, – выдержав долгую паузу эффекта ради, Якумо обвел участок на карте.

Туда входила больница, где они побывали сегодня, и кедровое дерево в Аракураяма.

- Почему ты думаешь, что она там?

Место было в двадцати километрах от Асакава, где жила Юмико, и Аракураяма. Плюс, там была крутая горная дорога. Гото не понимал, с чего бы ей оказаться там.

- Гото-сан, судя по Вашим словам, найденному у кедра трупу больше тридцати лет – верно?

- Ага.

- Вероятно, этот труп – Рин-сан, которую нарекли ведьмой сорок пять лет назад.

- Это… Значит, Рин-сан… – голос Харуки был исполнен печали.

- Она уже мертва. Ее убили, – равнодушно произнес Якумо.

- Это ужасно… – когда первое удивление спало, Харука грустно опустила ресницы.

Однако, Гото не удивился. После слов Харуки все сходилось.

Должно быть, Харука тоже все понимала. Ей просто не хотелось в это верить.

- Призрак Рин-сан вселился в Юмико-тян и ищет.

…Ищет?

- Что же?

- Сейчас Исии-сан по моей просьбе занимается этим вопросом.

…Исии?

Почему в разговоре всплыл Исии? Гото не понимал.

- Это ведь не имеет никакого отношения к делу, верно?

- Имеет.

- И какое же?

- Скоро узнаете, – со значением произнес Якумо. Затем он замолк.

…Выпендривается.

Гото цокнул языком.

6.

Поговорив с Якумо и Гото, Харука в одиночестве вышла на стоянку.

Чернильно-черные горы окружала странная атмосфера.

Подняв взгляд, она увидела усыпанное звездами темное небо. Их было куда больше, чем видно в Токио.

Воздух тоже казался напряженным.

- Нам завтра рано вставать. Тебе пора спать, – услышала она голос за спиной.

Она знала, даже не оборачиваясь. Это был Якумо.

- Интересно, в порядке ли Юмико-тян, – сказала Харука, продолжая смотреть на небо.

- Если усомнишься в этом, не сможешь больше ничего сделать. – Якумо встал рядом с ней.

Хотя он всегда оставался собранным, Якумо и сам тревожился, но просто подавлял свои чувства. Харука знала это.

- Верно, – она посмотрела на профиль Якумо.

В свете луны его красный левый глаз словно мерцал.

- Как думаешь, Рин-сан затаила обиду? – говоря это, Якумо поднял взгляд к небу.

Ее преследовали как ведьму. Она потеряла человека, служившего ей опорой. В итоге она и сама умерла. Это была такая печальная судьба. Для нее было бы естественно возненавидеть мир.

Но…

- Мне кажется, Ри-сан не испытывает ни к кому ненависти.

То было просто желание, но Харуке казалось, что на снимке с призраком Рин охвачена не злостью, но каким-то другим чувством.

Обычно Якумо бы разозлился – «Не принимай решение на основе домыслов» – но он кивнул, словно соглашаясь.

- Согласно моей теории, Рин-сан не таит обиды – такова предпосылка.

- А если она злится?

- Мы не найдем Юмико-тян.

Голос Якумо отдался эхом глубоко в ушах Харуки.

Хотя Якумо всегда оглашал свою теорию, получив явные доказательства, на этот раз все было иначе.

Возможно, он больше ничего не мог сделать.

Обычно он бы встретился с вселившимся в человека призраком, выслушал его и раскрыл дело, но на этот раз Юмико, одержимая, исчезла. Они ни разу не встречались с ней.

Более того, район поисков был широк и включал темные леса, а гарантированного запаса времени у них не было.

Даже если это было просто желание, им оставалось лишь верить в него и действовать.

- Здесь ты выросла, – внезапно произнес Якумо.

- Ага. Я родилась и выросла здесь. Это мой родной город.

- Я не знал этого, когда приехал сюда в прошлый раз, – смущенно отозвался Якумо, улыбаясь и показывая свои белые зубы.

Наверное, он говорил о том случае, когда был похищен и сидел взаперти. Тогда Якумо тоже побывал здесь, но у них не было времени любоваться звездным небом.

- Хорошее место, верно?

Харука знала, что он возразит, скажет что-то вроде «Нет» или «Это деревня». Но ответ Якумо полностью отличался от ее ожиданий.

- Это и моя родина.

…Э?

Якумо-кун не мог здесь родиться. Тогда почему?

- Эй, Якумо-кун. Что это…

- Завтра поймешь.

Якумо прищурился.

Его красный левый глаз казался слегка влажным…

7.

Гото ехал по извилистой горной дороге, потирая заспанные глаза.

Сидевший на переднем сидении Якумо, еще более растрепанный, чем обычно, безучастно смотрел в окно. На заднем сидении Харука и Масато сидели рядом, с встревоженным видом.

- Эй, Якумо. Кто убил эту Рин?

Судя по услышанному вчера, Рин кто-то убил. Гото подумал, эта информация приведет их к раскрытию дела.

- Вы не знаете? – отозвался Якумо, не отрываясь от окна.

То, как он это сказал, вызвало у Гото подозрение, что ему уже известен ответ.

- Я не знаю.

- Пожалуйста, обдумайте это спокойно, – тихо произнес Якумо, переведя взгляд на Гото.

- Я спрашиваю, потому что не могу понять, даже поразмыслив!

- Пожалуйста, не говорите так громко. – Якумо заткнул уши пальцами.

- Да скажи ты уже.

- Хотя это лишь теория, некие люди были настроены против Рин-сан, да?

- Сын землевладельца и местный полицейский?

- Да, – кивнул Якумо.

Первыми начали называть Рин демоном Такафуми, второй сын землевладельца Китаока, и мужчина, работавший местным полицейским в деревне.

- Так они не просто ее изгнали – они убили ее?

- Скорее всего.

- Ее ведь не могли считать настоящей ведьмой, верно?

- Они действительно считали ее демоном.

Неожиданный ответ Якумо заставил Гото округлить глаза.

- Ты шутишь, верно?

- Нет. Как видно из собранной информации, как к ведьме к Рин-сан относились не только эти двое, но вся деревня, из-за чего ее и преследовали.

- Почему так вышло? – вмешалась Харука, словно не сумев сдержаться.

- Такое уж здесь место. – Якумо пробежался рукой по волосам с раздраженным видом.

- Что это значит? – спросил Гото.

- Я уже упоминал легенду Момидзигари в Кинасе, верно?

- Ага, но это просто…

- Не просто. Этот район долгое время считался священной горой, где собираются духи, и женщинам было запрещено сюда заходить, – тихо произнес Якумо.

- Эй, эй. Ту шутишь, верно? – Гото не мог поверить в сказанное Якумо.

- Я не вру. Стояло здание «ньйониндо», дальше которого женщинам нельзя было заходить.

- Просто не верится.

- В Тогакуси есть некий Камень Монашки.

- Камень Монашки?

- Да. В прошлом некая монашка переступила границу. В тот же миг она навлекла на себе гнев богов и была обращена в камень.

- И этот камень и есть Камень Монашки.

Якумо кивнул.

- Зачем так делать?

- Потому что женщины считались нечистыми.

Нечистыми. Проще говоря, грязными.

В нынешнем обществе подобные слова заставили бы людей усомниться в твоей человечности, но в те времена так оно и было.

После пояснений Якумо Гото вроде как понял.

Место со священной горой, где собирались духи, и легенда о Момидзигари там, куда женщин не пускали…

Здесь существование ведьм было куда ближе, чем в других местах. Наверное, сердца людей переполняли благоговение и страх.

После услышанного у Гото возник вопрос.

- Но два парня, назвавшие Рин ведьмой, были найдены мертвыми двадцать лет назад, верно?

В документах, что вчера дал Харуке журналист по имени Йосии, была статья на эту тему.

- Так и есть. – Якумо зевнул со скучающим видом.

- Кто убил этих двоих?

- Кто знает? Я еще не пришел к заключению.

Хотя Якумо пожал плечами, Гото сразу понял, что это притворство. У него была догадка, но он пока не хотел ей делиться.

А значит, Якумо не ответит, как бы Гото ни расспрашивал. Ну, правда откроется достаточно скоро.

Гото сдался, продолжая вести машину.

8.

Исии открыл глаза на стуле в участке.

Прошлым вечером он собирался помочь Хата, но упал в обморок во второй раз и ушел, заклейменный бестолочью.

Похоже, он просто положил голову на стол и уснул.

Стоило ему потянуться и надеть очки, как у него зазвонил мобильный.

- Алло, говорит Исии Ютаро, – тут же ответил он, после чего услышал жуткое хихиканье.

Он сразу же проснулся.

- Я обнаружил много чего.

- П-правда?

- Лгать об этом нет смысла.

- Действительно…

- В любом случае, если тебе нужны результаты, сам приезжай, – с этими словами он повесил трубку.

Можно было и по телефону сообщить – так подумал Исии, но вслух не сказал из-за своего характера. От мысли о необходимости снова смотреть на голову он невольно приуныл.

Взяв свой пиджак, Исии вышел из кабинета.

Покинув участок через главный вход, он отправился на стоянку, где стояла его машина.

Он как раз положил руку на дверь, когда внезапно почувствовал на себе чей-то взгляд. Он огляделся, но никого не заметил.

…Похоже, мне просто показалось.

Возможно, после побега Нанасе Миюки он был слишком напряжен.

Исии сел за руль и завел машину.

Когда он собирался надавить на педаль, открылась дверь заднего сидения.

…Э?

В зеркало заднего вида, он увидел, как кто-то садится туда.

Женщина. Левая половина ее лица была обожжена, а обычно красные губы скривились в улыбке. Это была…

…Нанасе Миюки.

Когда до Исии дошло, было уже слишком поздно.

Она прижала к его шее холодный и блестящий нож.

От ужаса кровь сразу отхлынула от его лица.

- Исии-сан, мы снова встретились.

Дыхание Нанасе Миюки коснулось его щеки.

Ужас Исии удвоился. Он и бровью не мог пошевелить, не то, что сопротивляться.

- Где он? – прошептала Нанасе Миюки.

…Он?

- О ч-чем Вы говорите? – ответил Исии дрожащим голосом.

Затем нож прижался к его шее теснее. По его телу пронеслась волна боли. Исии затаил дыхание.

- Вы знаете, верно? Я не против, если Вы не хотите говорить. Я убью Вас и спрошу кого-нибудь еще.

В зеркале заднего вида отражалась садистская улыбка Нанасе Миюки.

Она не лгала. Начни Исии сопротивляться, она без колебаний воткнет ему в шею нож.

Исии чувствовал это своей кожей.

- Так где он? – спокойно спросила Нанасе Миюки.

Вероятно, «он», о котором она говорила, относилось к голове красноглазого мужчины.

- В больнице…

- Больнице? Почему?

- Для вскрытия…

Не успел Исии договорить, как Нанасе Миюки издала звериный рык.

- Не шутите со мной! Я не позволю таким низшим созданиям прикасаться к нему!

«Она не хотела, чтобы другие прикасались к нему».

Макото назвала эту причину, объясняя, почему Нанасе Миюки носила с собой голову красноглазого мужчины.

Возможно, она была права. Нанасе Миюки желала, любила и уважала красноглазого мужчину так сильно, что это доходило до безумия.

- Поезжайте, – сказала Миюки, тяжело дыша.

- К-куда?

- Вы знаете, верно? Я собираюсь вернуть его.

Исии не мог сопротивляться.

Проглотив свой страх, он поехал вперед.

9.

Харука держала Масато за руку, шагая по узкой дорожке, похожей на звериную тропу.

Якумо и Гото шагали прямо перед ними, показывая дорогу.

- Ты в порядке? – подъем был довольно крутым, так что она обратилась к Масато. Хотя его голову покрывал пот, мальчик кивнул.

Его толкало искреннее желание спасти Юмико.

Наконец, она увидела старое деревянное здание посреди густого леса. Вероятно, это и была больница Кинаса.

- Здесь никого нет, – недовольно произнес Гото, встав перед больницей, сунув руки в карманы.

- Я просто сказал, что она может быть где-то здесь, – раздраженно отозвался Якумо, качая головой.

- Эй, почему ты считаешь, что она будет здесь? – спросила Харука.

Хотя она пришла сюда, поскольку верила Якумо, но не знала, какие у него доказательства.

- Это место, близкое Рин-сан и ее сыну. Другими словами, их дом.

- Понятно.

Если дух Рин вселился в Юмико, разумно было предположить, что она навестит свой дом.

- Давайте разделимся.

- Так будет намного эффективнее, – согласился с предложением Якумо Гото.

- Мы с Гото-саном поищем в окрестностях. Вы с Масато ждите здесь.

- Хорошо. – Харука кивнула.

У Масато был довольно уставший вид, а расхаживать по горам было опасно. Наверное, лучше подождать и оставить это Якумо и Гото. Стоило ей подумать об этом, как заговорил Масато.

- Не хочу.

- Масато-кун. – Харука хотела успокоить его, но он не ответил.

- Я тоже буду искать. Юмико-тян исчезла из-за меня, так что… – в глазах Масато читалась твердая воля.

Он хотел найти Юмико самостоятельно, несмотря ни на что. Сломи они эту волю, и, возможно, Масато снова отгородится ото всех.

- Эй, я пойду искать вместе с Масато-куном, – предложила Харука.

Якумо пробежался рукой по волосам, словно говоря: «Пожалуй, здесь я ничего не могу поделать».

- Пусть ищут. Он ведь не ребенок – он хочет взять на себя ответственность, – неожиданно согласился Гото.

- Хорошо. Вы с Масато ищите возле больницы. Я пойду на восток, а Вам, Гото-сан, оставляю запад, – распорядился Якумо, уступая их настойчивости.

Лицо Масато сразу просияло.

- Обещайте мне одну вещь. Если найдете Юмико-тян, не гонитесь за ней и не подходите. Свяжитесь со мной. Хорошо? – обратился к Масато Якумо.

- Хорошо, понял. – Масато кивнул с серьезным выражением.

- Встретимся здесь снова через полчаса.

Все кивнули в ответ на слова Якумо.

- Ну, я пошел. – Гото быстро двинулся на запад.

- Оставляю Масато на тебя, – тихо сказал Харуке Якумо. Затем он зашагал на восток.

- Пойдем и мы.

- Хорошо.

Харука и Масато зашагали вместе.

Они шли по длинной заросшей дороге. Здесь было влажно, лежал лиственный перегной, так что их ноги погружались в землю. Идти было ужасно трудно. На подъеме можно было легко поскользнуться.

Более того, попадались места вроде крутых скал, так что им приходилось тщательно следить, чтобы не оступиться.

- Смотри под ноги – сказала, она Масато.

- Хорошо, – кивнул тот с напряженным выражением.

Наверное, он тревожился о Юмико.

- Все в порядке. С ней все хорошо.

Услышь ее Якумо, мог бы назвать безответственной, но они не могли искать без надежды.

- Эй.

Масато резко остановился.

Его лоб был покрыт потом. Наверное, он шел слишком быстро.

- Передохнем?

Когда Харука обратилась к нему, Масато покачал головой и сделал глубокий вдох.

- Почему это произошло с Юмико-тян?

- Почему?

- Мы с Томоей-куном были там. Но…

Действительно. Почему Рин вселилась в Юмико вместо Масато или Томои?

Якумо как-то рассказывал кое-что.

Могла совпасть длина волн – тело, которое легче привлечь или, коротко говоря, тот, в чье тело легко вселиться.

Однако, Харуке казалось, что Масато пытался сказать не это.

- Масато-кун, не вини себя.

- Лучше бы одержимым оказался я, – на глаза Масато навернулись слезы.

Он злился на этот неразумный мир. Досадовал на свою беспомощность.

Выдержит ли сердце Масато в случае наихудшего развития событий? Честный и невинный Масато станет винить себя.

Потому что он был несуразным, но прямолинейным парнем, вроде Якумо…

- Пойдем. Юмико-тян ждет. – Харука положила обе руки на плечи Масато.

- Юмико-тян в порядке?

- Думаю, да. Ты считаешь иначе, Масато-кун?

Масато шмыгнул и покачал головой.

У него снова загорелись глаза. Он зашагал вперед твердой походкой, крича:

- Юмико-тян! Где ты?

…Я тоже должна постараться.

Когда Харука шагнула вперед, ее сердце громко забилось.

…Шурх.

Зеленые деревья затряслись с шумом.

У нее перехватило дыхание, словно она оказалась в сырой пещере.

…Кто-то смотрит на нас.

10.

Исии миновал вход в больницу.

Нанасе Миюки держалась прямо за ним. Исии хотел сбежать, но не мог ничего поделать с прижатым к шее ножом.

Если бы кто-нибудь заметил – вот на что он надеялся, но, похоже, зря.

Он спустился в подвал на лифте. Прошел тяжелыми шагами по сумрачному просторному коридору.

- Пожалуйста, постучите в дверь, – прошептала ему на ухо Нанасе Миюки, когда они добрались для комнаты для вскрытия.

По его спине пробежал холодок.

Охваченный ужасом, Исии постучал в дверь, как ему и было велено.

- Кто там? – донесся из комнаты голос Хата.

Подгоняемый Миюки, Исии заговорил, чувствуя, как дрожит его горло.

- Э-это Исии.

- Открыто, – отозвался Хата.

Под напором Миюки Исии открыл дверь дрожащими руками.

- Что? Ты так легко попался? Какая жалость, – обернувшись, Хата заговорил так, словно ситуация его совсем не удивила.

- Простите, но не могли бы Вы вернуть его мне? – произнесла Миюки, глядя на голову на стальном столе.

Миюки называла голову «он». Как и сказала Макото, она не хотела никому ее отдавать. Наверное, она была особенной для нее.

- Это редкая возможность для исследований. Я не верну ее так легко. – Хата издал неуместный в данной ситуации смешок.

- Сойдет, если я добавлю еще одну голову для Ваших вскрытий? – Нанасе Миюки поднесла кончик ножа к шее Исии и надавила так сильно, что стало больно.

Приложи она еще немного силы, точно проткнула бы кожу до крови.

На лбу Исии выступил пот.

- Нет смысла изучать голову Исии-куна. Даже добавь ты такую голову… – недовольно заворчал Хата.

- И что же Вы будете делать? – резким тоном спросила Миюки.

Это был наихудший сценарий. Исии не считал, что Миюки просто уйдет домой, даже если Хата отдаст голову красноглазого мужчины.

- Понял. Делай, что хочешь. – Хата посмотрел на Исии.

…Э?

Исии растерялся, но потом заметил, что Хата держит флакон жидкости, стоявший на тележке. Исии видел слово «формалин» на этикетке.

Это было опасно, но, похоже, сейчас Исии оставалось лишь положиться на Хата.

- Батюшки. Вы неожиданно честны. – Миюки улыбнулась.

- Это тоже захвати. – Хата швырнул флакон.

Пролетев дугой, тот разбился у ног Исии.

Исии крепко зажмурился и задержал дыхание.

Формалин разлился повсюду. Под воздействием сильного запаха Исии ощутил будоражащую боль, но Нанасе Миюки, похоже, оказалась в том же положении.

- Нет! – пролетел по комнате ее крик. В то же время нож покинул шею Исии.

Исии воспользовался этой возможностью и отбежал.

- Старик! Это ты сейчас сделал! – услышал он полный ярости голос Миюки.

Однако, зазвенел сигнал тревоги. Наверное, его включил Хата.

Исии услышал, как кто-то убегает.

- Она ушла. – Хата подошел к стоявшему на четвереньках Исии и вытер его лицо мокрым полотенцем. – Теперь все в порядке.

После слов Хата Исии робко открыл глаза.

Жгучая боль никуда не делась, но была терпима.

- С-спасибо большое. – Исии поблагодарил Хата, ненавидя себя за собственную никчемность.

- Лучше бы пока выйти из комнаты.

- Д-да, – отвечая, Исии встал. Затем он заметил, что голова исчезла со стального стола. – Хата-сан, голова…

- Ах, похоже, она забрала ее… – пробормотал Хата с искренним разочарованием в голосе.

11.

…Кто это?

Харука ощущала на себе чей-то взгляд, и потому принялась лихорадочно озираться в темном лесу.

Ее сердце стучало, словно молот.

Возможно, мне показалось – так она подумала, когда заметила женщину уголком глаза.

Примерно в пяти метрах впереди. У крутой скалы, длинноволосая женщина в белой блузке и темно-синей юбке.

…Это?..

Стоило Харуке попробовать подойти, как женщина исчезла, словно растаяв в лесу.

- Что это было?

Харука подошла к скале, где стояла женщина. Затем она заметила на земле белый кроссовок.

…Неужели?

- Масато-кун, сюда, – шагая к скале, Харука позвала отошедшего Масато.

Между скалой и землей была дыра примерно в сорок сантиметров высотой и один метр шириной.

Харука увидела лежавшую там девочку.

…Мы ее нашли!

Должно быть, это Юмико.

- Держись! – Харука присела на корточки и потрясла тело Юмико, окликнув ее.

Пусть и слабо, но ее грудь поднималась и опускалась.

…Слава богу. Она жива.

Хотя Масато и спотыкался, но бежал к ней с побледневшим лицом.

Харука сразу же достала из кармана телефон и набрала Якумо. Однако, звонок не прошел из-за отсутствия связи.

- Гх-х-х-х-хе-е-е… – зазвучал у нее в ухе голос.

Ее тело замерло, словно парализованное. Подняв взгляд, она увидела недавнюю женщину.

Длинные волосы свешивались на лицо. Темно-красные губы двигались, словно черви.

От страха Харука не могла говорить.

- Гх-х-х-х-хе-е-е…

…Мне нужно бежать.

Хотя Харука и думала так, тело не слушалось ее.

Женщина протянула руку.

Лоб Харуки сильно вспотел. У нее пересохло в горле. Она не могла даже дышать.

…Больно.

- Хватит! – закричал Масато, выбегая перед Харукой и защищая ее от женщины.

Закрыв ее своим маленьким телом, он развел руки как можно шире.

- Масато-кун, нет!

…Если сделаешь это, ты…

Харука закричала, но было уже слишком поздно.

По телу Масато пронеслась судорога, словно от удара молнией. Затем он упал на землю и замер.

- Масато-кун. Ты в порядке? – Харука сразу подошла к нему и окликнула.

…О, нет. Что мне делать?

Харука запаниковала, но тут Масато внезапно схватил ее за запястье.

- Масато-кун.

Стоило ей заговорить, как мальчик открыл глаза.

Эти глаза – они принадлежали не Масато.

Внутри него кто-то был. Это были не ее домыслы – Харука это чувствовала.

Все ее тело покрылось потом.

- …

Она слышала чей-то шепот.

Он словно проникал напрямую в ее мозг.

- …Г… де… я…

Харука была так напугана, что стряхнула руку Масато и закрыла уши.

Однако, она все равно слышала голос.

- Не-е-ет! – закричала она изо всех сил, пытаясь перекрыть преследовавший ее голос.

Ее тело непрерывно дрожало.

Сколько времени прошло – внезапно она пришла в себя.

Голос стих.

Затем Харука заметила, что сжалась на земле.

Она робко подняла взгляд. Перед ней лежала Юмико. Однако, Масато нигде не было видно.

- Масато-кун? Масато-кун? – Харука лихорадочно оглядывалась, но не могла найти его.

Она услышала шаги бегущего к ней человека.

- Масато-кун? – Харука обернулась. Это был Якумо.

- Что это сейчас был за крик? – спросил он, все еще не отдышавшись.

- Масато-кун… Масато-кун…

- Я опоздал? – прошептал Якумо, прищурившись.

…Я совершила нечто невообразимое.

12.

- Что случилось? – спросил Гото у Якумо, который прислонился к больничной стене, скрестив руки.

Услышав в лесу крик и прибежав на него, они обнаружили лежащую Юмико. Они быстро доставили ее в ближайшую больницу. Доктор сказал, она поправится, если отдохнет – так они поняли. Однако, теперь пропал уже Масато.

Гото казалось, что ситуация стала серьезнее.

- Все просто. – Якумо медленно поднял голову.

Однако, для чего-то простого он был явно напряжен.

- Что просто?

- Призрак, вселившийся в Юмико-тян, вселился в Масато.

Он сказал это как само собой разумеющееся, но…

- Почему?

- Потому что Юмико-тян ослабла, и ее тело больше не могло двигаться.

…Понятно.

Если бы они послушались Якумо и не привлекли Харуку и Масато к поискам, оставив их в больнице, этого могло и не случиться.

Гото был частично ответственен за это. Но сейчас у него не было времени сожалеть.

- Нам нужно быстрее найти Масато.

- Да. – Якумо пробежался рукой по волосам, глядя в окно.

- Так что мы будем делать? – Гото прислонился к стене и тоже посмотрел в окно, как и Якумо.

Серые тучи закрывали солнце. Гото стало неуютно, словно это был знак чего-то грядущего.

- У нас еще есть козырь в рукаве.

Гото казалось, словно красный левый глаз Якумо лучится силой.

- Что?

Стоило Гото спросить об этом, как у него зазвонил телефон. Это был Исии.

Гото хотел было проигнорировать его, но решил, что не стоит, и взял трубку.

- Чего?

- С-следователь Гото. Наконец-то Вы ответили, – произнес Исии так, словно разговаривал со своим единственным живым родителем.

- Забудь об этом. В чем дело?

- Ах, да, сэр. Н-на самом деле, здесь у нас та еще ситуация… – его голос звучал настолько слабо, словно он готов был заплакать в любой момент.

- Здесь еще хуже.

- Нет, думаю, здесь хуже.

- Заткнись! У нас здесь настоящие проблемы!

- Здесь тоже проблем хватает!

- Как долго вы собираетесь продолжать этот бессмысленный разговор? Это неважно, верно? – Якумо посмотрел на Гото холодно.

- В чем проблема? – Гото потребовал у Исии продолжения, цокнув языком.

- Ах, да, сэр. Н-на самом деле, снова объявилась Нанасе Миюки.

- Ч-что ты сказал? – тело Гото машинально напряглось. Это и правда было проблемой…

- Она пришла за головой.

Гото слышал от Якумо. Голова красноглазого мужчины, которую нашли Исии и Миягава.

Почему она так сосредоточена на чем-то, когда ей нужно бежать – Гото не мог этого понять.

- И что дальше?

- Мы ее упустили… – казалось, голос Исии может исчезнуть в любой миг.

- Ты опять упустил ее?! Идиот! – завопил Гото, пнув в гневе стену коридора.

Один раз и так уже плохо, но упустить ее дважды – от Исии никакого толку.

- Гото-сан, пожалуйста, дайте-ка мне, – с этими словами Якумо забрал у Гото телефон. Гото хотел было возмутиться, но Якумо отошел по коридору, говоря по телефону с Исии.

…И чей, по его мнению, это мобильник?

13.

- Это моя вина… – Харука обхватила голову руками, сидя на диване в больничной комнате ожидания.

Та была размером примерно в четыре татами, с одним лишь диваном на четверых и журнальной стойкой – унылая комната.

…Почему я тогда не могла пошевелиться?

Эта мысль все кружила у нее в голове.

Масато пытался спасти Харуку. Младшеклассник пытался спасти ее, но Харука в страхе закрыла глаза и уши.

Она так ненавидела себя за свою никчемность.

Случись что-нибудь с Масато – когда Харука подумала об этом, ее охватил жар, а сердце словно собралось остановиться.

Должно быть, Масато чувствовал то же после исчезновения Юмико.

- Хочешь кофе?

Подняв взгляд на голос, Харука увидела Гото, стоявшего с двумя банками кофе.

…Как он может быть так спокоен?

Его расслабленное отношение почему-то раздражало Харуку.

- Ладно, выпей и успокойся немного. – Гото протянул Харуке банку кофе, сел рядом и внезапно заговорил. – Девочка по имени Юмико ослабла, но это несерьезно.

- Понятно…

- Ее родители скоро приедут…

Большая часть слов Гото не достигала ушей Харуки.

Даже если Юмико спасена, Масато исчез. Ничего не изменилось.

- Похоже, она не помнит ничего после своего исчезновения, – закончил Гото.

Наверное, он не имел этого в виду, но прозвучало так, словно инцидент полностью исчерпан.

Харука крепко сжала банку кофе в руке.

- Все еще не закончено… – сорвалось у нее с языка.

Гото нахмурился и посмотрел на Харуку с сомнением. Она не понимала, почему он так смотрит.

- Я знаю, что ты чувствуешь, но сожаления о случившемся ничем не помогут. – Гото открыл банку и плеснул кофе себе в рот.

- Это моя вина. Конечно, я сожалею.

- Ты ничего не могла сделать.

- Могла! – произнесла она громче, чем собиралась.

Однако, Гото это, похоже, не задело. Он посмотрел прямо на Харуку.

То был проницательный и напористый взгляд.

- Ты ничего не могла сделать.

- Как Вы можете говорить об этом так легко? Послушайся я Якумо-куна, этого бы не… – даже говоря, Харук чувствовала, как дрожит ее горло.

- Ты не можешь знать наверняка.

- Это факт.

- Меня это не касается.

- Верно, это дело никак Вас не касается, Гото-сан.

…Что я вообще несу?

Если закатить истерику, это ничего не изменит. Харука знала это. Но она не могла взять под контроль свои эмоции.

В уголках ее глаз потеплело.

- Верно. Это дело для меня совершенно неважно.

- Ужас…

Неожиданные слова, слетевшие с губ Гото, ее удивили, и в ее груди пробежала рябь разочарования.

На этот раз Гото действительно просто втянули во все это против его воли, но Харука считала, что он хочет помочь. Но..

- Честно говоря, правда по этому делу меня вообще не волнует. Мне будет достаточно, если Масато вернется целым, – честно заявил Гото, хотя и выглядел смущенным.

Я…

- Я не прав?

Харука в ответ покачала головой.

Затем выступившие на ее глазах слезы покатились по ее щекам.

- Тогда выше голову. У нас нет времени жалеть о случившемся.

Харука кивнула в ответ, шмыгнула и подняла голову.

- Значит, Вы иногда и хорошие вещи говорите. – Якумо успел незаметно подойти к ним.

Хотя он и запустил руку в волосы с раздраженным видом, его красный левый глаз смотрел необычайно проницательно.

- Якумо-кун, я…

Якумо посмотрел прямо на Харуку и фыркнул.

- Если хочешь винить кого-то, вини меня.

- Э?

- Что бы ты ни говорила, мне не стоило подключать Масато к поискам.

- Это…

- Можно бесконечно говорить о том, что нам стоило сделать. Прошлое – это прошлое.

…Верно.

- Так что теперь мы будет работать ради лучшего исхода. Сейчас это лучший и единственный метод для нас, – объявил Якумо. Потом он протянул Гото мобильный.

И Якумо, и Гото уже обдумывали следующий шаг, но Харука застряла на месте, оглядываясь назад.

При мысли об этом она настолько смутилась, что ей казалось, будто ее лицо сейчас загорится.

…Мы должны двигаться вперед.

- Ну, сейчас мы все в одинаковом положении. Пора отправляться на поиски. – Гото встал, допив свой кофе.

- У Вас есть идеи, куда он мог пойти? – спросила Харука, вытирая свои слезы.

- Конечно, нет, – гордо ответил Гото, положив руку себе на талию.

Действовать без плана было рискованно. Начни они вслепую обыскивать широкую гору, им будет трудно найти Масато.

- Якумо-кун. – Харука смотрела на него выжидательно.

После некоторых раздумий уголки губ Якумо свернулись в улыбку.

У него всегда появлялось такое выражение, когда его посещала идея.

- Для начала, нам нужно раскрыть правду.

При этих словах красный левый глаз Якумо словно исполнился грусти.

14.

Объяснив все Якумо, Исии сел на скамейку больничной комнаты ожидания.

Из-за появления беглой Нанасе Миюки больница кишела полицейскими.

…Я жив.

Исии вздохнул.

- Это была катастрофа, – эти слова принадлежали Миягаве.

- И-искренне извиняюсь. Я дал ей уйти не один раз, но два… – Исии машинально встал и поклонился.

Возможно, это был один шанс на миллион арестовать Нанасе Миюки, но Исии не смог ничего сделать.

Он был в ярости из-за собственной беспомощности.

- От твоей смерти не было бы никакого толку. – Миягава сел на скамейку с доброй улыбкой.

Исии считал, что Миягава на него разозлится, и потому это стало неожиданностью.

- Н-но следователь Гото бы…

Окажись Гото в той же ситуации, он бы точно бросился прямо на преступницу и задержал ее.

- Не веди себя как этот идиот. – Миягава раздраженно фыркнул.

- Но…

- Он – это он, а ты – это ты.

- Х-ха…

Миягава говорил очевидные вещи, но Исии казалось, словно истинный смысл его слов был намного глубже.

Исии не смог постичь этот смысл, и потому ответил расплывчато.

- Эй, Исии, – заговорил после паузы Миягава, глядя вдаль.

- В чем дело?

- Я не понимаю женщину по имени Нанасе Миюки.

- Не понимаете?

- Ага. Ей стоило бы броситься в бега.

- Да.

- Но зачем ей возвращаться за головой, рискуя оказаться пойманной? Я этого совсем не понимаю. – Миягава хлопнул ладонью по лбу.

Исии тоже не понимал психологию Нанасе Миюки, но, если позаимствовать слова Макото, получалось, что…

- Это любовь…

- А? – лицо Миягава скривилось, словно он смотрел на что-то противное. Видимо, имело место жуткое недоразумение.

- Ах, это не мои слова. Так сказала журналистка Хидзиката Макото-сан, – поспешил добавить к своему объяснению Исии.

- Дочка бывшего шефа, э… – Миягава поднял взгляд к потолку, словно копаясь в памяти.

- Ах, да. По ее мнению, Нанасе Миюки может совершать преступления из-за любви…

- Любви, э? – Миягава нахмурился.

- По той же причине она могла прийти за головой, хотя это и подвергало ее опасности…

- Любовь? Глупость какая. – Миягава фыркнул и встал.

Исии понимал его чувства. С точки зрения логики действия Нанасе Миюки были совершенно неразумными.

Однако в этом мире были люди, чье мировоззрение полностью отличалось от его.

Для Исии и Миягавы это была просто голова, но для Нанасе Миюки, наверное, это было нечто настолько важное, что она готова была на любые крайности, чтобы оставить голову при себе, несмотря на возможные опасности.

Быть может, мы так и не сможем ее поймать, пока не поймем ее – так казалось Исии.

- Просто напиши потом отчет.

После этих слов Миягава ушел, провожаемый взглядом Исии.

15.

Гото стоял на стоянке больницы, где лежала Юмико.

Якумо был рядом. Вид у него был унылый.

- О чем задумался?

Якумо коротко ответил – «Ни о чем» – на вопрос Гото. Но это было не так. Когда у Якумо бывало такое выражение, он смотрел на истину, недоступную взору Гото.

Спустя некоторое время на стоянке остановилась черная семейная легковушка, и из нее вышел мужчина. Это был Вакабаяси из участка Нагано.

Гото позвонил ему по просьбе Якумо.

- Что ты собираешься делать теперь, когда я позвал его? – спросил Гото у Якумо.

- Скоро поймете.

- Простите, я слегка опоздал. – Вакабаяси шел к ним с улыбкой.

Его хорошее настроение не соответствовало месту.

- Вы тоже извините, что выдернул Вас вот так вот. – Гото вежливо поклонился Вакабаяси.

- Не волнуйтесь об этом. Вы нашли Юмико. Я хотел поблагодарить вас.

- Я просто рад, что она цела.

- Я рад. Очень рад, – у Вакабаяси был такой вид, словно он мог заплакать в любой миг.

Якумо сказал, что Вакабаяси связан с этим делом.

Этот старый следователь поделился с Гото информацией, хотя тот и относился к другому участку, потому что тревожился о Юмико, дочке родственников. Действительно ли он был замешан…

- Вакабаяси-сан, если Вы не против, я хотел бы спросить кое-что. – Якумо шагнул к следователю.

- И ты тут? Я расскажу все, что знаю, – ответил Вакабаяси с улыбкой. Он был полной противоположностью Якумо с его пугающей аурой.

- У нас нет времени, так что скажу прямо. Найденный нами под деревом скелет принадлежит женщине Рин, убитой сорок пять лет назад.

- Что… Откуда ты знаешь… – лицо следователя побледнело.

После секундного молчания Вакабаяси съежился, словно говоря «Черт», но было уже слишком поздно.

- Полиция еще не смогла установить ее личность, верно? Но Ваша реакция наводит на мысль, что Вы с самого начала знали, кто там зарыт, так ведь? – Якумо бросил на Вакабаяси проницательный взгляд.

- С чего мне знать о таких давних событиях? – хитрый взгляд Вакабаяси бегал туда-сюда, будучи не в силах успокоиться.

- Вы и правда не знаете? – Якумо сделал еще один шаг, сокращая расстояние между ними. Вакабаяси опустил взгляд. Его поза доказывала, что это ложь.

- Я не знаю, – отрицал он ужасно слабым голосом.

- Тогда я вот что спрошу. Вы ведь так сказали Гото-сану, верно? «Объединиться ради избиения хрупкой женщины»…

Вакабаяси говорил об этом Гото.

Тогда ему это не показалось странным, но теперь он понял, что именно вызывало подозрения.

- Угх… – лоб Вакабаяси был мокрым от пота.

Якумо сделал еще один шаг к следователю, приближаясь к нему.

- Звучит так, словно Вы говорили, что преступников было несколько.

- Ты просто строишь домыслы.

Вакабаяси дышал отрывисто. Гото легко мог сказать, что тот озадачен.

Неужели…

- Это Вы… – машинально произнес он.

- Вы ошибаетесь! – Вакабаяси покачал головой с выпученными глазами и отступил на шаг.

- Пожалуйста, расскажите мне правду.

- Я ничего не знаю!

Он ни за что не желал говорить. Гото чувствовал эту упрямую волю.

- Вакабаяси-сан, мой красный левый глаз может видеть духов умерших, – с этими словами Якумо резко подался к Вакабаяси.

Тот смотрел в сторону, избегая этого взгляда. Якумо все равно продолжал.

- Я слышу ее голос. Вы тоже ее слышите, так ведь… – прошептал Якумо на ухо Вакабаяси.

- …Где?

До Гото донесся откуда-то женский голос.

Не похоже было, чтобы ему показалось. Вакабаяси тоже огляделся, его глаза по-прежнему были широко распахнуты.

- …Где?

…Опять.

- Где!

Из зарослей в конце стоянки появилась женщина.

Она была одета в белую блузку и темно-синюю юбку. Она была далеко и смотрела вниз, так что ее длинные волосы свешивались вокруг лица, и Гото не мог его разглядеть.

- Не знаю. Правда, я не знаю, – произнес, почти срываясь на крик, Вакабаяси, который еще больше округлил глаза и попятился, стоило ему увидеть женщину.

- Где! – пронзительно завопила женщина, медленно приближаясь к ним.

- Простите! Я виноват! Простите меня! – Вакабаяси упал ниц, прижался лбом к земле и завопил голосом на октаву выше обычного. Его тело сильно тряслось.

- Так Вы и правда знаете.

От голоса Якумо плечи Вакабаяси поникли.

- Можешь прекратить.

После словно Якумо женщина подняла голову и сняла парик. Это была Харука. То еще вышло представление – Гото испугался, хотя и знал обо всем.

Вакабаяси выглядел растерянным.

- Ч-что вы задумали? – наконец-то разобрался он в ситуации. Говорил он торопливо.

- Вы расскажете правду. – Якумо опустился на одно колено и глянул на Вакабаяси, так и лежавшего на земле.

- Я… – начал Вакабаяси, хватая ртом воздух.

Его глаза покраснели, а голос ужасно дрожал.

- Давайте покончим с этим, ради Вас же. – Якумо посмотрел на Вакабаяси своим красным левым глазом.

Какое-то время Вакабаяси терпел этот взгляд, но, наконец, покачал головой, сдаваясь.

- Я не хотел, чтобы ее нашли… – голос Вакабаяси был тихим и слабым.

- Тем, кто ее убил, был тогдашний местный полицейский – Ваш отец, верно?

Вакабаяси слабо кивнул, кусая свои сухие губы.

- Вы будете говорить, да?

По требованию Якумо Вакабаяси заговорил по одному предложению за раз.

- Сорок пять лет назад мужчина умер в больнице. Китаока Хидетака, старший сын землевладельца. Мой отец и Такафуми, второй сын, сказали, что виновато проклятье Рин, жившей в больнице.

- Почему они так сказали? – голос Гото звучал прерывисто. Он совсем не понимал.

Даже если в этом месте ходили легенды о ведьме, со стороны и Такафуми, и отца Вакабаяси было глупо верить в это.

- Я объясню позже. Давайте сейчас послушаем Вакабаяси-сана. – Якумо отклонил вопрос Гото.

Гото не понимал, но решил пока послушать Вакабаяси, как ему и сказал Якумо.

Ноги Вакабаяси подкосились, и он продолжил говорить.

- Деревенские поверили слишком рьяно и начали нападки на больницу. Никто больше не разговаривал с ними и не продавал ничего. Мне тоже сказали туда не ходить.

- Это не все, верно? – Якумо требовал от Вакабаяси большего.

Лицо Вакабаяси скривилось, словно от боли. Затем он продолжил.

- В больницу бросали камни и оставляли под дверью мертвых животных, а некоторые даже поджигали здание…

- Зачем им это делать? Рин-сан не была демоном! – закричала Харука, подавшись вперед с прижатой к груди рукой.

- М-мне жаль. – Вакабаяси снова опустил голову.

- Сейчас извинения ничего не изменят! – снова закричала в гневе Харука.

История была по-настоящему ужасной. Их действия – это издевательства чистой воды.

- Хватит. – Якумо положил руку Харуке на плечо.

- Но…

- Это не Вакабаяси-сан делал, – укорил ее Якумо, поскольку Харука не желала отступать.

Харука наконец-то успокоилась. Стиснув зубы, она отвела взгляд от Вакабаяси.

- Это было так ужасно, – глаза Вакабаяси смотрели вдаль.

- Значит, размах гонений все рос, – произнес Якумо, сделав глубокий вдох.

- Через некоторое время доктор Каваками из больницы упал в расщелину и погиб. Слухи о том, что виновато колдовство, зазвучали еще громче.

- А потом произошел этот инцидент.

- В тот день я отправился на гору за грибами. Потом я увидел, как она бежала с сыном. Казалось, что за ней кто-то гонится…

- Это были… – Гото сглотнул.

- Да. Мой отец, местный полицейский, и Такафуми, второй сын землевладельца.

- В итоге, они схватили ее и убили, – сказал Якумо.

Вакабаяси кивнул.

- Это – человек не должен совершать подобного, – сказал он со слезами на глазах. – Это был демон.

Слова Вакабаяси заполнили тишину.

- Демон?

Когда Гото повторил за ним, Вакабаяси кивнул снова и продолжил.

- Они внезапно ударили ее. Она упала на землю. Ей было больно, но они пинали ее. Снова, и снова, и снова…

Слезы катились по щекам Вакабаяси, словно он выпускал осадок, собиравшийся очень долгое время.

…Отвратительно.

- Ее крики неслись по горам. Я закрыл уши и зажмурился. Мне оставалось лишь сжаться за деревьями. – Вакабаяси зажмурился и прикрыл уши, вероятно, вспоминая те события.

Лицо Харуки совершенно побледнело. Она присела, обняв себя за плечи.

Деревья шевелились на ветру.

Помолчав, Вакабаяси резко открыл глаза и положил руки, которыми до этого закрывал уши, на землю.

- Какое, по-вашему, было выражение у моего отца, когда он мучил ее?

- Это…

- Он улыбался.

Одно это слово резануло его по груди, словно острый меч.

…Улыбался.

Почему? Как можно смеяться, мучая того, кто слабее? Зачем улыбаться, убивая человека?

- Пожалуйста, позвольте мне уточнить кое-что. Где была убита Рин-сан? – спросил Якумо, прижав указательный палец к брови.

- У кедра… Убив, ее закопали…

- Так это и правда то место. – Якумо понимающе кивнул. Но Гото не понимал.

- Почему Вы молчали все это время?! – в гневе он схватил Вакабаяси за воротник.

Вакабаяси потерял равновесие и упал на спину. Гото забрался на него.

- Отвечайте! – нос Гото едва не коснулся носа Вакабаяси, еще больше сократив расстояние.

- Он не мог рассказать, даже если хотел, – вмешался Якумо.

- Почему? Человек умер!

- А Вы бы смогли это сказать, Гото-сан? Вакабаяси-сану тогда было всего десять лет, и он был его сыном. Смогли ли бы Вы сказать, что Ваш собственный отец замучил женщину до смерти?

- Это… – Гото не мог подобрать слов.

«Я бы смог сказать» – вот что ему хотелось заявить, но не был искренне уверен, что действительно смог бы все рассказать в такой ситуации.

Теперь он не знал, кто был демоном. Она была просто жертвой. Настоящими демонами оказались двое убийц.

Якумо сказал, что дух Рин ищет что-то.

Должно быть, она искала убивших ее людей, охваченная сильной ненавистью.

16.

«А Вы бы смогли это сказать?».

Слова Якумо отдавались тяжестью в сердце Харуки.

Хотела она того или нет, но это навело ее на мысль о деле с Масато.

Он оказался в похожей ситуации. Он хотел говорить, но не мог. Эта тьма стала его грузом.

В такие моменты дети оказывались беспомощны.

- Гото-сан, пожалуйста, слезьте с него уже.

Гото послушался Якумо. Он слез с Вакабаяси и встал.

Вакабаяси сел, но не пытался подняться.

- Вакабаяси-сан, пожалуйста, давайте уточним пару моментов.

Похоже, слова Якумо испугали следователя.

Он словно говорил: «Я уже столько всего рассказал».

- Что случилось с ее сыном?

- Я не знаю. – Вакабаяси покачал головой.

- Неясно, выжил он или нет, да?

- Она заставила сына убежать прямо перед тем, как ее поймали… После этого я…

Якумо ухмыльнулся, видимо, довольный ответом Вакабаяси.

- Еще одно. У Вашего отца были денежные проблемы?

- У него были проблемы с алкоголем, и он регулярно влезал в долги.

- Ситуация внезапно изменилась после того инцидента?

Вакабаяси не ответил, но это послужило достаточным ответом.

- Значит, так все и было, – прошептал Якумо. Затем он прижал к брови указательный палец.

- И последнее…

«Отстаньте уже от меня» – такое было выражение у Вакабаяси, когда он поднял голову.

- У ее сына был рог на лбу, да?

- Рог? Не глупи! – с криком топнул Гото.

Вакабаяси молча кивнул…

- Эй, Якумо-кун. Что это значит? – машинально вмешалась Харука.

- Вспомни, что сказал Оокура-сан из музея в Кинаса.

Харука ахнула.

Она слышала, что у сына Рин был рог на голове, и рассказала об этом Якумо. Но…

- Такое возможно?

- Хотя это и зовется рогом, если быть точным, это кератин в коже. – Якумо пробежался рукой по волосам.

- Ты о слое коже, который сохнет зимой?

- Верно.

Харука приготовилась, что Якумо разозлится на нее, но его внезапный ответ озадачил ее.

Кератин входил в состав кожи. Он не имел никакого отношения к рогам.

- Как кератин превратился в рог? – спросила Харука, схватив Якумо за руку.

- Я не эксперт, и потому детально не объясню, но кератин удерживает влагу и защищает от бактерий. Поэтому в районах, постоянно подвергаемых внешнему воздействию вроде пяток или ладоней, он, само собой, уплотняется.

- Если подумать, ты прав.

Кожа на пятке отличалась от других областей тела.

- В некоторых местах кератин может и затвердеть.

- Правда.

- Простой для понимания случай – это когда кератин уплотняется на мозолях.

- Мозолях?

Слово это Харука знала. Небольшие наросты, образовывавшиеся на ступнях.

Однако, она не особо понимала.

- Мозоли возникают в местах, подвергаемых внешнему воздействию, так что кератин уплотняется ради защиты, проникая под верхние слои кожи.

- Понятно.

Так вот что случалось, когда люди носили обувь неподходящего размера.

- Другие случаи уплотнения кератина связаны с генетикой или вирусами – есть разные причины. В случае с сыном Рин-сан, раз рог был на лбу, скорее всего, виноват вирус.

- Но мозоли размером всего в один-два сантиметра, верно? Они не похожи на рога.

- Иногда кератин уплотняется достаточно, чтобы выйти за физические пределы. Хотя у разных людей по-разному, в некоторых случаях он вырастает до десяти сантиметров.

- Это…

- Да. Словно большая мозоль из затвердевшего кератина.

- Подобное и правда случается? – заговорил Гото, опередив Харуку.

- Крайне редко, но были зафиксированы случаи чего-то вроде рогов, выросших на лбу.

Харуке доводилось слышать нечто подобное.

Ей казалось, что она как-то видела снимок пожилого человека с рогом в задней части головы, как у буйвола.

- А-а-а! – внезапно вскрикнул Гото.

Якумо заткнул уши пальцами, но Гото все равно продолжил говорить.

- У ее сына был рог на голове. Поэтому деревенские и приняли эту дурацкую историю о том, что мать и сын – демоны.

Так же как Якумо донимали из-за красного левого глаза, Рин и ее сына считали странными и подвергали гонениям из-за рога на голове ее сына.

Люди могут быть ужасно жестоки с теми, кто отличается от них.

- Прежде всего, она не была местной. Она пришла издалека и была найдена обессилившей вместе с сыном. Доктор в больнице спас их… – медленно заговорил Якумо.

Почему они оказались в таком месте? Хотя это и была лишь теория, у Харуки имелась догадка.

Вероятно, точно так же их преследовали в других местах. Она сбежала сюда со своим ребенком.

- Родитель и ребенок с красными глазами. Более того, у ее сына был рог на голове. Этого более чем достаточно, чтобы создать демона, – договорив, Якумо закрыл глаза.

Пытался ли Якумо сказать, что мать и ребенок, изгнанные из деревни, были демонами? Или же он имел в виду селян, изгнавших их?

Харуке не хватило смелости спросить.

- Рин-сан жила в больнице с доктором Каваками, верно? – произнесла она.

- Да, – согласился Гото.

- Тогда у него должна была быть возможность отрезать рог, – озвучила она посетившую ее мысль.

Якумо достал из заднего кармана тетрадь и протянул ей. Это были пыльные записи, которые он читал накануне.

Взяв их в руки, Харука полистала страницы.

Написанные внутри слова были размыты, и она не могла разобрать их нормально, но понимала некоторые из слов.

«Демон»… «кератин в коже»… «в роговице»…

- Что это?

- Аналитические заметки, – ответил Якумо, закрыв лицо обеими руками.

- О чем?

- Конечно, они о ее сыне.

Теперь все складывалось.

У Харуке в животе завертелось неприятное чувство.

Доктор из больницы смотрел на ребенка с рогом как на материал для своих исследований.

- Это ужасно!

- Ты ошибаешься, – у Якумо был отсутствующий вид.

- Э?

- Каваками-сенсей любил этих мать и ребенка. Он пытался вылечить его. Вот зачем нужны были исследования.

Равнодушное выражение и сонный взгляд. Якумо выглядел как обычно. Однако, один лишь его левый красный глаз словно помрачнел.

Сделав глубокий вдох, Якумо продолжил говорить.

- Даже после смерти он оставался в больнице, сторожа Рин-сан и ее сына.

Слова Якумо отдались гулким эхом в ее сердце.

Она вспомнила, как доктор Каваками и Рин выглядели на том снимке.

Они свили общее гнездышко. Наверное, они просто хотели жить мирной жизнью, как и все остальные.

Но эта маленькая мечта оказалась растоптана.

- Пойдемте, – произнес Якумо после молчания.

- Куда?

Услышав вопрос Харуки, Якумо медленно обернулся.

- На поиски Масато, само собой…

17.

Пока Гото вел машину, ему вспомнилось грустное лицо Вакабаяси.

Если подумать, Вакабаяси просто случайно отправился в лес и оказался невольным хранителем секрета, который вынужден был нести на своих плечах сорок пять лет.

Это напоминало недавнюю ситуацию с Масато. Дети были бессильны в подобных невообразимых обстоятельствах.

Наверное, он тоже был жертвой.

- Нечасто Вы задумываетесь, – сказал Якумо с переднего сидения, словно видел Гото насквозь.

- Я просто считаю это ужасным.

- Это да. Считать их демонами только из-за того, что они выглядели иначе… – согласилась с заднего сидения Харука.

- Дело немного не в этом, – заговорил Якумо.

- Что значит, не в этом?

- Гото-сан, Вы считаете, убийство произошло только из-за красных глаз и рога? – ответил вопросом на вопрос Якумо.

- А разве нет?

- Нет, – прозвучал твердый ответ.

- Секундочку. Что ты имеешь в виду?

Раньше Якумо говорил по-другому. Хотя Гото и растерялся, Якумо сохранял обычное спокойствие.

- Согласно записям Каваками-сенсея, в теле Китаока Хидетаки, старшего сына землевладельца, был обнаружен аконитин.

- Аконитин?

- Аконит… Так будет проще понять?

Гото сглотнул.

Аконит был диким растением с красивыми фиолетовыми цветами. Его корни были невероятно ядовитыми.

Яд затруднял дыхание, вызывал аритмию и падение кровяного давления. Он не только быстро действовал, но и не имел противоядия. Говорили, что трех миллиграмм достаточно для убийства.

Несмотря на свою ядовитость, аконит рос повсюду в горных лесах, и достать его было нетрудно – весьма проблемное открытие.

Раз был обнаружен аконит, значит…

- Неужели…

- Возможно. Первым поднял шум из-за ведьмы Такафуми, младший брат погибшего Хидетаки.

У Гото по спине пробежал холодок.

- Так его отравил брат Такафуми.

- Именно так и стоит считать.

- Какого черта…

Гото хватило этого, чтобы представить произошедшее.

Второй сын, Такафуми, вероятно, отравил старшего сына, Хидетаку, из-за неких проблем с наследством.

Попав в больницу Кинаса, он умер, как того и хотел Такафуми.

Это была деревенская больница без оборудования. Произошедшее должны были списать на смерть от болезни.

Однако, Каваками, доктор в больнице, все понял.

Подними Каваками шум, Такафуми оказался бы в опасности. Затем Такафуми объединился с отцом Вакабаяси, тогдашним местным полицейским, и распустил слух, что виновато проклятье ведьмы.

…Что за мерзкий тип.

Разгневанного Гото посетил некий вопрос.

- Секундочку. Доктор по имени Каваками…

Умер, упав в ущелье. Должно быть, это не было несчастным случаем.

- Вероятно, те двое столкнули его, чтобы убить. – Якумо громко скрипнул зубами.

- Какой ужас… – произнесла Харука, исполненным печали голосом.

Если это правда, то все действительно было настолько ужасно. Но…

- У тебя есть доказательства?

- Да. – Якумо открыл последнюю страницу тетради, которую до этого показывал Харуке.

Там стояло всего одно короткое предложение: «Я собираюсь встретиться с ним в присутствии местного полицейского, Вакабаяси-сана».

- Так он думал, что провести встречу в присутствии местного полицейского будет безопасно.

- Да. Однако, должно быть, он чувствовал, что находится в опасности, поскольку на всякий случай спрятал эту тетрадь под досками пола в больнице.

- Так землевладелец все время был в этом замешан?

- Я уточнил у Вакабаяси-сана. Их с Такафуми, вторым сыном землевладельца, отношения…

Гото тоже слышал об этом.

Они дружили со школьных лет, и он одалживал деньги.

- Деньги, э… – произнес Гото, глотая свой гнев.

Наверное, он изловчился, чтобы отхватить свою долю после получения Такафуми наследства.

Поначалу Такафуми просто отравил старшего сына, Хидетаку. Однако, поскольку его раскрыли, ситуация изменилась.

В итоге, он решил убить Каваками и Рин…

- Человек не должен так поступать, – сказал Гото, цокнув языком.

Но Якумо опроверг его исполненные гнева слова.

- Это неправда.

- Э?

- Убийства ради своих эгоистичных желаний – только люди так и поступают.

Тихие слова Якумо глубоко вонзились в сердце Гото.

Будучи не в силах согласиться или возмутиться, Гото закусил губу.

Спустя некоторое время, они доехали до нужного места. Гото поставил машину перед коттеджем. Глядя на кедр с новоприобретенными знаниями, он ощутил легкую грусть.

- Значит, идем?

Гото собирался выбраться из машины, когда его остановил Якумо.

- Гото-сан, у меня есть просьба, – на губах Якумоо появилась бесстрашная улыбка.

18.

Харука стояла перед коттеджем с Якумо.

Внушительные колоны и белые стены подходили к лесному окружению.

На деревянном столе веранды стояли две забытые кофейные чашки.

О чем думали жившие здесь прежде люди, глядя на кедровое дерево?

Харуку внезапно посетила такая мысль.

- Масато-кун действительно здесь? – спросила она, хватая руку Якумо.

- Да, – заявил тот.

- Почему ты считаешь, что он здесь?

Харука не знала, зачем Масато – нет, вселившейся в него Рин приходить сюда.

Не ответив, Якумо положил руку на входную дверь. Однако, та не открылась – она оказалась запертой.

- Не отходи от меня ни на шаг, – прошептав это, Якумо отправился к обратной стороне здания.

Пробираясь через заросли сорняков, он резко остановился, словно обнаружил что-то.

Якумо смотрел на небольшое окно на высоте его пояса.

Стекло было разбито.

- Пошли, – с этими словами Якумо залез внутрь через окно.

Харука ухватилась за руку Якумо, которую тот высунул наружу, и тоже шагнула в дом.

Шторы были закрыты, и в комнате царил мрак.

На полу был красный ковер. Возможно, она служила спальней, поскольку там находилась большая двуспальная кровать.

На прикроватном столике стояла ваза.

Пусть сейчас она пустовала, раньше в нее могли ставить цветы.

Включив позаимствованный у Гото фонарик, Якумо медленно двинулся вглубь здания.

Они прошли через комнату и, открыв дверь, увидели гостиную с камином. Рядом стояли роскошные кресла-качалки.

В глубине комнате качали маятником большие настенные часы.

Шурх…

Что-то шевельнулось.

Якумо медленно навел туда луч фонаря.

Харука увидела черную тень в углу комнаты.

- Масато-кун! – машинально позвала она.

Масато сидел спиной к стене, обняв колени.

Харука хотела было броситься к нему, но Якумо схватил ее за руку.

- Не несись так!

- Но Масато-кун!

- Это не Масато. Это дух Рин-сан, которую называли ведьмой.

Услышав слова Якумо, Харука наконец-то пришла в себя.

Даже если внешне это был Масато, внутри него находился другой человек – Рин.

Налитые кровью глаза Масато выделяли в темноте.

Была ли в этих глазах ненависть за гонения и убийство?

- Что нам делать? – спросила Харука у Якумо.

Она знала, что дух Рин вселился в Масато, но не могла это так и оставить.

- Она не затаила обиды, – с жалостью в голосе произнес Якумо.

- Тогда почему она блуждает?

- Она не блуждает. Она ищет. – Якумо опустил взгляд.

- Ищет? Что?

- Очевидно, сына, с которым рассталась, когда ее убили.

…Ее сын.

Верно. У Рин был ребенок. Так сказали Оокура и Вакабаяси. Этот ребенок пропал.

Якумо сказал, что, если бы Рин переполнял гнев, они бы не смогли найти Юмико. Харука поняла, что об этом он и говорил.

- Но почему здесь?

- Вчера мы нашли Юмико-тян рядом с больницей, где жила Рин. Сюда она отослала сына перед тем, как ее убили.

- Понятно…

Поэтому Рин и выбрала это место. Даже после смерти она искала сына. Ее вело чувство сильнее ненависти – любовь.

- Рин-сан. – Якумо медленно подошел к Масато.

Масато – нет, Рин – взвыла, словно волк, пытающийся запугать врагов, сверля Якумо взглядом. Казалось, она вцепится зубами в его шею, стоит ему хоть немного ослабить бдительность.

Странно, но Харука не испытывала страха.

- Пожалуйста. Верните Масато-куна. Я займусь поисками Вашего сына… – взмолилась Харука, глядя прямо в глаза Рин.

Она оказалась в ужасной ситуации. Ее преследовали как ведьму и даже лишили жизни. И все же, она лишь хотела, чтобы ее любимый сын оказался цел.

- Пожалуйста. Хватит страдать. – Харука потянулась, чтобы обнять Рин.

- Отойди. – Якумо встал между ним, заставляя ее отступить.

- Почему?

- Рин-сан просто хочет встретиться со своим ребенком. Так что…

Тело Харуки задрожало. Слеза потекли сами по себе.

Почему это случилось? Желание Рин был вполне естественным, так почему кто-то его растоптал?

Харука не понимала.

- Хотя его глаза были красными, а на голове рос рог, он все равно был человеком. Но… – Харука, охваченная смесью гнева и печали, не знала, что хочет сказать.

- Достаточно. Спасибо, – прошептал Якумо, положив руку на голову Харуке.

Почему Якумо поблагодарил ее – не успела Харука спросить об этом, как Якумо снова встал перед Рин.

- Приятно познакомиться, Рин-сан. – Якумо продолжал говорить с нежной улыбкой, не вписывающейся в атмосферу. – Я Ваш внук.

- Э?

Даже сама Харука подумала, что ее голос прозвучал странно.

Настолько неожиданными оказались слова Якумо.

Пока Харука пребывала в замешательстве, послышался металлический скрежет, и открылась дверь.

…Гото-сан?

Харука покосилась в ту сторону, но там стоял совершенно другой человек.

…Нанасе Миюки.

Длинные волосы свешивались ей на лицо, закрывая левую половину.

Криво улыбаясь, она шагнула прямо к ним с холодным взглядом, полным злобы.

Слева она держала квадратный деревянный ящик, а в правой руке – нож с широким лезвием, который сгодился бы и для рубки дров.

- И кто это у нас тут? Да это же Якумо-кун, – низким голосом произнесла Миюки.

Харука дрожала от страха, но Якумо и бровью не повел.

- Так ты и правда пришла, – тихо ответил он.

- «И правда»? Ты как будто знал, что я приду.

- Не как будто знал – я знал.

- Корчишь из себя умника.

- Не корчу. Это важное для тебя место, так что…

- Заткнись! – пронзительно завопила Миюки, перебивая Якумо.

Возможно, причиной был гнев, но ее правая рука с ножом тряслась. Хотя она сохраняла спокойствие, когда все шло по ее плану, при любой неожиданности она резко злилась и выходила из себя.

- Ты так быстро поддаешься чувствам. – Якумо посмотрел на Миюки с презрением.

- Ты вечно мне мешаешь. Крадешь важные для меня вещи. – Миюки сверлила Якумо взглядом, тяжело дыша.

- Краду? Это неправильно. Ты сама все потеряла. Нет, и это неправильно. То, что ты хотела, вообще не существовало.

- Закрой рот! Да что ты знаешь? Я ничего тебе не отдам! – Миюки оскалилась, дергая щекой.

Внутри нее словно сломалось что-то.

- Умри! – Миюки занесла нож.

Стоило поблескивающему кончику опуститься – вперед рванула огромная медведеподобная фигура.

- Гото-сан! – удивленно воскликнула Харука.

Внезапная атака снесла Миюки, словно столкновение с машиной, отбросив на спину.

Деревянный ящик упал, и из него выкатилось, врезавшись в стену, нечто, похожее на мяч.

Это не был мяч. Это была человеческая голова. И ее глаза были темно-красными.

- А-а-а-а-а-а! – закричала Харука, подскакивая.

- Как ты и ожидал, – сказал запыхавшийся Гото, закатывая рукава рубашка.

- Лучше бы это произошло снаружи. – Якумо раздраженно пробежался рукой по волосам.

Перед тем как прийти сюда, Якумо попросил Гото спрятаться. Теперь Харука поняла причину.

Но…

- Как ты узнал, что объявится Нанасе Миюки?

- Мне тоже интересно, – согласился Гото, доставая наручники и приковывая левую руку Миюки к оконной раме.

- Позже объясню нормально. Сначала… – Якумо взял обеими руками откатившуюся к стене голову и снова повернулся к Масато. – Ничего себе нам помешали.

Масато не ответил. Он просто смотрел.

Якумо все равно продолжил говорить.

- Это то, что ты ищешь.

Он протянул голову Масато…

- Эй! О чем ты вообще? – завопил Гото.

Зачем Рин, убитой сорок пять лет назад, искать голову красноглазого мужчины?

Гото подошел к Якумо широкими шагами.

- Пожалуйста, не шумите, – сказал тот, оборачиваясь.

- Как я мог промолчать? Объясни нормально.

- Рин-сан ищет не своих убийц.

- Тогда что же она ищет?

- Своего сына, – произнес по слогам Якумо, словно ища подтверждение своим словам.

Теперь Гото понял. Рин забрала сына с собой, убегая из деревни. Затем ее сын пропал после того инцидента.

- Неужели… – удивленно произнес Гото, когда его посетил неизбежный ответ.

- Именно. Мужчина с красными глазами – это сын Рин-сан.

Гото не мог в это поверить.

Но…

- У него нет рога, верно?

Якумо говорил, что у сына Рин рог был.

Однако, у красноглазого мужчины его не было.

- Был. – Якумо отбросил волосы со лба головы и показал кожу под ними.

- Ах! – воскликнула Харука, хотя и была до сих пор напугана.

Гото тоже увидел.

- Это шрам от удаления «рога», – сказал Якумо.

- Как ты узнал, что он и сын Рин – это один и тот же человек?

- Не так уж много мужчин с красными глазами.

Так оно и было…

Но разве такие поспешные выводе не были опасны? Возможно, Якумо почувствовал вопрос Гото, поскольку продолжил объяснять.

- Более того, ранее меня держали взаперти в избушке в горном районе Тогакуси. Камияма-сан тоже встретился с этим мужчиной в Тогакуси.

Это…

- Не совпадение. – Гото вспомнил услышанное в агентстве недвижимости.

В этом коттедже жили отец и ребенок – вероятно, красноглазый мужчина и Нанасе Миюки.

- Двадцать лет назад местный полицейский и второй сын землевладельца, Такафуми-сан, были убиты здесь этим мужчиной.

В этой истории был смысл. Наверное, красноглазый мужчина убил отца Вакабаяси и Такафуми, чтобы отомстить за свою мать.

- Впоследствии он сделал это место своим секретным убежищем, – сказал Якумо, опустив взгляд на лежавшую без сознания Нанасе Миюки.

Гото понял. Вот почему эта женщина, чье убежище в Токио обнаружил Исии, вернулась сюда. Но…

- Почему он сделал это место своим тайным логовом?

- Пожалуйста, вспомните. Пятнадцать лет назад он переехал сюда с Миюки, убившей собственную семью. Тогда ей было всего десять. Ему нужно было место, чтобы затаиться.

Поэтому он и снял, в итоге, коттедж, где жил. Людей вокруг здесь было немного – у них был возможность жить тайно. Но все ли на этом?

- Были и другие места, чтобы спрятаться, верно?

- Это был его родной город.

- Родной город?

- Более того, он мог видеть кедр, под которым была закопана его мать. – Якумо указал на окно.

Глянув в ту сторону, между занавесками Гото увидел кедровое дерево. Оно словно служило надгробием.

- Волновали ли его вообще подобные вещи? – даже задавая вопрос, Гото уже знал ответ.

Красноглазый мужчина убил местного полицейского, отца Вакабаяси, и второго сына землевладельца, Такафуми, желая отомстить за свою мать.

Это служило доказательством его мыслей о матери и связи с родным городом.

- Хотя я не знаю, осознает ли он это сам… – Якумо горько улыбнулся.

А значит…

- Тогда Нанасе Миюки не ожидала, что ты будешь здесь.

- Это немного неверно. – Якумо покачал головой.

- А?

- Она разволновалась из-за того, что я был здесь.

- Что это значит?

- Здесь жили вместе тот мужчина и Нанасе Миюки. Вероятно, тут остались следы различных происшествий, в которых они успели поучаствовать.

Отец Якумо, красноглазый мужчина, и Миюки в прошлом стояли за многими делами, но это не все. О некоторых происшествиях, должно быть, еще не было известно.

Здесь присутствовала информация, которую она хотела скрыть от них, и потому…

- Она не хотела, чтобы мы что-то обнаружили…

- Более того, для нее это место связано с воспоминаниями о том мужчине. Ей не хотелось, чтобы я его видел.

Нанасе Миюки не только любила красноглазого мужчину, но и ревновала к Якумо, связанному с ним кровью и обладавшему красным левым глазом.

Из-за своей натуры, узнав, что Якумо в Нагано, она захотела разобраться со всем, пока он не обнаружил ничего лишнего.

- Она также собиралась убить меня в этот раз, поскольку я ей мешаю.

Хотя его жизнь оказалась в опасности, говорил Якумо спокойно. Гото разобрался в ситуации. Но что им делать дальше?

Пока Гото размышлял, Якумо повернулся к Масато и шагнул вперед.

- Рин-сан. Вы умерли. Сорок пять лет назад…

Тело Масато трясло. Неприятие правды. Вот как это выглядело.

Масато дышал отрывисто.

Было слишком поздно, когда Гото заметил.

Масато пригнулся. Он оттолкнулся от пола с невероятной силой и рванул вперед.

- Гото-сан, пожалуйста, остановите его!

Мгновенно отреагировав на крик Якумо, Гото развел руки, загораживая дорогу Масато, но было слишком поздно.

Масато нырнул под руки Гото и выбежал наружу.

Якумо поставил голову, которую держал, на пол и бросился за мальчиком с кошачьей ловкостью.

- Не уходи! – закричала Харука, выбегая на улицу.

- Проклятье!

Гото побежал за ними, отставая на шаг.

20.

- Не уходи! – кричала Харука, бежавшая за Масато.

Якумо стоял рядом с коттеджем. Он смотрел на Масато.

Мальчик смотрел на Якумо, остановившись между коттеджем и кедровым деревом.

Росший среди скунсовой капусты кедр качался на ветру.

- Масато-кун!

- Постой!

Харука хотела подбежать к Масато, но Якумо сразу остановил ее.

- Почему? Масато-кун…

- Это все еще Рин-сан.

- Но…

Масато или Рин – Харуке было все равно. Продолжи она молча смотреть, они исчезнут. Так казалось Харуке.

Она отвернулась от Якумо и зашагала к Масато, когда увидела мужчину, стоявшего у кедра.

Его длинные волосы падали на спину; одет он был в черный костюм. Его глаза были красными, словно жаркое пламя.

Мужчина, чью голову отрезали.

Даже умерев и став призраком, он сбивал с пути истинного людские сердца и спровоцировал множество преступлений.

- Эй! Якумо! Этот тип! – удивленно завопил Гото, который только вышел из коттеджа.

- Гото-сан, пожалуйста, проследите за ней, – распорядился Якумо.

- Но ей все равно не сбежать.

- Просто делайте! – раздраженно бросил Якумо, снова поворачиваясь к красноглазому мужчине.

- Якумо-кун… – окликнула его Харука, и он медленно зашагал вперед.

…Якумо исчезнет. Тревожась об этом, Харука проглотила свой страх и последовала за Якумо, прячась за его спиной.

Красноглазый мужчина тоже зашагал в ответ. Оба они сократили расстояние между ними, остановившись, когда Масато оказался ровно посередине.

Харука смотрела на спину Якумо, крепко сжав кулаки.

- Рин-сан, – заговорил тот после молчания.

Масато медленно поднял голову.

- Нет, мне стоит сказать, бабушка. Это твой сын. – Якумо указал на красноглазого мужчину.

Якумо уже говорил об этом. Сыном Рин был красноглазый мужчина. А он сам – ее внуком.

«Это и моя родина».

У нее в голове промелькнули вчерашние слова Якумо. Ей казалось, что это он и имел в виду.

Масато медленно повернулся к мужчине с красными глазами.

Затем атмосфера полностью изменилась.

- О… О-о-о… – Масато поднял руки, указывая дрожащими пальцами на красноглазого мужчину и шагая к нему.

- Якумо-кун!

Отпускать его к этому мужчине было опасно. В тревоге Харука крепко схватилась за руку Якумо.

Масато встал перед красноглазым мужчиной.

- Не двигайся, – сказав это, Якумо взял Масато за руки. – Бабушка. Тебе больше не нужно никого искать. – Якумо смотрел на нее с жалостью.

Харука впервые видела у него такой взгляд.

- Ах…

Из глаз Масато – нет, Рин – покатились слезы.

Все это время она искала своего сына.

Неважно, был ли у ее сына рог на голове или красные глаза. Для нее он всегда оставался любимым ребенком…

Но на этом все.

Она не была демоном. Она была матерью, думавшей о своем сыне.

- Бабушка, теперь все закончилось. Ты защитила своего сына. Род продолжился и живет до сих пор, – с этими словами Якумо обнял Масато со спины, обхватив его.

Мышцы тела Масато расслабились, и он медленно упал в руки Якумо.

На миг – всего на миг – Харуке показалось, что она видит фигуру слабо улыбавшейся женщины.

- Масато-кун! – Харука бросилась к Якумо и Масато.

- Оставляю Масато на тебя.

После слов Якумо Харука забрала у него мальчика.

Тот дышал.

…Слава богу. В самом деле, слава богу.

От облегчения Харука растеряла все свои силы и заплакала. Она вытерла слезы и посмотрела на Якумо, стоявшего перед красноглазым мужчиной.

- Твоя ненависть направлена не туда, – голос Якумо вибрировал от таившейся в нем неприязни.

- В тот день я увидел истинную природу человечества… – красноглазый мужчина улыбнулся жуткой улыбкой.

Должно быть, в детстве он увидел смерть своей матери от необоснованного насилия. О чем он думал, слыша предсмертные крики матери? Что зародилось в его сердце?

Харука даже представить этого не могла. Нет, она боялась представлять.

- Ты ничего не видел.

- Люди высокомерны, эгоистичны и алчны. Они отличаются от других. Этой причины достаточно для презрения, ненависти и страха. Люди неблагоразумно ужасны.

- Твоя мать – тоже человек. Она отдала жизнь, чтобы защитить тебя. Это не ужасные чувства. Это чистая любовь.

- Говоришь так, словно все знаешь. Тебе не знакома человеческая тьма.

- А ты разве сам не человек?

- Я демон. Тогда я отбросил все свои эмоции и стал демоном.

- Тогда почему ты отомстил за мать? Почему сделал место, где она покоилась, своим убежищем?

- Причины нет.

- Тогда почему ты продолжил свой род?

Харуке казалось, словно плечи Якумо слегка дрожат.

- Прихоть.

- Ложь. Мое существование противоречит твоим мыслям. Даже у такого как ты есть эмоции.

- У меня нет эмоций. Я демон, порожденный действиями людей.

- Напрашиваешься на сочувствие? Тебя никто не создавал. Ты – это ты. Независимо от обстоятельств, свою дорогу выбираешь именно ты сам, – голос Якумо словно отражался от деревьев.

Он был совершенно прав. Харука испытывала сочувствие.

Красноглазый мужчина пришел в этот мир, как нечто ненормальное; он подвергся гонениям и бродил в поисках своего места.

Наконец-то оказавшись здесь, он получил грязный ярлык убийцы, был изгнан как демон и вынужденно смотрел, как его мать забивают насмерть у него на глазах.

Но…

- Твои размышления – это не причина для убийства, – в итоге объявил Якумо.

- Похоже, нам и правда не понять друг друга…

С таким невнятным прощанием красноглазый мужчина исчез, словно бы слившись с пейзажем.

Харуке казалось, словно она заглянула в его сердце.

Из-за того, что он отличался от других, его презирали, преследовали и боялись. Важных для него людей забрали у него – возможно, все это время он пребывал в отчаянии.

Так в его сердце начала подниматься ненависть, и он шагнул на путь безумия.

Но…

- Якумо-кун, ты прав. Какими бы ни были доводы, это не повод для убийства, – обратилась Харука к спине Якумо.

- Знаю.

Когда Якумо обернулся, на его лице было обычное выражение, что казалось странным. Он пробежался рукой по растрепанным волосам и зевнул с сонным видом.

Верно. Якумо знал это лучше всех.

- Все уже закончилось? – окликнул их от дверей Гото.

- Да. Рин-сан ушла. – Якумо прищурился, подняв взгляд к небу.

…Все закончилось.

- А-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Стоило Харуке расслабиться, как раздался внезапный звериный вой.

Вероятно, это был человеческий крик.

Она посмотрела на Якумо. Они перевели взгляд на коттедж, откуда доносился крик.

Там была Миюки…

21.

Гото услышал звериный вой, стоя у входа.

Обернувшись, он увидел Миюки.

Разве она не была в наручниках? Ответ на этот вопрос он получил, взглянув на нее.

Под левой рукой Миюки держала голову красноглазого мужчины, а в правой – нож с широким лезвием. Наручники свисали с ее левого запястья.

Она сломала оконную раму ножом.

Вероятно, в процессе она поранилась. Кровь капала с ее левого запястья.

Ее сухие губы скривились. Взгляд выглядывавших из-под челки глаз был исполнен безумия.

Настоящая ведьма.

- Черт!

…Это была моя ошибка.

Хотя Якумо и просил его следить за ней, он отвернулся, уверенный, что ей не сбежать.

…Но я не дам тебе снова уйти.

Тяжело дыша, Миюки смотрела на Гото.

- Я не дам тебе уйти. – Гото вернул ей свирепый взгляд.

Пригнуться, броситься на нее, схватить нож – пока Гото обдумывал план, Миюки засмеялась.

….Как она может смеяться в такой ситуации?

Стоило Гото подумать, что он слышит запах горело, как, словно отвечая на него вопрос, повалил черный дым.

Похоже, она подожгла коттедж.

Пламя плясало, потрескивая.

Смех Нанасе Миюки зазвучал громче.

- Ты!

Одновременно с криком Гото Миюки побежала к нему, оттолкнула в сторону и бросилась из коттеджа.

- Как будто я дам тебе уйти!

Гото оттолкнулся от пола и побежал следом.

…На этот раз, я тебя поймаю.

Миюки вбежала в лес у него на глазах.

Мало того, что по этой почве было трудно ходить, он вынужден был петлять между разбросанными кедрами. Расстояние не сокращалось, но росло.

Смех Миюки разносился по лесу.

Добравшись до замшелой скалы ростом с человека, она остановилась и повернулась к Гото.

…Она сдалась?

Стоило Гото подумать об этом, как Миюки оттолкнулась от скалы и прыгнула.

- Проклятье! Стой!

Затем она исчезла.

Поначалу Гото не сообразил, что произошло.

Только забравшись на скалу, где была Миюки, он понял.

Посмотрев вниз, он увидел, что стоит на утесе, под которым протекает река.

Миюки уже нигде не было видно…


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
2 - 0 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
4 - 0 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
5 - 0 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
6 - 0 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2.1 17.02.24
6 - 2.2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
7 - 0 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 2 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
8 - 1 17.02.24
8 - 2 17.02.24
8 - 3 17.02.24
8 - 4 17.02.24
8 - 5 17.02.24
8 - 6 17.02.24
9 - 1 17.02.24
9 - 2 17.02.24
9 - 3 17.02.24
9 - 4 17.02.24
9 - 5 17.02.24
9 - 6 17.02.24
10 - 0 17.02.24
10 - 1 17.02.24
10 - 2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть